Translations update from Hosted Weblate (#7562)
authorWeblate (bot) <hosted@weblate.org>
Thu, 16 Jan 2025 08:10:55 +0000 (09:10 +0100)
committerGitHub <noreply@github.com>
Thu, 16 Jan 2025 08:10:55 +0000 (10:10 +0200)
* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/filemanager
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfilemanager/es/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/filemanager
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfilemanager/pl/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/filemanager
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfilemanager/zh_Hant/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/v2raya
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsv2raya/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (172 of 172 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock-fast
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock-fast/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (61 of 61 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acme
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacme/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acl
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacl/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acl
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacl/uk/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (62 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sqm
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssqm/zh_Hant/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (44 of 44 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ser2net
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsser2net/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/vnstat2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsvnstat2/uk/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (150 of 150 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/pl/

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (150 of 150 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/es/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (17 of 17 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/omcproxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsomcproxy/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (16 of 16 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nextdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnextdns/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ttyd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsttyd/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/udpxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsudpxy/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (16 of 16 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/squid
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssquid/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (116 of 116 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (14 of 14 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pagekitec
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspagekitec/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (62 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dynapoint
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdynapoint/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (26 of 26 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dcwapd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdcwapd/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/cshark
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscshark/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (93 of 93 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/clamav
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsclamav/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (177 of 177 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (138 of 138 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (53 of 53 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (2505 of 2505 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hant/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (2505 of 2505 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/uk/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (2505 of 2505 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/

Co-authored-by: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>
Co-authored-by: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>
Co-authored-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Co-authored-by: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>
Co-authored-by: Zorya Zvenoch <svetarozenbaum@gmail.com>
Co-authored-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
Signed-off-by: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>
Signed-off-by: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>
Signed-off-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Signed-off-by: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>
Signed-off-by: Zorya Zvenoch <svetarozenbaum@gmail.com>
Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnut/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsupnp/uk/
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nut
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/upnp

* Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/filemanager
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfilemanager/zh_Hant/

Signed-off-by: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (82 of 82 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/splash
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssplash/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 25.3% (19 of 75 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/tinyproxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstinyproxy/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 21.8% (40 of 183 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/transmission
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstransmission/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 27.2% (12 of 44 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/fwknopd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfwknopd/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 23.8% (27 of 113 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale2/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 32.6% (16 of 49 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/rp-pppoe-server
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsrp-pppoe-server/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 33.2% (83 of 250 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (49 of 49 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/bmx7
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbmx7/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 20.3% (12 of 59 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dump1090
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdump1090/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 34.6% (17 of 49 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mjpg-streamer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmjpg-streamer/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 26.3% (45 of 171 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 24.1% (30 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 25.8% (32 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/privoxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsprivoxy/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 25.6% (49 of 191 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 12.9% (24 of 186 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 24.6% (37 of 150 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (150 of 150 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/zh_Hans/

Signed-off-by: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (89 of 89 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrpc/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrps/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 24.6% (52 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 16.1% (26 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 12.6% (9 of 71 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-mod-dsl
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci_modules_luci-mod-dsl/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 42.8% (9 of 21 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/tor
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstor/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 9.0% (18 of 198 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/smartdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssmartdns/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/irqbalance
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsirqbalance/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 15.9% (14 of 88 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mosquitto
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmosquitto/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 27.2% (18 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sshtunnel
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssshtunnel/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 22.5% (9 of 40 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/example
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsexample/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (17 of 17 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/eoip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationseoip/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/xfrpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsxfrpc/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 22.9% (11 of 48 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openwisp
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenwisp/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 60.0% (9 of 15 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/snmpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssnmpd/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 45.0% (9 of 20 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/natmap
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnatmap/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 17.1% (13 of 76 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/xinetd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsxinetd/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 24.6% (20 of 81 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/email
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsemail/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (45 of 45 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/cloudflared
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscloudflared/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 45.0% (9 of 20 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/crowdsec-firewall-bouncer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscrowdsec-firewall-bouncer/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 11.7% (15 of 128 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/usteer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsusteer/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 9.3% (15 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/lldpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslldpd/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/filemanager
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfilemanager/zh_Hans/

Signed-off-by: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 21.8% (87 of 399 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/statistics
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (75 of 75 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/tinyproxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstinyproxy/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 27.8% (51 of 183 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (44 of 44 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/fwknopd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfwknopd/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 37.1% (42 of 113 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale2/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (49 of 49 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/rp-pppoe-server
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsrp-pppoe-server/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (250 of 250 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 44.0% (26 of 59 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dump1090
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdump1090/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (49 of 49 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mjpg-streamer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmjpg-streamer/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 32.7% (56 of 171 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 37.0% (46 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 36.2% (45 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/privoxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsprivoxy/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 32.9% (63 of 191 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 21.5% (40 of 186 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 35.3% (53 of 150 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 31.7% (67 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 25.4% (41 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 35.2% (25 of 71 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-mod-dsl
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci_modules_luci-mod-dsl/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/tor
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstor/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 18.1% (36 of 198 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/smartdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssmartdns/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 31.8% (28 of 88 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mosquitto
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmosquitto/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sshtunnel
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssshtunnel/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (40 of 40 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/example
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsexample/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (48 of 48 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openwisp
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenwisp/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (15 of 15 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/snmpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssnmpd/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/natmap
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnatmap/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 36.8% (28 of 76 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/xinetd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsxinetd/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (81 of 81 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/email
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsemail/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/crowdsec-firewall-bouncer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscrowdsec-firewall-bouncer/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 22.6% (29 of 128 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/usteer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsusteer/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 19.2% (31 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/lldpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslldpd/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (399 of 399 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/statistics
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (183 of 183 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale2/uk/

* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (59 of 59 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dump1090
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdump1090/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (171 of 171 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (124 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (124 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/privoxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsprivoxy/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (191 of 191 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (186 of 186 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 12.5% (9 of 72 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/bg/

Signed-off-by: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (150 of 150 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 100.0% (61 of 61 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acme
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacme/da/

Signed-off-by: Tommy Franzmann <tbrf@anythingit.dk>
* Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 100.0% (177 of 177 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/da/

Signed-off-by: Tommy Franzmann <tbrf@anythingit.dk>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (161 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-mod-dsl
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci_modules_luci-mod-dsl/uk/

* Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 100.0% (172 of 172 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock-fast
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock-fast/da/

Signed-off-by: Tommy Franzmann <tbrf@anythingit.dk>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (198 of 198 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/smartdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssmartdns/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 50.0% (44 of 88 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mosquitto
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmosquitto/bg/

Signed-off-by: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (88 of 88 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mosquitto
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmosquitto/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (76 of 76 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/xinetd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsxinetd/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (128 of 128 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/usteer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsusteer/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (161 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/lldpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslldpd/uk/

Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
* Translated using Weblate (Irish)

Currently translated at 100.0% (150 of 150 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/ga/

Signed-off-by: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>
* Translated using Weblate (Irish)

Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/filemanager
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfilemanager/ga/

