Sync translations.
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
-
msgid "Advanced Reboot"
msgstr "Дополнительная перезагрузка"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
+msgid "Changes applied."
+msgstr ""
+
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
msgid "ERROR:"
msgstr "ОШИБКА:"
-msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-msgstr "Прошивка/ОС (Ядро)"
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
msgstr "Нет доступа к fw_printenv или fw_printenv!"
msgid "Proceed"
msgstr "Продолжить"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
msgstr "Перезагрузить устройство в альтернативный раздел"
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
+msgid "System"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"которое не поддерживает выключение питания.<br /><br /> Нажмите \"Продолжить"
"\" ниже, чтобы выключить устройство."
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
msgstr ""
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr ""
+msgid "attempting to mount alternative partition"
+msgstr ""
+
+msgid "attempting to unmount alternative partition"
+msgstr ""
+
msgid "to"
msgstr ""
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Действие"
+
+#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
+#~ msgstr "Прошивка/ОС (Ядро)"
+
#~ msgid "Alternative reboot cancelled."
#~ msgstr "Альтернативная перезагрузка отменена."
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-msgid "Action"
-msgstr "Åtgärd"
-
msgid "Advanced Reboot"
msgstr "Avancerad omstart"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
+msgid "Changes applied."
+msgstr ""
+
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
msgid "ERROR:"
msgstr ""
-msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-msgstr "Inre mjukvara/OS (Kärna)"
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Fortsätt"
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
msgstr "Starta om enheten till en alternativ partition"
msgid "Status"
msgstr "Status"
+msgid "System"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"stöd för avstängning.<br /><br /> Klicka på \"Fortsätt\" nedanför för att "
"stänga av din enhet."
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
msgstr ""
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr ""
+msgid "attempting to mount alternative partition"
+msgstr ""
+
+msgid "attempting to unmount alternative partition"
+msgstr ""
+
msgid "to"
msgstr ""
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Åtgärd"
+
+#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
+#~ msgstr "Inre mjukvara/OS (Kärna)"
+
#~ msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
#~ msgstr "Varning: Det här systemet har inte två partitioner!"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
msgid "Advanced Reboot"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
+msgid "Changes applied."
+msgstr ""
+
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgid "ERROR:"
msgstr ""
-msgid "Firmware/OS (Kernel)"
+msgid "Firmware"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
msgstr ""
msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
msgid "Proceed"
msgstr ""
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot Device to an Alternative Partition"
msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
+msgid "System"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"device."
msgstr ""
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
msgstr ""
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr ""
+msgid "attempting to mount alternative partition"
+msgstr ""
+
+msgid "attempting to unmount alternative partition"
+msgstr ""
+
msgid "to"
msgstr ""
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositiu"
+
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "Interfícies OSLR secundàries"
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr "Estat"
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr ""
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispositiu"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Estat"
#~ msgid ""
#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr "Stále použitelné (4 < ETX < 10)"
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutý"
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "ne"
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr "ano"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Zařízení"
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr "Συσκευή"
+
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
-msgid "yes"
+msgid "up"
msgstr ""
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Συσκευή"
+msgid "yes"
+msgstr ""
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "Secondary OLSR interfaces"
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
-msgid "yes"
+msgid "up"
msgstr ""
-#: application/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
-msgid "Selected"
+msgid "yes"
msgstr ""
#~ msgid ""
"No pude obtener datos. Asegúrese de que el plugin jsoninfo está instalado y "
"permite conexiones desde localhost."
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "Interfaces OLSR secundarias"
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr "Estado"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr "Aún usable (20 > SNR > 5)"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "no"
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispositivo"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Estado"
#~ msgid ""
#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr ""
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr ""
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr ""
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr "Periferica"
+
msgid "Display"
msgstr "Display"
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
-msgid "yes"
+msgid "up"
msgstr ""
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Periferica"
+msgid "yes"
+msgstr ""
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr "デバイス"
+
msgid "Display"
msgstr "ディスプレイ"
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "セカンダリOLSR インターフェース"
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr "状態"
-msgid "Status"
-msgstr "ステータス"
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr ""
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "ã\83\87ã\83\90ã\82¤ス"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "ã\82¹ã\83\86ã\83¼ã\82¿ス"
#~ msgid ""
#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr ""
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr ""
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr "Urządzenie"
+
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "Zapasowy interfejs OLSR"
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr "Stan"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr ""
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Urządzenie"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
#~ msgid ""
#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
"jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local "
"(localhost)."
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
msgid "Display"
msgstr "Visão"
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "Interfaces OLSR secundárias"
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr "Estado"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
# 20140621: edersg: tradução
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr "Ainda utilizável (20 > SNR > 5)"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "Não"
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr "Sim"
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispositivo"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Estado"
#~ msgid ""
#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "Interfaces OLSR secundários"
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr "Estado"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr ""
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispositivo"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Estado"
#~ msgid ""
#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr "Stare"
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nu"
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr "da"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stare"
"Не удалось получить данные. Убедитесь, что плагин 'jsoninfo' установлен и "
"разрешает соединения с localhost."