Signed-off-by: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>
---------

Signed-off-by: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>
Signed-off-by: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>
Signed-off-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Signed-off-by: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>
Signed-off-by: Zorya Zvenoch <svetarozenbaum@gmail.com>
Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
Signed-off-by: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>
Signed-off-by: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>
Signed-off-by: Tommy Franzmann <tbrf@anythingit.dk>
Signed-off-by: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>
Co-authored-by: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>
Co-authored-by: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>
Co-authored-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Co-authored-by: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>
Co-authored-by: Zorya Zvenoch <svetarozenbaum@gmail.com>
Co-authored-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
Co-authored-by: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: Tommy Franzmann <tbrf@anythingit.dk>
Co-authored-by: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>
80 files changed:
applications/luci-app-acl/po/uk/acl.po
applications/luci-app-acme/po/da/acme.po
applications/luci-app-acme/po/uk/acme.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/da/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/uk/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock/po/da/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/uk/adblock.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/bg/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-banip/po/uk/banip.po
applications/luci-app-bmx7/po/uk/bmx7.po
applications/luci-app-clamav/po/uk/clamav.po
applications/luci-app-cloudflared/po/uk/cloudflared.po
applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/po/uk/crowdsec-firewall-bouncer.po
applications/luci-app-cshark/po/uk/cshark.po
applications/luci-app-dcwapd/po/uk/dcwapd.po
applications/luci-app-ddns/po/uk/ddns.po
applications/luci-app-dockerman/po/uk/dockerman.po
applications/luci-app-dump1090/po/uk/dump1090.po
applications/luci-app-dynapoint/po/uk/dynapoint.po
applications/luci-app-email/po/uk/email.po
applications/luci-app-eoip/po/uk/eoip.po
applications/luci-app-example/po/uk/example.po
applications/luci-app-filemanager/po/es/filemanager.po
applications/luci-app-filemanager/po/ga/filemanager.po
applications/luci-app-filemanager/po/pl/filemanager.po
applications/luci-app-filemanager/po/zh_Hans/filemanager.po
applications/luci-app-filemanager/po/zh_Hant/filemanager.po
applications/luci-app-frpc/po/uk/frpc.po
applications/luci-app-frps/po/uk/frps.po
applications/luci-app-fwknopd/po/uk/fwknopd.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/es/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/ga/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/pl/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/uk/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/zh_Hans/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-irqbalance/po/uk/irqbalance.po
applications/luci-app-lldpd/po/uk/lldpd.po
applications/luci-app-mjpg-streamer/po/uk/mjpg-streamer.po
applications/luci-app-mosquitto/po/bg/mosquitto.po
applications/luci-app-mosquitto/po/uk/mosquitto.po
applications/luci-app-mwan3/po/uk/mwan3.po
applications/luci-app-natmap/po/uk/natmap.po
applications/luci-app-nextdns/po/uk/nextdns.po
applications/luci-app-nlbwmon/po/uk/nlbwmon.po
applications/luci-app-nut/po/uk/nut.po
applications/luci-app-ocserv/po/uk/ocserv.po
applications/luci-app-olsr/po/uk/olsr.po
applications/luci-app-omcproxy/po/uk/omcproxy.po
applications/luci-app-openwisp/po/uk/openwisp.po
applications/luci-app-pagekitec/po/uk/pagekitec.po
applications/luci-app-pbr/po/uk/pbr.po
applications/luci-app-privoxy/po/uk/privoxy.po
applications/luci-app-radicale/po/uk/radicale.po
applications/luci-app-radicale2/po/uk/radicale2.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/uk/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-ser2net/po/uk/ser2net.po
applications/luci-app-smartdns/po/uk/smartdns.po
applications/luci-app-snmpd/po/uk/snmpd.po
applications/luci-app-splash/po/uk/splash.po
applications/luci-app-sqm/po/zh_Hant/sqm.po
applications/luci-app-squid/po/uk/squid.po
applications/luci-app-sshtunnel/po/uk/sshtunnel.po
applications/luci-app-statistics/po/uk/statistics.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/uk/tinyproxy.po
applications/luci-app-tor/po/uk/tor.po
applications/luci-app-transmission/po/uk/transmission.po
applications/luci-app-travelmate/po/uk/travelmate.po
applications/luci-app-ttyd/po/uk/ttyd.po
applications/luci-app-udpxy/po/uk/udpxy.po
applications/luci-app-unbound/po/uk/unbound.po
applications/luci-app-upnp/po/uk/upnp.po
applications/luci-app-usteer/po/uk/usteer.po
applications/luci-app-v2raya/po/uk/v2raya.po
applications/luci-app-vnstat2/po/uk/vnstat2.po
applications/luci-app-xfrpc/po/uk/xfrpc.po
applications/luci-app-xinetd/po/uk/xinetd.po
modules/luci-base/po/pl/base.po
modules/luci-base/po/uk/base.po
modules/luci-base/po/zh_Hant/base.po
modules/luci-mod-dsl/po/uk/dsl.po

index 4c92ba25b11af85ce1ecd07059d94c66d630ecff..1e28f592e9969257c087f5a0ff7fce2afbaecde0 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsacl/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Рівень доступу"
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:266
 msgid "Cannot encrypt plaintext password since uhttpd is not installed."
 msgstr ""
-"Не вдається зашифрувати пароль відкритого тексту, оскільки uhttpd не "
+"Не вдається зашифрувати простий текстовий пароль, оскільки uhttpd не "
 "встановлено."
 
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:79
@@ -42,28 +42,28 @@ msgstr "Надати доступ до конфігурації ACL"
 
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:215
 msgid "Login name"
-msgstr "Ð\9bогÑ\96н"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
 
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:205
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:212
 msgid "LuCI Logins"
-msgstr "Ð\92Ñ\85оди LuCI"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96 LuCI"
 
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:212
 msgid "New account"
-msgstr "Ð\9dовий Ð°ÐºÐ°Ñ\83нÑ\82"
+msgstr "Ð\9dовий Ð¾Ð±Ð»Ñ\96ковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81"
 
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:244
 msgid "Password value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c"
 
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:218
 msgid "Password variant"
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f"
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8e"
 
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:296
 msgid "Read access"
-msgstr "Доступ для читання"
+msgstr "Дозвіл на читання"
 
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:288
 msgid "Session timeout"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:258
 msgid "The password may not start with \"$p$\"."
-msgstr "Пароль не може починатись з \"$p$\"."
+msgstr "Пароль не може починатись з «$p$»."
 
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:232
 msgid "The system account to use the password from"
@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "окремі"
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:65
 msgctxt "Some permissions granted"
 msgid "partial (%d/%d)"
-msgstr "Ñ\87аÑ\81Ñ\82ково (%d/%d)"
+msgstr "Ñ\87аÑ\81Ñ\82ковий (%d/%d)"
 
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:92
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:111
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:305
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
-msgstr "лише для читання"
+msgstr "тільки читання"
index f4ba2bafbc0528b15a74d213dae13a112a7059a4..5207dd5548eef669285f46cafb54eaf308778404 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 02:53+0000\n"
-"Last-Translator: drax red <drax@outlook.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Tommy Franzmann <tbrf@anythingit.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsacme/da/>\n"
 "Language: da\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:28
 #: applications/luci-app-acme/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acme.json:3
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Valideringsmetode"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:76
 msgid "Webroot"
-msgstr ""
+msgstr "Webroot"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:58
 msgid "Webroot Challenge Validation"
index 8f5ac027fe2c24a868d612ff777f4a613b3412a8..619ac1ad639540f0e8d9c36192ab7078f5ed5271 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: Max <Prototypem95@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsacme/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:28
 #: applications/luci-app-acme/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acme.json:3
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Днів до поновлення"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:84
 msgid "Default"
-msgstr "Ð\97а Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ñ\87Ñ\83ваннÑ\8fм"
+msgstr "Типово"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:462
 msgid "Domain Alias"
@@ -95,10 +95,9 @@ msgid ""
 "subject name, subsequent names will be alt names. Note that all domain names "
 "must point at the router in the global DNS."
 msgstr ""
-"Доменні імена для включення в сертифікат. Перше ім'я буде ім'ям суб'єкта "
-"(subject name), наступні імена будуть альтернативними (alt names). "
-"Запримітьте, що всі доменні імена повинні вказувати на маршрутизатор у "
-"глобальному DNS."
+"Доменні імена для включення в сертифікат. Перше ім'я буде ім'ям суб'єкта, "
+"наступні імена будуть альтернативними. Запримітьте, що всі доменні імена "
+"повинні вказувати на маршрутизатор у глобальному DNS."
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:413
 msgid ""
@@ -227,10 +226,10 @@ msgid ""
 "certificate. DNS mode will allow you to use the DNS API of your DNS provider "
 "to issue a certificate."
 msgstr ""
-"Автономний режим використовуватиме вбудований веб-сервер acme.sh для видачі "
-"сертифіката. У режимі webroot використовуватиметься існуючий веб-сервер для "
-"видаÑ\87Ñ\96 Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82а. Ð ÐµÐ¶Ð¸Ð¼ DNS Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð°Ð¼ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и API DNS Ð²Ð°Ñ\88ого "
-"постачальника DNS для видачі сертифіката."
+"Автономний режим використовуватиме вбудований вебсервер acme.sh для видачі "
+"сертифіката. У режимі webroot використовуватиметься вебсервер, який існує, "
+"длÑ\8f Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96 Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82а. Ð ÐµÐ¶Ð¸Ð¼ DNS Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð°Ð¼ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и API DNS "
+"ваÑ\88ого Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника DNS Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96 Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82а."
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:456
 msgid ""
@@ -279,7 +278,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Це налаштовує автоматичне встановлення сертифіката ACME (Letsencrypt). "
 "Просто заповніть цю форму, щоб налаштувати маршрутизатор із сертифікатами, "
-"виданими Letsencrypt, для веб-інтерфейсу. Зауважте, що доменні імена в "
+"виданими Letsencrypt, для вебінтерфейсу. Зауважте, що доменні імена в "
 "сертифікаті вже мають бути налаштовані так, щоб вони вказували на публічну "
 "IP-адресу маршрутизатора. Після налаштування видача сертифікатів може "
 "зайняти деякий час. Перевірте журнали на наявність прогресу та будь-яких "
@@ -335,9 +334,9 @@ msgid ""
 "Acme in webroot mode. The web server must be accessible from the internet on "
 "port 80."
 msgstr ""
-"Коренева тека веб-сервера. Встановіть для цього параметра кореневу теку "
-"документа веб-сервера, щоб запустити Acme в режимі webroot. Веб-сервер "
-"повинен Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний Ð· Ð\86нÑ\82еÑ\80неÑ\82Ñ\83 Ñ\87еÑ\80ез Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 80."
+"Коренева тека вебсервера. Встановіть для цього параметра кореневу теку "
+"документа вебсервера, щоб запустити Acme в режимі webroot. Вебсервер повинен "
+"бути доступний з Інтернету через порт 80."
 