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
msgid "Display"
msgstr "Показать состояние"
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "Вторичные OLSR интерфейсы"
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr "Указывать"
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr "Еще можно использовать (20 > SNR > 5)"
msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "нет"
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr "да"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Состояние"
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr ""
"Kunde inte ta emot någon data. Försäkra dig om att insticksprogrammet "
"jsoninfo är installerat och tillåter anslutningar från localhost"
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
msgid "Display"
msgstr "Visa"
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "Andra OLSR-gränssnitt"
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr "Skick"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr "Fortfarande användbar (20 > SNR > 5)"
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nej"
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr "ja"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
-msgid "no"
+msgid "down"
msgstr ""
-msgid "yes"
+msgid "infinate"
msgstr ""
-#: application/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
-msgid "Selected"
+msgid "no"
msgstr ""
+msgid "up"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr ""
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr ""
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "Giao diện OLSR thứ nhì"
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
+msgid "up"
+msgstr ""
+
msgid "yes"
msgstr ""
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr "设备"
+
msgid "Display"
msgstr "显示"
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
-msgid "yes"
+msgid "up"
msgstr ""
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "设备"
+msgid "yes"
+msgstr ""
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr "設備"
+
msgid "Display"
msgstr "顯示"
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr ""
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
msgid "State"
msgstr ""
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgid "Yellow"
msgstr ""
+msgid "down"
+msgstr ""
+
+msgid "infinate"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
-msgid "yes"
+msgid "up"
msgstr ""
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "設備"
+msgid "yes"
+msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ja\n"
+msgid "Add IPv6 entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Add IPv6 entries to block-list."
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
+msgstr ""
+
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "hosts ブラックリストのURL"
+msgid "Collected Errors"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr ""
-msgid "Controls system log and console output verbosity"
-msgstr "システム ログとコンソール出力の冗長性を設定します。"
+msgid "Controls system log and console output verbosity."
+msgstr ""
+
+msgid "Curl download retry"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Service"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Additional Hosts"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Config"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ IP Set"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Servers File"
+msgstr ""
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
msgstr ""
msgid "Disable Debugging"
msgstr ""
+msgid "Do not add IPv6 entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not store compressed cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not use simultaneous processing"
+msgstr ""
+
msgid "Download time-out (in seconds)"
msgstr ""
msgid "Enable/Start"
msgstr ""
-msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log."
msgstr ""
msgid "Force Router DNS"
msgid "Force Router DNS server to all local devices"
msgstr "全ローカル デバイスにルーター DNSサーバーの使用を強制"
-msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
msgstr ""
-"ローカル デバイスに対し、ルーター上のDNSサーバーの使用を強制します。これは、"
-"DNS ハイジャックとしても知られています。"
-msgid "Individual domains to be blacklisted"
-msgstr "ブラックリストに登録する、個々のドメインです。"
+msgid "IPv6 Support"
+msgstr ""
-msgid "Individual domains to be whitelisted"
-msgstr "ホワイトリストに登録する、個々のドメインです。"
+msgid ""
+"If curl is installed and detected, it would retry download this many times "
+"on timeout/fail."
+msgstr ""
+
+msgid "Individual domains to be blacklisted."
+msgstr ""
+
+msgid "Individual domains to be whitelisted."
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
msgid "LED to indicate status"
msgstr "ステータスを表示するLED"
+msgid ""
+"Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service "
+"start time."
+msgstr ""
+
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
msgstr "DNSサーバーの使用を強制しない"
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
msgid "Output Verbosity Setting"
msgstr "出力詳細度の設定"
+msgid "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
+msgstr ""
+
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "右の設定で既に使用されていないLEDを選択します"
+msgid "Please note that"
+msgstr ""
+
+msgid "README"
+msgstr ""
+
msgid "Reload"
msgstr ""
-msgid "Run service after set delay on boot"
+msgid "Run service after set delay on boot."
msgstr ""
msgid "Service Status"
msgid "Simple AdBlock Settings"
msgstr "Simple AdBlock 設定"
+msgid "Simultaneous processing"
+msgstr ""
+
msgid "Some output"
msgstr "軽量出力"
-msgid "Start Simple Adblock service"
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds."
msgstr ""
-msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgid "Stop/Disable"
msgstr ""
-msgid "Stop/Disable"
+msgid "Store compressed cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Store compressed cache file on router"
msgstr ""
msgid "Suppress output"
msgid "System LED Configuration"
msgstr "LED 設定"
-msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-msgstr "ブラックリストに登録するドメインのリストのURLです。"
+msgid "Task"
+msgstr ""
-msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-msgstr "ホワイトリストに登録するドメインのリストのURLです。"
+msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
+msgstr ""
-msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-msgstr "ブラックリストに登録するドメインが列挙された、hostsファイルのURLです。"
+msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
+msgstr ""
+
+msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
+msgstr ""
+
+msgid "Unbound AdBlock List"
+msgstr ""
+
+msgid "Use simultaneous processing"
+msgstr ""
msgid "Verbose output"
msgstr "詳細出力"
msgid "Whitelisted Domains"
msgstr "ホワイトリスト ドメイン"
+msgid "for details."