 #~ msgid "Custom ACME CA"
 #~ msgstr "Користувацький ACME CA"
index caa7693f6fa6c92df17d8bcc29e1469b3b04990a..bf47985a3e168614ec545104692caa978a15632f 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:02+0000\n"
-"Last-Translator: Boyan Alexiev <nneauu@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Tommy Franzmann <tbrf@anythingit.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsadblock-fast/da/>\n"
 "Language: da\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:245
 msgid "%s is currently disabled"
@@ -436,15 +436,15 @@ msgstr "Lad lokale enheder bruge deres egne DNS-servere, hvis de er indstillet"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:201
 msgid "Missing recommended package: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler anbefalet pakke: '%s'"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:524
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:515
 msgid "Name/URL"
-msgstr ""
+msgstr "Navn/URL"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:252
 msgid "No AdBlock on SmartDNS"
@@ -611,6 +611,7 @@ msgstr "% fejlede at opdage WAN gateway"
 msgid ""
 "The WebUI application (luci-app-adblock-fast) is outdated, please update it"
 msgstr ""
+"WebUI applikationen (luci-app-adblock-fast) er forældet, opdater venligst"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:249
 msgid ""
@@ -643,7 +644,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:207
 msgid "The principal package (adblock-fast) is outdated, please update it"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedpakken (adblock-fast) er forældet, opdater venligst"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:528
 msgid "URL"
@@ -748,19 +749,19 @@ msgstr "dnsmasq-servere-fil"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:305
 msgid "failed to create backup file %s"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke oprette backup fil %s"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:308
 msgid "failed to create final block-list %s"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke oprette endelig blokeringsliste %s"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:306
 msgid "failed to delete data file %s"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke slette data fil %s"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:307
 msgid "failed to restore backup file %s"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke genskabe backup fil %s"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:334
 msgid "none"
index c3bbb350b40991fc71f5ffff30f1a60965d68f0f..0bd5d1820ab32a2dc40c52785575aea09a95625b 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2025-01-13 06:59+0000\n"
-"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsadblock-fast/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:245
 msgid "%s is currently disabled"
-msgstr "%s Ð·Ð°Ñ\80аз Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾"
+msgstr "%s зараз вимкнено"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:117
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_adblock-fast.js:39
@@ -39,37 +39,38 @@ msgstr "Активне"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock-fast.json:3
 msgid "AdBlock Fast"
-msgstr "Швидкий AdBlock"
+msgstr "Швидкий блокувальник реклами"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:186
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:250
 msgid "AdBlock on all instances"
-msgstr "AdBlock на всіх екземплярах"
+msgstr "Блокувальник реклами на всіх екземплярах"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:187
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:251
 msgid "AdBlock on select instances"
-msgstr "AdBlock у вибраних екземплярах"
+msgstr "Блокувальник реклами у вибраних екземплярах"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_adblock-fast.js:10
 msgid "AdBlock-Fast"
-msgstr "Швидкий AdBlock"
+msgstr "Швидкий блокувальник реклами"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:457
 msgid "AdBlock-Fast - Allowed and Blocked Domains"
-msgstr "Швидкий AdBlock - дозволені та заблоковані домени"
+msgstr "Швидкий блокувальник реклами — дозволені та заблоковані домени"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:481
 msgid "AdBlock-Fast - Allowed and Blocked Lists URLs"
-msgstr "Швидкий AdBlock - дозволені та заблоковані списки URL-адрес"
+msgstr ""
+"Швидкий блокувальник реклами — дозволені та заблоковані списки URL-адрес"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:46
 msgid "AdBlock-Fast - Configuration"
-msgstr "Швидкий AdBlock - Налаштування"
+msgstr "Швидкий блокувальник реклами: Налаштування"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:130
 msgid "AdBlock-Fast - Status"
-msgstr "Швидкий AdBlock - Статус"
+msgstr "Швидкий блокувальник реклами: Статус"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:359
 msgid "Add IPv6 entries"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Дозволені домени"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:420
 msgid ""
 "Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
-msgstr "Спроба створити стислий кеш блок-списків у постійній пам'яті."
+msgstr "Спроба створити стислий кеш списків блокування у постійній пам'яті."
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:344
 msgid "Automatic Config Update"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Базова конфігурація"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:508
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:512
 msgid "Block"
-msgstr "Блок"
+msgstr "Блокувати"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:473
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_adblock-fast.js:75
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Максимальний розмір файлу curl (у байтах)"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:131
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_adblock-fast.js:74
 msgid "DNS Service"
-msgstr "DNS Служба"
+msgstr "Служба DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:53
 msgid "DNS resolution option, see the %sREADME%s for details."
@@ -179,7 +180,8 @@ msgstr "Каталог для стисненого файлу кешу"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:433
 msgid ""
 "Directory for compressed cache file of block-list in the persistent memory."
-msgstr "Каталог для стисненого кеш-файлу блок-списків у постійній пам'яті."
+msgstr ""
+"Каталог для стисненого кеш-файлу списків блокування у постійній пам'яті."
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:448
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:347
@@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "Вимкнути"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:449
 msgid "Disable Debugging"
-msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и Ð´ÐµÐ±Ð°Ð³Ð³Ñ\96нг"
+msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\96длагодженнÑ\8f"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:165
 msgid "Disabled"
@@ -216,7 +218,7 @@ msgstr "Не використовувати одночасну обробку"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:370
 msgid "Download time-out (in seconds)"
-msgstr "Тайм-аÑ\83Ñ\82 завантаження (у секундах)"
+msgstr "ЧаÑ\81 Ð¾Ñ\87Ñ\96кÑ\83ваннÑ\8f завантаження (у секундах)"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:125
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_adblock-fast.js:45
@@ -232,11 +234,11 @@ msgstr "Увімкнути"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:446
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:450
 msgid "Enable Debugging"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð´ÐµÐ±Ð°Ð³Ð³Ñ\96нг"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð²Ñ\96длагодженнÑ\8f"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:447
 msgid "Enables debug output to /tmp/adblock-fast.log."
-msgstr "Дозволяє виведення дебагу до файлу /tmp/adblock-fast.log."
+msgstr "Дозволяє вивести відлагодження до файлу /tmp/adblock-fast.log."
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:423
 msgid "Enabling %s service"
@@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "Помилка"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:322
 msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
-msgstr "Ð\92иникли Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸, Ð±Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð¿ÐµÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е %sREADME%s"
+msgstr "Виникли помилки, перевірте %sREADME%s"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_adblock-fast.js:48
 msgid "Fail"
index e89b3975bd51b8a501bbe45e23f66b856f6e0986..915e53d8e46ba7ea20c21ae1da4ab6721c88f494 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 02:53+0000\n"
-"Last-Translator: drax red <drax@outlook.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Tommy Franzmann <tbrf@anythingit.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsadblock/da/>\n"
 "Language: da\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272
 msgid "Action"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Suspendere"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
 msgid "TLD Compression"
-msgstr ""
+msgstr "TLD komprimering"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
 msgid "Target directory for DNS related report files."
@@ -741,6 +741,8 @@ msgid ""
 "The top level domain compression removes thousands of needless host entries "
 "from the final DNS blocklist."
 msgstr ""
+"Top level domæne komprimering fjerner tusindvis af unødvendige poster fra "
+"den endelige DNS blokeringsliste."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
 msgid "Third instance"
index f5bd27701962d3f93ac7ffe36ce0cd23c713a34d..8c24edf4f966c25b3a766794e2e37bd415d23be3 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2025-01-13 06:59+0000\n"
-"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsadblock/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Блокування реклами"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
 msgid "Adblock action"
-msgstr "Дія Adblock"
+msgstr "Дія блокуальника реклами"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
 msgid "Add Blacklist Domain"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Розширені налаштування DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
 msgid "Advanced E-Mail Settings"
-msgstr "Розширені налаштування E-Mail"
+msgstr "Розширені налаштування пошти"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
 msgid "Advanced Report Settings"
@@ -190,11 +190,11 @@ msgid ""
 "master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
 "noopener\" >check the online documentation</a>"
 msgstr ""
-"Налаштування adblock пакету для блокування реклами/небезпечних доменів "
-"викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8eÑ\87и DNS. Ð\94лÑ\8f Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88 Ð´ÐµÑ\82алÑ\8cноÑ\97 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 <a href=\"https://github."
-"com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >дивіться онлайн документацію</"
-"a>"
+"Налаштування пакету блокуальника реклами для блокування рекламних/"
+"небезпеÑ\87ниÑ\85 Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\96в, Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8eÑ\87и DNS. Ð\94лÑ\8f Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88 Ð´ÐµÑ\82алÑ\8cноÑ\97 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 <a "
+"href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/"
+"README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >дивіться онлайн "
+"документацію</a>"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:220
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:222
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Звіт DNS"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
 msgid "DNS Restart Timeout"
-msgstr "Тайм-аÑ\83Ñ\82 Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\81кÑ\83 DNS"
+msgstr "ЧаÑ\81 Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\81кÑ\83 DNS Ð²Ð¸Ð¹Ñ\88ов"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:267
 msgid "Date"
@@ -270,23 +270,23 @@ msgstr "Утиліта для завантаження"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
 msgid "E-Mail Notification"
-msgstr "E-Mail повідомлення"
+msgstr "Сповіщення на пошту"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
 msgid "E-Mail Notification Count"
-msgstr "Кількість E-Mail повідомлень"
+msgstr "Кількість сповіщень на пошту"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
 msgid "E-Mail Profile"
-msgstr "E-Mail профіль"
+msgstr "Поштовий профіль"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:365
 msgid "E-Mail Receiver Address"
-msgstr "E-Mail адреса отримувача"
+msgstr "Поштова адреса отримувача"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
 msgid "E-Mail Sender Address"
-msgstr "E-Mail адреса відправника"
+msgstr "Поштова адреса відправника"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
 msgid "E-Mail Topic"
@@ -310,15 +310,15 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:340
 msgid "Enable SafeSearch"
-msgstr "Увімкнути Безпечний пошук"
+msgstr "Увімкнути «Безпечний пошук»"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
-msgstr "Увімкнути помірні фільтри Безпечного пошуку для YouTube."
+msgstr "Увімкнути помірні фільтри «Безпечного пошуку» для YouTube."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
 msgid "Enable the adblock service."
-msgstr "Увімкнути службу Adblock."
+msgstr "Увімкнути службу блокувальника реклами."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:373
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
 "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
 "pixabay."
 msgstr ""
-"Навязати Безпечний пошук для google, bing, duckduckgo, yandex, youtube та "
+"Навязати «Безпечний пошук» для google, bing, duckduckgo, yandex, youtube та "
 "pixabay."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Зони брандмауера, які необхідно пересп
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
 msgid "First instance (default)"
-msgstr "Перший екземпляр (за умовчанням)"
+msgstr "Перший екземпляр (типово)"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:453
 msgid "Flush DNS Cache"
@@ -402,9 +402,9 @@ msgid ""
 "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
 "package installation and a full adblock service restart to take effect."
 msgstr ""
-"Збір інформації щодо трафіку DNS через tcpdump і створення звітів DNS. Будь-"
-"лаÑ\81ка, Ð·Ð°Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\82е: Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85Ñ\96дне Ð²Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82кового Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\83 "
-"'tcpdump' або 'tcpdump-mini' та повний перезапуск служби Adblock."
+"Збір інформації щодо трафіку DNS через tcpdump і створення звітів DNS. "
+"Ð\97апÑ\80имÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\82е: Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85Ñ\96дне Ð²Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82кового Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\83 Â«tcpdump» "
+"або «tcpdump-mini» та повний перезапуск служби блокувальника реклами."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
 msgid "General Settings"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Інформація"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:475
 msgid "Jail Directory"
-msgstr "Тека для «в'язниці» (jail)"
+msgstr "Тека для «в'язниці»"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
 msgid "Last Run"
@@ -432,11 +432,11 @@ msgstr "Останні DNS-запити"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:343
 msgid "Limit SafeSearch"
-msgstr "Обмежити Безпечний пошук"
+msgstr "Обмежити «Безпечний пошук»"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:343
 msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
-msgstr "Обмежити Безпечний пошук певними пошуковими системами."
+msgstr "Обмежити «Безпечний пошук» певними пошуковими системами."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
 msgid "Line number to remove"
@@ -451,9 +451,9 @@ msgid ""
 "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
 "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
 msgstr ""
-"Перелік доступних мережевих інтерфейсів для запуску старту Adblock. Виберіть "
-"\"невизначено\", щоб використовувати класичний тайм-аут запуску замість "
-"мережевого тригера."
+"Перелік доступних мережевих інтерфейсів для спрацювання запуску блокуальника "
+"реклами. Виберіть «не визначено», щоб використовувати класичний тайм-аут "
+"запÑ\83Ñ\81кÑ\83 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\80ежевого Ñ\82Ñ\80игеÑ\80а."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
 msgid ""
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid ""
 "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
 msgstr ""
 "Перелік підтримуваних служб DNS з їх текою за умовчанням. Щоб переписати "
-"Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð·Ð° Ñ\83мовÑ\87аннÑ\8fм, Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е Ð¾Ð¿Ñ\86Ñ\96Ñ\8e \"Тека DNS\"."
+"Ñ\82иповий Ñ\88лÑ\8fÑ\85, Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«Ð¢ÐµÐºÐ° DNS»."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400
 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
@@ -494,8 +494,7 @@ msgstr "Огляд"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
-msgstr ""
-"Профіль, який використовується 'msmtp' для сповіщень електронною поштою."
+msgstr "Профіль, який використовується «msmtp» для сповіщень поштою."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
 msgid "Query"
@@ -531,9 +530,9 @@ msgid ""
 "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
 "service restart to take effect."
 msgstr ""
-"Зменшити пріоритет фонової обробки adblock для зменшення навантаження на "
-"систему. Будь ласка, запримітьте: ця зміна вимагає повного перезапуску "
-"adblock."
+"Зменшити пріоритет фонової обробки блокуальника реклами для зменшення "
+"навантаження на систему. Запримітьте: ця зміна вимагає повного перезапуску "
+"блокуальника реклами."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:198
 msgid "Refresh"
@@ -557,7 +556,7 @@ msgstr "Оновити..."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
 msgid "Relax SafeSearch"
-msgstr "Послабити Безпечний пошук"
+msgstr "Послабити «Безпечний пошук»"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
 msgid "Reload"
@@ -643,19 +642,22 @@ msgid ""
 "additional 'msmtp' package installation."
 msgstr ""
 "Надсилати електронні листи зі сповіщеннями про блокування реклами. Зауважте: "
-"для цього потрібно встановити додатковий пакет 'msmtp'."
+"для цього потрібно встановити додатковий пакет «msmtp»."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
-msgstr "Адреса відправника електронної пошти для сповіщень adblock."
+msgstr ""
+"Адреса відправника електронної пошти для сповіщень блокувальника реклами."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
 msgid "Set a new adblock job"
-msgstr "Встановити нове завдання adblock"
+msgstr "Встановити нове завдання блокуальнику реклами"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
 msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
-msgstr "Оберіть серверний екземпляр DNS, який використовується adblock."
+msgstr ""
+"Оберіть серверний екземпляр DNS, який використовується блокувальником "
+"реклами."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
 msgid "Settings"
@@ -699,11 +701,11 @@ msgstr "Цільовий каталог для резервного копіюв
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
-msgstr "Цільовий каталог для створеного списку блокування 'adb_list.overall'."
+msgstr "Цільовий каталог для створеного списку блокування «adb_list.overall»."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:475
 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
-msgstr "Цільовий каталог «тюремного» (jail) списку блокування 'adb_list.jail'."
+msgstr "Цільовий каталог «тюремного» списку блокування «adb_list.jail»."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
@@ -746,8 +748,8 @@ msgid ""
 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 msgstr ""
 "Це локальний чорний список adblock. Вказані в ньому (під)домени завжди "
-"блокÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f.<br /> Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð·Ð°Ñ\83важÑ\82е: Ñ\81лÑ\96д Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ Ð½Ð° "
-"рядок. Дозволено використання коментарів, що починаються з '#'; IP-адреси та "
+"блокÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f.<br /> Ð\97аÑ\83важÑ\82е: Ñ\81лÑ\96д Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ Ð½Ð° Ñ\80Ñ\8fдок. "
+"Дозволено використання коментарів, що починаються з «#»; IP-адреси та "
 "регулярні вирази не підтримуються."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
@@ -757,8 +759,8 @@ msgid ""
 "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
 msgstr ""
 "Це локальний білий список блокування, вказані в якому (під)домени завжди "
-"дозволÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f.<br /> Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð·Ð°Ñ\83важÑ\82е: Ñ\81лÑ\96д Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ Ð½Ð° "
-"рядок. Дозволено використання коментарів, що починається з '#'; IP-адреси та "
+"дозволÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f.<br /> Ð\97аÑ\83важÑ\82е: Ñ\81лÑ\96д Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ Ð½Ð° Ñ\80Ñ\8fдок. "
+"Дозволено використання коментарів, що починається з «#»; IP-адреси та "
 "регулярні вирази не підтримуються."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:312
@@ -775,7 +777,7 @@ msgstr "Час"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
-msgstr "Тайм-аÑ\83Ñ\82 Ð¾Ñ\87Ñ\96кÑ\83ваннÑ\8f Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88ного Ð¿ÐµÑ\80езаванÑ\82аженнÑ\8f Ñ\81лÑ\83жби DNS."
+msgstr "ЧаÑ\81 Ð¾Ñ\87Ñ\96кÑ\83ваннÑ\8f Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88ного Ð¿ÐµÑ\80езаванÑ\82аженнÑ\8f Ñ\81лÑ\83жби DNS Ð²Ð¸Ð¹Ñ\88ов."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
 msgid ""
@@ -791,7 +793,7 @@ msgstr "Статистика"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
 msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
-msgstr "Тема E-Mail сповіщень про блокування реклами."
+msgstr "Тема для сповіщень поштою блокувальника реклами."
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:323
 msgid "Total DNS Requests"
index c2f63d55c987291fa410e1a0ecb7b2b6408addfc..d23ba6dfb4f9402ed75b331646c7ebb2408cf310 100644 (file)
@@ -1,14 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-10-24 13:06+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>"
+"\n"
 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsattendedsysupgrade/bg/>\n"
 "Language: bg\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/configuration.js:21
 msgid "Address"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:63
 msgid "Received build request"
-msgstr ""
+msgstr "Получена заявка за образ"
 