+msgstr ""
+
+msgid "is not supported on this system."
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr "なし"
+#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
+#~ msgstr "システム ログとコンソール出力の冗長性を設定します。"
+
+#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
+#~ msgstr ""
+#~ "ローカル デバイスに対し、ルーター上のDNSサーバーの使用を強制します。これ"
+#~ "は、DNS ハイジャックとしても知られています。"
+
+#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
+#~ msgstr "ブラックリストに登録する、個々のドメインです。"
+
+#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
+#~ msgstr "ホワイトリストに登録する、個々のドメインです。"
+
+#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
+#~ msgstr "ブラックリストに登録するドメインのリストのURLです。"
+
+#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
+#~ msgstr "ホワイトリストに登録するドメインのリストのURLです。"
+
+#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
+#~ msgstr ""
+#~ "ブラックリストに登録するドメインが列挙された、hostsファイルのURLです。"
+
#~ msgid "Enable/start service"
#~ msgstr "サービスの有効化/開始"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgid "Add IPv6 entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Add IPv6 entries to block-list."
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
+msgstr ""
+
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra"
+msgid "Collected Errors"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr ""
-msgid "Controls system log and console output verbosity"
+msgid "Controls system log and console output verbosity."
+msgstr ""
+
+msgid "Curl download retry"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Service"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Additional Hosts"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Config"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ IP Set"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Servers File"
msgstr ""
-"Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
-"console"
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
msgstr ""
msgid "Disable Debugging"
msgstr ""
+msgid "Do not add IPv6 entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not store compressed cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not use simultaneous processing"
+msgstr ""
+
msgid "Download time-out (in seconds)"
msgstr ""
msgid "Enable/Start"
msgstr ""
-msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log."
msgstr ""
msgid "Force Router DNS"
msgid "Force Router DNS server to all local devices"
msgstr "Forçar o servidor de DNS do Roteador para todos os dispositivos locais"
-msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-"Forçar o uso do DNS do Roteador nos dispositivos locais, também conhecido "
-"como redirecionamento de DNS"
-msgid "Individual domains to be blacklisted"
-msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Negra"
+msgid ""
+"If curl is installed and detected, it would retry download this many times "
+"on timeout/fail."
+msgstr ""
-msgid "Individual domains to be whitelisted"
-msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Branca"
+msgid "Individual domains to be blacklisted."
+msgstr ""
+
+msgid "Individual domains to be whitelisted."
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
msgid "LED to indicate status"
msgstr "LED para indicar o estado"
+msgid ""
+"Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service "
+"start time."
+msgstr ""
+
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
msgstr ""
"Deixe que os dispositivos locais usem seus próprios servidores de DNS, se "
"definidos"
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
msgid "Output Verbosity Setting"
msgstr "Definição do detalhamento do registro"
+msgid "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
+msgstr ""
+
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "Escolha um LED não usando em"
+msgid "Please note that"
+msgstr ""
+
+msgid "README"
+msgstr ""
+
msgid "Reload"
msgstr ""
-msgid "Run service after set delay on boot"
+msgid "Run service after set delay on boot."
msgstr ""
msgid "Service Status"
msgid "Simple AdBlock Settings"
msgstr "Configuração do Simple AdBlock"
+msgid "Simultaneous processing"
+msgstr ""
+
msgid "Some output"
msgstr "Pouco detalhado"
-msgid "Start Simple Adblock service"
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds."
msgstr ""
-msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgid "Stop/Disable"
msgstr ""
-msgid "Stop/Disable"
+msgid "Store compressed cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Store compressed cache file on router"
msgstr ""
msgid "Suppress output"
msgid "System LED Configuration"
msgstr "Configuração do LED"
-msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Negra"
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
+msgstr ""
-msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Branca"
+msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
+msgstr ""
-msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-msgstr "Endereço da lista dos hosts para a Lista Negra"
+msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
+msgstr ""
+
+msgid "Unbound AdBlock List"
+msgstr ""
+
+msgid "Use simultaneous processing"
+msgstr ""
msgid "Verbose output"
msgstr "Detalhado"
msgid "Whitelisted Domains"
msgstr "Domínios para a Lista Branca"
+msgid "for details."
+msgstr ""
+
+msgid "is not supported on this system."
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr "Nenhum"
+#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
+#~ msgstr ""
+#~ "Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
+#~ "console"
+
+#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forçar o uso do DNS do Roteador nos dispositivos locais, também conhecido "
+#~ "como redirecionamento de DNS"
+
+#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
+#~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Negra"
+
+#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
+#~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Branca"
+
+#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
+#~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Negra"
+
+#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
+#~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Branca"
+
+#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
+#~ msgstr "Endereço da lista dos hosts para a Lista Negra"
+
#~ msgid "Enable/start service"
#~ msgstr "Habilitar/Iniciar o serviço"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgid "Add IPv6 entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Add IPv6 entries to block-list."