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:230
 msgid "Request Data:"
index 0657210eeb5f287ceb4ac245f82e9404007dc6a7..a13346182757edbbdad21a3aa606b1637a95d9b1 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2025-01-06 17:07+0000\n"
-"Last-Translator: Arsen <daa91@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsbanip/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -43,7 +43,6 @@ msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
 msgstr "ARIN - обслуговує Канаду та США"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
-#, fuzzy
 msgid "ASNs"
 msgstr "ASNs"
 
@@ -79,69 +78,79 @@ msgstr "Дозволити переадресацію VLAN"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:744
 msgid "Allowlist Feed URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреси каналів білого списку"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807
 msgid "Allowlist Only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише білий список"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
 msgid ""
 "Allowlist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
 "effect."
 msgstr ""
+"Зміни білого списку збережено, перезавантажте banIP, щоб зміни вступили в "
+"силу."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
 msgid ""
 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
 "Input and WAN-Forward chain."
 msgstr ""
+"Завжди дозволяйте протокол (tcp/udp) із певними портами або діапазонами "
+"портів у ланцюзі WAN-Input і WAN-Forward."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
-msgstr ""
+msgstr "Завжди дозволяти певну переадресацію VLAN."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
 msgid "Always block certain VLAN forwards."
-msgstr ""
+msgstr "Завжди блокуйте пересилання певних VLAN."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
 msgid "Auto Allow Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичний дозвіл Uplink"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
 msgid "Auto Allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичний білий список"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
 msgid "Auto Block Subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне блокування підмережі"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
 msgid "Auto Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичний чорний список"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:269
 msgid "Auto Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне визначення"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
 msgid ""
 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
 "RDAP request with the suspicious IP."
 msgstr ""
+"Автоматично додавати цілі підмережі до списку заблокованих на основі "
+"додаткового запиту RDAP із підозрілою IP-адресою."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
 msgid ""
 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
 "blocklist."
 msgstr ""
+"Автоматично додавайте дозволені домени та підозрілі IP-адреси до локального "
+"чорного списку banIP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
 msgid ""
 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
 "allowlist."
 msgstr ""
+"Автоматично додавайте дозволені домени та IP-адреси висхідних каналів до "
+"локального білого списку banIP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
 msgid "Backup Directory"
@@ -149,43 +158,47 @@ msgstr "Тека для резервних копій"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
 msgid "Base Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Базовий каталог"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
 msgid "Base working directory while banIP processing."
-msgstr ""
+msgstr "Базовий робочий каталог під час обробки banIP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
 msgid "Block Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип блоку"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
 msgid "Block VLAN Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Блокувати VLAN Forwards"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:691
 msgid "Blocklist Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Стрічка чорного списку"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:797
 msgid "Blocklist Set Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії встановленого списку блокувань"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
 msgid ""
 "Blocklist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
 "effect."
 msgstr ""
+"Зміни чорного списку збережено, перезавантажте banIP, щоб зміни набули "
+"чинності."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
 msgid ""
 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
 "block policy to a certain chain."
 msgstr ""
+"За замовчуванням кожен канал активний у всіх підтримуваних мережах. Обмежте "
+"політику блокування за замовчуванням певним ланцюжком."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
 msgid "CPU Cores"
-msgstr ""
+msgstr "Ядра ЦП"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
@@ -194,11 +207,13 @@ msgstr "Скасувати"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
 msgid "Chain Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Пріоритет ланцюга"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:686
 msgid "Changes on this tab needs a banIP service reload to take effect."
 msgstr ""
+"Щоб зміни на цій вкладці набули чинності, потрібно перезавантажити службу "
+"banIP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
@@ -207,10 +222,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
 msgstr ""
+"Щоб зміни на цій вкладці набули чинності, потрібно перезапустити службу "
+"banIP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
 msgid "Clear Custom Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити спеціальні канали"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
 msgid ""
@@ -220,28 +237,35 @@ msgid ""
 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
 msgstr ""
+"Конфігурація пакета banIP для заборони вхідних і вихідних IP-адрес через "
+"іменовані набори nftables. Щоб отримати додаткову інформацію, перегляньте <a "
+"style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href="
+"\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\""
+" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >онлайн-документація</a>"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
 msgid "Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Країни"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
 msgid "Custom Feed Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Користувацький редактор каналів"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
 msgid ""
 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
 "blocklist."
 msgstr ""
+"Дедуплікуйте IP-адреси в усіх активних наборах і наведіть порядок у "
+"локальному списку блокувань."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
 msgid "Deduplicate IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Дедуплікати IP-адреси"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
 msgid "Default Block Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Політика блокування за умовчанням"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
 msgid "Description"
@@ -252,6 +276,8 @@ msgid ""
 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
 "utilities automatically."
 msgstr ""
+"Визначайте відповідні мережеві пристрої, інтерфейси, підмережі, протоколи та "
+"утиліти автоматично."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:779
 msgid "Disable"
@@ -259,7 +285,7 @@ msgstr "Вимкнути"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
 msgid "Domain Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук домену"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
@@ -267,7 +293,7 @@ msgstr "Не перевіряти SSL-сертифікати сервера пі
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
 msgid "Download Custom Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте спеціальні канали"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
 msgid "Download Insecure"
@@ -279,7 +305,7 @@ msgstr "Параметри завантаження"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
 msgid "Download Retries"
-msgstr ""
+msgstr "Повторні спроби завантаження"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
 msgid "Download Utility"
@@ -290,6 +316,8 @@ msgid ""
 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
 "Forward chains."
 msgstr ""
+"Відкидайте пакети мовчки або активно відхиляйте трафік у ланцюгах WAN-Input "
+"і WAN-Forward."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661
 msgid "E-Mail Notification"
@@ -309,7 +337,7 @@ msgstr "E-Mail адреса відправника"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
 msgid "E-Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування електронної пошти"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
 msgid "E-Mail Topic"
@@ -317,45 +345,45 @@ msgstr "Тема"
 
 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
 msgid "Edit Allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати білий список"
 
 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
 msgid "Edit Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати чорний список"
 
 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
 msgid "Edit Custom Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати власні канали"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
 msgid "Element Count"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість елементів"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
 msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
 msgid "Empty field not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Порожнє поле не допускається"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
 msgid "Enable Remote Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути віддалене ведення журналу"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
 msgid "Enable the banIP service."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть службу banIP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть інтерфейс cgi для отримання подій віддаленого журналювання."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути детальне ведення журналу налагодження у разі помилок обробки."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
 msgid "Enabled"
@@ -363,51 +391,51 @@ msgstr "Увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
 msgid "Enables IPv4 support."
-msgstr ""
+msgstr "Вмикає підтримку IPv4."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
 msgid "Enables IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "Вмикає підтримку IPv6."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:797
 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії для автоматично доданих учасників списку блокування."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:741
 msgid "External Allowlist Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Канали зовнішнього білого списку"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
 msgid "External Blocklist Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Канали зовнішніх чорних списків"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
 msgid "Feed Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва каналу"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
 msgid "Feed Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір корму"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
 msgid "Feed/Set Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Подача/Налаштування налаштувань"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
 msgid "Fill Custom Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнити власні канали"
 
 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
 msgid "Firewall Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал брандмауера"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
 msgid "Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Прапор"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
 msgid "Flag not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Прапор не підтримується"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
 msgid "General Settings"
@@ -415,49 +443,51 @@ msgstr "Загальні налаштування"
 
 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до програми LuCI banIP"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
 msgid "High Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Високий пріоритет"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
 msgid "Highest Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Найвищий пріоритет"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
 msgid "ICMP-Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ICMP-поріг"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
 msgid ""
 "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
 "this safeguard set it to '0'."
 msgstr ""
+"ICMP-Threshold у пакетах за секунду для запобігання атак WAN-DoS. Щоб "
+"вимкнути цей захист, встановіть для нього значення «0»."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:781
 msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
 msgid "IP Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук IP"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
 msgid "IP Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Пошук IP..."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
 msgid "IPv4 Network Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Мережеві інтерфейси IPv4"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
 msgid "IPv4 Support"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка IPv4"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
 msgid "IPv6 Network Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Мережеві інтерфейси IPv6"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
 msgid "IPv6 Support"
@@ -468,32 +498,34 @@ msgid ""
 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
 "temporary split files while loading the Sets."
 msgstr ""
+"Збільште максимальну кількість відкритих файлів, напр. для обробки кількості "
+"тимчасових розділених файлів під час завантаження наборів."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:646
 msgid "Invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсні символи"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Недійсні введені значення, неможливо зберегти зміни."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
-msgstr ""
+msgstr "LACNIC - обслуговує країни Латинської Америки та Карибського басейну"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
 msgid "LAN-Forward (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "LAN-Forward (пакети)"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
 msgid "LAN-Forward Chain"
-msgstr ""
+msgstr "LAN-прямий ланцюг"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
 msgid "Last Run"
@@ -501,153 +533,164 @@ msgstr "Останній запуск"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
 msgid "Least Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Найменший пріоритет"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:354
 msgid "Less Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Менший пріоритет"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
-msgstr ""
+msgstr "Обмежте певні канали ланцюгом LAN-Forward."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
-msgstr ""
+msgstr "Обмежте певні канали ланцюгом WAN-Forward."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
-msgstr ""
+msgstr "Обмежте певні канали ланцюжком WAN-Input."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
 msgstr ""
+"Обмежте кількість ядер ЦП, які використовує banIP, щоб заощадити оперативну "
+"пам’ять."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
 msgid "Limit the uplink autoallow function."
-msgstr ""
+msgstr "Обмежте функцію автоматичного дозволу висхідного зв’язку."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
 msgid ""
 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
 "load."
 msgstr ""
+"List Set elements in the status and report, вимкніть це, щоб зменшити "
+"навантаження на ЦП."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Список доступних інтерфейсів запуску перезавантаження."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
-msgstr ""
+msgstr "Перелічіть елементи певного набору, пов’язаного з banIP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:771
 msgid "Local Feed Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування локальної стрічки"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
 msgid ""
 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
 "standard parsing via logread."
 msgstr ""
+"Розташування для аналізу файлу журналу, напр. через syslog-ng, щоб "
+"дезактивувати стандартний аналіз через logread."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:624
 msgid "Log Count"
-msgstr ""
+msgstr "Підрахунок журналу"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
 msgid "Log LAN-Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал LAN-Forward"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
 msgid "Log Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт журналу"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
 msgid "Log Prerouting"
-msgstr ""
+msgstr "Попередня маршрутизація журналу"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
 msgid "Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування журналу"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:629
 msgid "Log Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Умови реєстрації"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
 msgid "Log WAN-Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал WAN-Forward"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:598
 msgid "Log WAN-Input"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал WAN-Input"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація підозрілих пакетів попередньої маршрутизації."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація підозрілих пересланих пакетів локальної мережі."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
-msgstr ""
+msgstr "Реєструвати підозрілі переслані пакети WAN."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:598
 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація підозрілих вхідних пакетів WAN."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
 msgid "Logfile Location"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування файлу журналу"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
 msgid "Max Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "Максимально відкриті файли"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
 msgid "NFT Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про NFT"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
 msgid "NFT Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень журналу NFT"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:282
 msgid "Network Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Мережеві пристрої"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
 msgid "Nice Level"
-msgstr ""
+msgstr "Гарний рівень"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
 msgid "No Search results!"
-msgstr ""
+msgstr "Немає результатів пошуку!"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
 msgid "Normal Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Звичайний пріоритет"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
 msgid ""
 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
 "fetch)."
 msgstr ""
+"Кількість спроб завантаження у разі помилки (не підтримується uclient-fetch)."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:624
 msgid ""
 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
 msgstr ""
+"Кількість невдалих спроб входу з тієї самої IP-адреси в журналі до "
+"блокування."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
 msgid ""
 "Override the pre-configured download options for the selected download "
 "utility."
 msgstr ""
+"Перевизначте попередньо налаштовані параметри завантаження для вибраної "
+"утиліти завантаження."
 
 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
 msgid "Overview"
@@ -658,38 +701,45 @@ msgid ""
 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
 "disable the log monitor at all set it to '0'."
 msgstr ""
+"Проаналізуйте лише останню зазначену кількість записів журналу на наявність "
+"підозрілих подій. Щоб взагалі вимкнути монітор журналу, встановіть для нього "
+"значення «0»."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
 msgid "Port/Protocol Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт порту/протоколу"
 
 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
 msgid "Processing Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал обробки"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:676
 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
 msgstr ""
+"Профіль, який використовується 'msmtp' для електронних повідомлень про "
+"заборону IP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:763
 msgid "Protocol/URL format not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Формат протоколу/URL не підтримується"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
-msgstr ""
+msgstr "RIPE - обслуговує Європу, Близький Схід і Центральну Азію"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661
 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
-msgstr ""
+msgstr "Отримувати сповіщення електронною поштою з кожним запуском banIP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
 msgid ""
 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
 "required to enable E-Mail functionality."
 msgstr ""
+"Адреса одержувача електронної пошти зі сповіщеннями про заборону IP. Ця "
+"інформація потрібна для ввімкнення функції електронної пошти."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
 msgid "Refresh"
@@ -697,7 +747,7 @@ msgstr "Оновити"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
 msgid "Regional Internet Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Регіональний Інтернет-реєстр"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
 msgid "Reload"
@@ -705,11 +755,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
 msgid "Reload Trigger Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Перезавантажити інтерфейс тригера"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
 msgid "Remote Token"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений маркер"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
 msgid "Report Directory"
@@ -717,15 +767,16 @@ msgstr "Тека для звітів"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
 msgid "Report Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи звіту"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
 msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустіть"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807
 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
 msgstr ""
+"Обмежте доступ до Інтернету з/до невеликої кількості безпечних IP-адрес."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
@@ -734,11 +785,11 @@ msgstr "Результат"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
 msgid "Rulev4"
-msgstr ""
+msgstr "Rulev4"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
 msgid "Rulev6"
-msgstr ""
+msgstr "Rulev6"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
 msgid "Run Flags"
@@ -746,92 +797,96 @@ msgstr "Прапорці запуску"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
 msgid "Run Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про запуск"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
 msgid "SYN-Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "SYN-поріг"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
 msgid ""
 "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
 "this safeguard set it to '0'."
 msgstr ""
+"SYN-Threshold у пакетах за секунду для запобігання атак WAN-DoS. Щоб "
+"вимкнути цей захист, встановіть для нього значення «0»."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
 msgid "Save Custom Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти власні канали"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
-msgstr ""
+msgstr "Шукайте певну IP-адресу в наборах, пов’язаних із banIP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть одну з попередньо налаштованих утиліт для завантаження."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:282
 msgid "Select the WAN network device(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть пристрій(-и) мережі WAN."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть логічні мережеві інтерфейси WAN IPv4)."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть логічні мережеві інтерфейси WAN IPv6."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Адреса відправника для електронних повідомлень про заборону IP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
 msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
 msgid "Set Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити політику"
 