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
+msgstr ""
+
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra"
+msgid "Collected Errors"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr ""
-msgid "Controls system log and console output verbosity"
+msgid "Controls system log and console output verbosity."
+msgstr ""
+
+msgid "Curl download retry"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Service"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Additional Hosts"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Config"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ IP Set"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Servers File"
msgstr ""
-"Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
-"console"
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
msgstr ""
msgid "Disable Debugging"
msgstr ""
+msgid "Do not add IPv6 entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not store compressed cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not use simultaneous processing"
+msgstr ""
+
msgid "Download time-out (in seconds)"
msgstr ""
msgid "Enable/Start"
msgstr ""
-msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log."
msgstr ""
msgid "Force Router DNS"
msgid "Force Router DNS server to all local devices"
msgstr "Forçar o servidor de DNS do Roteador para todos os dispositivos locais"
-msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-"Forçar o uso do DNS do Roteador nos dispositivos locais, também conhecido "
-"como redirecionamento de DNS"
-msgid "Individual domains to be blacklisted"
-msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Negra"
+msgid ""
+"If curl is installed and detected, it would retry download this many times "
+"on timeout/fail."
+msgstr ""
-msgid "Individual domains to be whitelisted"
-msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Branca"
+msgid "Individual domains to be blacklisted."
+msgstr ""
+
+msgid "Individual domains to be whitelisted."
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
msgid "LED to indicate status"
msgstr "LED para indicar o estado"
+msgid ""
+"Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service "
+"start time."
+msgstr ""
+
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
msgstr ""
"Deixe que os dispositivos locais usem seus próprios servidores de DNS, se "
"definidos"
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
msgid "Output Verbosity Setting"
msgstr "Definição do detalhamento do registro"
+msgid "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
+msgstr ""
+
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "Escolha um LED não usando em"
+msgid "Please note that"
+msgstr ""
+
+msgid "README"
+msgstr ""
+
msgid "Reload"
msgstr ""
-msgid "Run service after set delay on boot"
+msgid "Run service after set delay on boot."
msgstr ""
msgid "Service Status"
msgid "Simple AdBlock Settings"
msgstr "Configuração do Simple AdBlock"
+msgid "Simultaneous processing"
+msgstr ""
+
msgid "Some output"
msgstr "Pouco detalhado"
-msgid "Start Simple Adblock service"
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds."
msgstr ""
-msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgid "Stop/Disable"
msgstr ""
-msgid "Stop/Disable"
+msgid "Store compressed cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Store compressed cache file on router"
msgstr ""
msgid "Suppress output"
msgid "System LED Configuration"
msgstr "Configuração do LED"
-msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Negra"
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
+msgstr ""
-msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Branca"
+msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
+msgstr ""
-msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-msgstr "Endereço da lista dos hosts para a Lista Negra"
+msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
+msgstr ""
+
+msgid "Unbound AdBlock List"
+msgstr ""
+
+msgid "Use simultaneous processing"
+msgstr ""
msgid "Verbose output"
msgstr "Detalhado"
msgid "Whitelisted Domains"
msgstr "Domínios para a Lista Branca"
+msgid "for details."
+msgstr ""
+
+msgid "is not supported on this system."
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr "Nenhum"
+#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
+#~ msgstr ""
+#~ "Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
+#~ "console"
+
+#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forçar o uso do DNS do Roteador nos dispositivos locais, também conhecido "
+#~ "como redirecionamento de DNS"
+
+#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
+#~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Negra"
+
+#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
+#~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Branca"
+
+#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
+#~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Negra"
+
+#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
+#~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Branca"
+
+#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
+#~ msgstr "Endereço da lista dos hosts para a Lista Negra"
+
#~ msgid "Enable/start service"
#~ msgstr "Habilitar/Iniciar o serviço"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, все проверялось в "
"графическом режиме, совместим с другими apps\n"
+msgid "Add IPv6 entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Add IPv6 entries to block-list."
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
+msgstr ""
+
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "URL ссылки Черных<br />списков хостов"
+msgid "Collected Errors"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr ""
-msgid "Controls system log and console output verbosity"
-msgstr "Детальная настройка записи событий в системный журнал."
+msgid "Controls system log and console output verbosity."
+msgstr ""
+
+msgid "Curl download retry"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Service"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Additional Hosts"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Config"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ IP Set"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Servers File"
+msgstr ""
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
msgstr ""
msgid "Disable Debugging"
msgstr ""
+msgid "Do not add IPv6 entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not store compressed cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not use simultaneous processing"
+msgstr ""
+
msgid "Download time-out (in seconds)"
msgstr ""
msgid "Enable/Start"
msgstr ""
-msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log."
msgstr ""
msgid "Force Router DNS"
msgid "Force Router DNS server to all local devices"
msgstr "Назначить DNS роутера всем локальным устройствам"
-msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
msgstr ""
-"Назначить DNS роутера всем локальным устройствам, методом DNS Hijacking."