 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
 msgid "Set Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити звітність"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
 msgid "Set Split Size"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть розділений розмір"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
 msgid "Set Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити опитування"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
 msgid "Set Survey..."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати опитування..."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:260
 msgid "Set details"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі набору"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
 msgid ""
 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
 "priority."
 msgstr ""
+"Встановіть пріоритет ланцюжка nft у таблиці banIP, менші значення означають "
+"вищий пріоритет."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте політику nft для наборів, пов’язаних із banIP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть рівень системного журналу для журналювання NFT."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:245
 msgid "Settings"
@@ -840,6 +895,8 @@ msgstr "Налаштування"
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
 msgstr ""
+"Розділіть зовнішнє навантаження після кожні n учасників, щоб заощадити "
+"оперативну пам’ять."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
 msgid "Status"
@@ -851,45 +908,47 @@ msgstr "Зупинити"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
 msgid "Subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Підмережа"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
 msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Опитування"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
 msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про систему"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
 msgid "Table/Chain Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування таблиці/ланцюга"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
 msgid "Target directory for banIP-related report files."
-msgstr ""
+msgstr "Цільовий каталог для файлів звітів, пов’язаних із banIP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
 msgid "Target directory for compressed feed backups."
-msgstr ""
+msgstr "Цільовий каталог для резервних копій стисненого каналу."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:36
 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Білий список завеликий, неможливо зберегти зміни."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:36
 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Список блокування завеликий, неможливо зберегти зміни."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:629
 msgid ""
 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
 "and asterisk traffic."
 msgstr ""
+"Регулярні вирази за замовчуванням фільтрують підозрілий трафік ssh, LuCI, "
+"nginx і asterisk."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
-msgstr ""
+msgstr "Вибраний пріоритет буде використано для фонової обробки banIP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:40
 msgid ""
@@ -898,6 +957,10 @@ msgid ""
 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
 msgstr ""
+"Це локальний список дозволених IP-адрес, які дозволять певні MAC-, IP-адреси "
+"або доменні імена.<br /> <em><b>Зверніть увагу:</b></em> додайте лише один "
+"MAC/IPv4/IPv6 адреси або доменного імені на рядок. Дозволені діапазони в "
+"нотації CIDR і прив’язки MAC/IP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:40
 msgid ""
@@ -906,30 +969,38 @@ msgid ""
 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
 msgstr ""
+"Це локальний список заборонених IP-адрес, який забороняє певні MAC-, IP-"
+"адреси чи доменні імена.<br /> <em><b>Зверніть увагу:</b></em> додайте лише "
+"один MAC/IPv4/IPv6 адреси або доменного імені на рядок. Дозволені діапазони "
+"в нотації CIDR і прив’язки MAC/IP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
 msgid ""
 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
 "get a new one."
 msgstr ""
+"На цій вкладці показано останній створений звіт про набори, натисніть кнопку "
+"«Оновити», щоб отримати новий."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
 msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Мітка часу"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
 msgid ""
 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
 "vaild E-Mail receiver address."
 msgstr ""
+"Щоб увімкнути сповіщення електронною поштою, налаштуйте пакет «msmtp» і "
+"вкажіть дійсну адресу одержувача електронної пошти."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
-msgstr ""
+msgstr "Маркер для зв’язку з інтерфейсом cgi."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Тема для електронних повідомлень про заборону IP."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
 msgid "Trigger Delay"
@@ -937,56 +1008,58 @@ msgstr "Затримка запуску"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
 msgid "UDP-Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "UDP-поріг"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
 msgid ""
 "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
 "this safeguard set it to '0'."
 msgstr ""
+"UDP-Threshold у пакетах за секунду для запобігання атак WAN-DoS. Щоб "
+"вимкнути цей захист, встановіть для нього значення «0»."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
 msgid "URLv4"
-msgstr ""
+msgstr "URLv4"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
 msgid "URLv6"
-msgstr ""
+msgstr "URLv6"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
 msgid "Unable to parse the countries file!"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо проаналізувати файл країн!"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
 msgid "Unable to parse the custom feed file!"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо проаналізувати файл спеціального каналу!"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
 msgid "Unable to parse the default feed file!"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо проаналізувати файл каналу за замовчуванням!"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
 msgid "Unable to parse the report file!"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо проаналізувати файл звіту!"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
 msgid "Unable to parse the ruleset file!"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося проаналізувати файл набору правил!"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
 msgid "Unable to save modifications: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося зберегти зміни: %s"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
 msgid "Upload Custom Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте власні канали"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
 msgid "Upload of the custom feed file failed."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити файл спеціального каналу."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
 msgid "Verbose Debug Logging"
@@ -998,21 +1071,21 @@ msgstr "Версія"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
 msgid "WAN-Forward (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-Forward (пакети)"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
 msgid "WAN-Forward Chain"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-прямий ланцюг"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
 msgid "WAN-Input (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-вхід (пакети)"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
 msgid "WAN-Input Chain"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-вхідний ланцюг"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
 msgid ""
@@ -1022,18 +1095,24 @@ msgid ""
 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
 "maintainers version just clear the custom feed file."
 msgstr ""
+"За допомогою цього редактора ви можете завантажити свій локальний власний "
+"файл каналу або заповнити початковий файл (копія 1:1 версії, яка "
+"постачається з пакетом). Файл знаходиться за адресою '/etc/banip/"
+"banip.custom.feeds'. Потім ви можете редагувати цей файл, видаляти записи, "
+"додавати нові або створювати локальну резервну копію. Щоб повернутися до "
+"версії для супроводжувачів, просто очистіть файл спеціального каналу."
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
 msgid "alert"
-msgstr ""
+msgstr "оповіщення"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
 msgid "auto-added IPs to allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "автоматично додані IP-адреси до білого списку"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
 msgid "auto-added IPs to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "автоматично додані IP-адреси до чорного списку"
 
 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
 msgid "banIP"
@@ -1041,79 +1120,79 @@ msgstr "banIP"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
 msgid "blocked icmp-flood packets"
-msgstr ""
+msgstr "заблоковані пакети icmp-flood"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
 msgid "blocked invalid ct packets"
-msgstr ""
+msgstr "заблоковано недійсні пакети ct"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
 msgid "blocked invalid tcp packets"
-msgstr ""
+msgstr "заблоковано недійсні пакети tcp"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
 msgid "blocked syn-flood packets"
-msgstr ""
+msgstr "заблоковані пакети syn-flood"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
 msgid "blocked udp-flood packets"
-msgstr ""
+msgstr "заблоковані пакети udp-flood"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:583
 msgid "crit"
-msgstr ""
+msgstr "крит"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
 msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "налагоджувати"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
 msgid "drop"
-msgstr ""
+msgstr "падіння"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:581
 msgid "emerg"
-msgstr ""
+msgstr "з'являється"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
 msgid "err"
-msgstr ""
+msgstr "помилка"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
 msgid "info"
-msgstr ""
+msgstr "інформація"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
 msgid "local allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "локальний білий список"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
 msgid "local blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "локальний список блокувань"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
 msgid "memory"
-msgstr ""
+msgstr "пам'ять"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
 msgid "notice"
-msgstr ""
+msgstr "повідомлення"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
 msgid "performance"
-msgstr ""
+msgstr "продуктивність"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
 msgid "reject"
-msgstr ""
+msgstr "відхилити"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
 msgid "warn"
-msgstr ""
+msgstr "попередити"
 
 #~ msgid "Apply & Restart"
 #~ msgstr "Перезапустити"
index c110c079bbb74b3d509d108d7c11339ebb6232e7..08de32c60f8d41540b203e114b83eb87a0304ebb 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsbmx7/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Вузли mesh-мережі Bmx7"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:44
 msgid "CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "використання ЦП"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:12
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:79
@@ -42,36 +42,36 @@ msgstr "Інтерфейс"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:81
 msgid "Last Desc"
-msgstr ""
+msgstr "Останній опис"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:14
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:82
 msgid "Last Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Останнє посилання"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:77
 msgid "Link key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ посилання"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:61
 msgid "Link-local IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний IPv6"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:71
 msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:42
 msgid "Local net"
-msgstr ""
+msgstr "Локальна мережа"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:60
 msgid "Max rate"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна ставка"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:45
 msgid "Memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Використання пам'яті"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:13
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:80
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Назва"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:40
 msgid "Neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "Сусіди"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:40
 msgid "Network"
@@ -95,64 +95,64 @@ msgstr "Мережа"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:53
 msgid "Network interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Мережеві інтерфейси"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:39
 msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "Вузол"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:18
 msgid "Node configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація вузла"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:25
 msgid "Node key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ вузла"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:23
 msgid "Node name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я вузла"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:35
 msgid "Node status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус вузла"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:39
 msgid "Nodes seen"
-msgstr ""
+msgstr "Видно вузли"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:70
 msgid "Originators"
-msgstr ""
+msgstr "Оригінатори