-msgid "Individual domains to be blacklisted"
-msgstr "Домены добавленные пользователем в Черный список."
+msgid "IPv6 Support"
+msgstr ""
-msgid "Individual domains to be whitelisted"
-msgstr "Домены добавленные пользователем в Белый список."
+msgid ""
+"If curl is installed and detected, it would retry download this many times "
+"on timeout/fail."
+msgstr ""
+
+msgid "Individual domains to be blacklisted."
+msgstr ""
+
+msgid "Individual domains to be whitelisted."
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
msgid "LED to indicate status"
msgstr "LED индикация состояния"
+msgid ""
+"Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service "
+"start time."
+msgstr ""
+
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
msgstr ""
"Разрешить локальным устройствам использовать собственные DNS, если они "
"прописаны в настройках сети устройства"
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
msgid "Output Verbosity Setting"
msgstr "Настройка журнала"
+msgid "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
+msgstr ""
+
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "Выберите LED не используется на странице"
+msgid "Please note that"
+msgstr ""
+
+msgid "README"
+msgstr ""
+
msgid "Reload"
msgstr ""
-msgid "Run service after set delay on boot"
+msgid "Run service after set delay on boot."
msgstr ""
msgid "Service Status"
msgid "Simple AdBlock Settings"
msgstr "Simple AdBlock настройки"
+msgid "Simultaneous processing"
+msgstr ""
+
msgid "Some output"
msgstr "Частичная запись"
-msgid "Start Simple Adblock service"
-msgstr "Запуск сервиса Simple Adblock"
-
-msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds."
msgstr ""
msgid "Stop/Disable"
msgstr ""
+msgid "Store compressed cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Store compressed cache file on router"
+msgstr ""
+
msgid "Suppress output"
msgstr "Запретить запись"
msgid "System LED Configuration"
msgstr "'Настройка LED индикации' системы."
-msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
-msgstr "URL ссылки Черных списков доменов."
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
+msgstr ""
+
+msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
+msgstr ""
+
+msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
+msgstr ""
-msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
-msgstr "URL ссылки Белых списков доменов."
+msgid "Unbound AdBlock List"
+msgstr ""
-msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
-msgstr "URL ссылки Черных списков хостов."
+msgid "Use simultaneous processing"
+msgstr ""
msgid "Verbose output"
msgstr "Подробная запись"
msgid "Whitelisted Domains"
msgstr "Белый список доменов"
+msgid "for details."
+msgstr ""
+
+msgid "is not supported on this system."
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr "ничего"
+
+#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
+#~ msgstr "Детальная настройка записи событий в системный журнал."
+
+#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
+#~ msgstr ""
+#~ "Назначить DNS роутера всем локальным устройствам, методом DNS Hijacking."
+
+#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
+#~ msgstr "Домены добавленные пользователем в Черный список."
+
+#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
+#~ msgstr "Домены добавленные пользователем в Белый список."
+
+#~ msgid "Start Simple Adblock service"
+#~ msgstr "Запуск сервиса Simple Adblock"
+
+#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
+#~ msgstr "URL ссылки Черных списков доменов."
+
+#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
+#~ msgstr "URL ссылки Белых списков доменов."
+
+#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
+#~ msgstr "URL ссылки Черных списков хостов."
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgid "Add IPv6 entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Add IPv6 entries to block-list."
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
+msgstr ""
+
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "Svartlistade värdadresser"
+msgid "Collected Errors"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr ""
-msgid "Controls system log and console output verbosity"
-msgstr "Kontrollerar systemloggar och detaljnivån för konsoll-utmatningen"
+msgid "Controls system log and console output verbosity."
+msgstr ""
+
+msgid "Curl download retry"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Service"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Additional Hosts"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Config"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ IP Set"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Servers File"
+msgstr ""
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
msgstr ""
msgid "Disable Debugging"
msgstr ""
+msgid "Do not add IPv6 entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not store compressed cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not use simultaneous processing"
+msgstr ""
+
msgid "Download time-out (in seconds)"
msgstr ""
msgid "Enable/Start"
msgstr ""
-msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log."
msgstr ""
msgid "Force Router DNS"
msgid "Force Router DNS server to all local devices"
msgstr ""
-msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-msgid "Individual domains to be blacklisted"
-msgstr "Individuella domäner som ska svartlistas"
+msgid ""
+"If curl is installed and detected, it would retry download this many times "
+"on timeout/fail."
+msgstr ""
-msgid "Individual domains to be whitelisted"
-msgstr "Individulla domäner som ska svartlistas"
+msgid "Individual domains to be blacklisted."
+msgstr ""
+
+msgid "Individual domains to be whitelisted."
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
+msgstr ""
msgid "LED to indicate status"
msgstr "LED för att indikera status"
+msgid ""
+"Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service "
+"start time."
+msgstr ""
+
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
msgstr ""
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
msgid "Output Verbosity Setting"
msgstr ""
+msgid "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
+msgstr ""
+
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr ""
+msgid "Please note that"
+msgstr ""
+
+msgid "README"
+msgstr ""
+
msgid "Reload"
msgstr ""
-msgid "Run service after set delay on boot"
+msgid "Run service after set delay on boot."
msgstr ""
msgid "Service Status"
msgid "Simple AdBlock Settings"
msgstr "Inställningar för Simple AdBlock"
+msgid "Simultaneous processing"
+msgstr ""
+
msgid "Some output"
msgstr "Viss utmatning"
-msgid "Start Simple Adblock service"
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds."
msgstr ""
-msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgid "Stop/Disable"
msgstr ""
-msgid "Stop/Disable"
+msgid "Store compressed cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Store compressed cache file on router"
msgstr ""
msgid "Suppress output"
msgid "System LED Configuration"
msgstr ""
-msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
+msgstr ""
+
+msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
+msgstr ""
+
+msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
msgstr ""
-msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
+msgid "Unbound AdBlock List"
msgstr ""
-msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
+msgid "Use simultaneous processing"
msgstr ""
msgid "Verbose output"
msgid "Whitelisted Domains"
msgstr "Vitlistade domäner"
+msgid "for details."
+msgstr ""
+
+msgid "is not supported on this system."
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr "ingen"
+#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
+#~ msgstr "Kontrollerar systemloggar och detaljnivån för konsoll-utmatningen"
+
+#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
+#~ msgstr "Individuella domäner som ska svartlistas"
+
+#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
+#~ msgstr "Individulla domäner som ska svartlistas"
+
#~ msgid "Enable/start service"
#~ msgstr "Aktivera/starta tjänsten"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
+msgid "Add IPv6 entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Add IPv6 entries to block-list."
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
+msgid ""
+"Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
+msgstr ""
+
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr ""
+msgid "Collected Errors"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr ""
-msgid "Controls system log and console output verbosity"
+msgid "Controls system log and console output verbosity."
+msgstr ""
+
+msgid "Curl download retry"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Service"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Additional Hosts"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Config"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ IP Set"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSMASQ Servers File"
msgstr ""
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
msgid "Disable Debugging"
msgstr ""
+msgid "Do not add IPv6 entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not store compressed cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not use simultaneous processing"
+msgstr ""
+
msgid "Download time-out (in seconds)"
msgstr ""
msgid "Enable/Start"
msgstr ""
-msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log."
msgstr ""
msgid "Force Router DNS"
msgid "Force Router DNS server to all local devices"
msgstr ""
-msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
+msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
msgstr ""
-msgid "Individual domains to be blacklisted"
+msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
-msgid "Individual domains to be whitelisted"
+msgid ""
+"If curl is installed and detected, it would retry download this many times "
+"on timeout/fail."
+msgstr ""
+
+msgid "Individual domains to be blacklisted."
+msgstr ""
+
+msgid "Individual domains to be whitelisted."
+msgstr ""
+
+msgid "Info"
msgstr ""
msgid "LED to indicate status"
msgstr ""
+msgid ""
+"Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service "
+"start time."
+msgstr ""
+
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
msgstr ""
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
msgid "Output Verbosity Setting"
msgstr ""
+msgid "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
+msgstr ""
+
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr ""
+msgid "Please note that"
+msgstr ""
+
+msgid "README"
+msgstr ""
+
msgid "Reload"
msgstr ""
-msgid "Run service after set delay on boot"
+msgid "Run service after set delay on boot."
msgstr ""
msgid "Service Status"
msgid "Simple AdBlock Settings"
msgstr ""
-msgid "Some output"
+msgid "Simultaneous processing"
msgstr ""
-msgid "Start Simple Adblock service"
+msgid "Some output"
msgstr ""
-msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds."
msgstr ""
msgid "Stop/Disable"
msgstr ""
+msgid "Store compressed cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Store compressed cache file on router"
+msgstr ""
+
msgid "Suppress output"
msgstr ""
msgid "System LED Configuration"
msgstr ""
-msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
msgstr ""
-msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
+msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
msgstr ""
-msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
+msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
+msgstr ""
+
+msgid "Unbound AdBlock List"
+msgstr ""
+
+msgid "Use simultaneous processing"
msgstr ""
msgid "Verbose output"
msgid "Whitelisted Domains"
msgstr ""
+msgid "for details."
+msgstr ""
+
+msgid "is not supported on this system."
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: pt_BR\n"
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
msgid "Domains to Bypass"
msgstr "Domínios para evitar a VPN"
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
msgstr ""
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
msgstr ""
msgid "README"
msgstr ""
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
msgstr ""
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
msgstr "Portas remotas para disparar o VPN Bypass"
-msgid "Start VPNBypass service"
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop"
msgstr ""
msgid "VPN Bypass"
msgstr "VPN Bypass"
+msgid "VPN Bypass Rules"
+msgstr ""
+
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "Configurações do VPN Bypass"
msgid "for syntax"
msgstr ""
+msgid "is not installed or not found"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Enable VPN Bypass"
#~ msgstr "Habilitar o VPN Bypass"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
msgid "Domains to Bypass"
msgstr "Домены, для<br />обхода блокировки"
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
msgstr "Домены должны быть доступны напрямую (вне VPN-туннеля), см."
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
msgstr "Локальный IP-адрес<br />обхода VPN"
msgid "README"
msgstr "Описание"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
msgstr "Удаленные IP-адреса<br />обхода VPN"
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
msgstr "Удаленные порты для запуска обхода VPN"
-msgid "Start VPNBypass service"
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop"
msgstr ""
msgid "VPN Bypass"
msgstr "Обход VPN"
+msgid "VPN Bypass Rules"
+msgstr ""
+
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "Настройка обхода VPN"
msgid "for syntax"
msgstr "для синтаксиса"
+msgid "is not installed or not found"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Enable/start service"
#~ msgstr "Включение / Запуск сервиса"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
msgid "Domains to Bypass"
msgstr ""
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
msgstr ""
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
msgstr ""
msgid "README"
msgstr ""
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
msgstr ""
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
msgstr ""
-msgid "Start VPNBypass service"
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop"
msgstr ""
msgid "VPN Bypass"
msgstr ""
+msgid "VPN Bypass Rules"
+msgstr ""
+
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr ""
msgid "for syntax"
msgstr ""
+
+msgid "is not installed or not found"
+msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:30+0800\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
msgid "Domains to Bypass"
msgstr "要绕过的域"
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
msgstr "要直接访问的域(不使用 VPN 隧道),请参见"
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
msgstr "要绕过的本地 IP 地址"
msgid "README"
msgstr "README"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
msgstr "要绕过的远程 IP 地址"
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
msgstr "触发 VPN 绕过的远程端口"
-msgid "Start VPNBypass service"
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop"
msgstr ""
msgid "VPN Bypass"
msgstr "VPN 绕过"
+msgid "VPN Bypass Rules"
+msgstr ""
+
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "VPN 绕过设置"
msgid "for syntax"
msgstr "对于语法"
+msgid "is not installed or not found"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Enable/start service"
#~ msgstr "启用/启动服务"
"PO-Revision-Date: 2017-10-29 15:30+0800\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
msgid "Domains to Bypass"
msgstr "要繞過的域"
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
msgstr "要直接訪問的域(不使用 VPN 隧道),請參見"
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
msgstr "要繞過的本地 IP 位址"
msgid "README"
msgstr "README"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
msgstr "要繞過的遠端 IP 位址"
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
msgstr "觸發 VPN 繞過的遠端埠"
-msgid "Start VPNBypass service"
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop"
msgstr ""
msgid "VPN Bypass"
msgstr "VPN 繞過"
+msgid "VPN Bypass Rules"
+msgstr ""
+
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "VPN 繞過設定"
msgid "for syntax"
msgstr "對於語法"
+msgid "is not installed or not found"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Enable/start service"
#~ msgstr "啟用/啟動服務"
msgid "Default %d"
msgstr "%d per defecte"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "Passarel·la per defecte"
msgid "Next »"
msgstr "Següent"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Cap servidor DHCP configurat en aquesta interfície"
msgid "Services"
msgstr "Serveis"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr "Escriure el registre del sistema al fitxer"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr "Výchozí %d"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "Výchozí brána"
msgid "Next »"
msgstr "Další »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Pro toto rozhraní není nastaven žádný DHCP server"
msgid "Services"
msgstr "Služby"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr "Standard %d"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "Default Gateway"
msgid "Next »"
msgstr "Weiter »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Kein DHCP Server auf dieser Schnittstelle eingerichtet"
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
"gehen!"
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
-"Wenn PSK in Verwendung ist, können PMK-Schlüssel lokal ohne Inter-Access-"
-"Point-Kommunikation erzeugt werden."
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "Write system log to file"
msgstr "Systemprotokoll in Datei schreiben"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
+#~ msgid ""
+#~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
+#~ "communications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn PSK in Verwendung ist, können PMK-Schlüssel lokal ohne Inter-Access-"
+#~ "Point-Kommunikation erzeugt werden."
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "Default %d"
msgstr "Προεπιλογή %d"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "Προεπιλεγμένη πύλη"
msgid "Next »"
msgstr "Επόμενο »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Δεν υπάρχει ρυθμισμένος DHCP εξυπηρετητής για αυτή τη διεπαφή"
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr "Default %d"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "Default gateway"
msgid "Next »"
msgstr ""
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
msgid "Services"
msgstr "Services"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr "%d por defecto"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "Gateway por defecto"
msgid "Next »"
msgstr "Siguiente »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr "%d par défaut"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "Passerelle par défaut"
msgid "Next »"
msgstr "Prochain »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Aucun serveur DHCP configuré sur cette interface"
msgid "Services"
msgstr "Services"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr ""
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr ""
msgid "Next »"
msgstr ""
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
msgid "Services"
msgstr "שירותים"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr "Alapértelmezés %d"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "Alapértelmezett átjáró"
msgid "Next »"
msgstr "Következő »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Ehhez az interfészhez nincs DHCP kiszolgáló beállítva"
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr "Predefinito %d"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "Gateway predefinito"
msgid "Next »"
msgstr "Prossimo »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Nessun Server DHCP configurato per questa interfaccia"
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr "Scrivi registro di sistema su file"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr "標準設定 %d"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "デフォルト ゲートウェイ"
msgid "Next »"
msgstr "次 »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "このインターフェースにはDHCPサーバーが設定されていません"
msgid "Services"
msgstr "サービス"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr "警告: 再起動すると消えてしまう、保存されていない設定があります!"
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr "システムログをファイルに書き込む"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr ""
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr ""
msgid "Next »"
msgstr ""
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
msgid "Services"
msgstr "서비스"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr "System log 출력 파일 경로"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr ""
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr ""
msgid "Next »"
msgstr "Kemudian »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
msgid "Services"
msgstr "Perkhidmatan"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr "Standard %d"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "Standard gateway"
msgid "Next »"
msgstr "Neste »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Ingen DHCP server er konfigurert for dette grensesnittet"
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr "Domyślne %d"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "Brama domyślna"
msgid "Next »"
msgstr "Następna »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
msgid "Services"
msgstr "Serwisy"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
"uruchomieniu urządzenia!"
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr "Zapisz log systemowy do pliku"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr "Padrão %d"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "Roteador Padrão"
msgid "Next »"
msgstr "Próximo »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr "Atenção: Existem mudanças não salvas que serão perdidas ao reiniciar!"
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr "Escrever registo do sistema (log) no arquivo"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr ""
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "Gateway predefinido"
msgid "Next »"
msgstr "Seguinte »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr ""
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr ""
msgid "Next »"
msgstr "Mai departe »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
msgid "Services"
msgstr "Servicii"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr "По умолчанию %d"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "Шлюз по умолчанию"
msgid "Next »"
msgstr "Следующий »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "DHCP-сервер не настроен для этого интерфейса"
msgid "Services"
msgstr "Сервисы"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
"перезагрузке!"
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
-msgstr "При использовании PSK, PMK может быть создан локально, без AP в связи."
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
+msgstr ""
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Write system log to file"
msgstr "Записывать системные события в файл"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid ""
+#~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
+#~ "communications"
+#~ msgstr ""
+#~ "При использовании PSK, PMK может быть создан локально, без AP в связи."
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "Default %d"
msgstr ""
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr ""
msgid "Next »"
msgstr ""
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
msgid "Services"
msgstr ""
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr "Standard %d"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "Standard gateway"
msgid "Next »"
msgstr "Nästa »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
"Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr "Skriv systemlogg till fil"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr ""
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr ""
msgid "Next »"
msgstr ""
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
msgid "Services"
msgstr ""
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr ""
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr ""
msgid "Next »"
msgstr ""
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
msgid "Services"
msgstr "Servisler"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr "Типово %d"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "Типовий шлюз"
msgid "Next »"
msgstr "Наступний »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Немає DHCP-сервера, налаштованого для цього інтерфейсу"
msgid "Services"
msgstr "Сервіси"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
"Застереження: Є незбережені зміни, які буде втрачено при перезавантаженні!"
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr "Записувати cистемний журнал до файлу"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr ""
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr ""
msgid "Next »"
msgstr ""
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
msgid "Services"
msgstr "Dịch vụ "
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "Default %d"
msgstr "默认 %d"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "默认网关"
msgid "Next »"
msgstr "前进 »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "本接口未配置 DHCP 服务器"
msgid "Services"
msgstr "服务"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr "警告:一些未保存的配置将在重启后丢失!"
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
-msgstr "当使用 PSK 时,PMK 可以在没有 AP 间通信的情况下在本地生成"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
+msgstr ""
msgid "Width"
msgstr "频宽"
msgid "Write system log to file"
msgstr "将系统日志写入文件"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
+#~ msgid ""
+#~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
+#~ "communications"
+#~ msgstr "当使用 PSK 时,PMK 可以在没有 AP 间通信的情况下在本地生成"
+
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "Default %d"
msgstr "預設 %d"
+msgid "Default Route"
+msgstr ""
+
msgid "Default gateway"
msgstr "預設匝道器"
msgid "Next »"
msgstr "下一個 »"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
msgid "Services"
msgstr "各服務"
+msgid "Set VPN as Default Route"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid ""
-"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-"communications"
+"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
+"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
+"key options."
msgstr ""
msgid "Width"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "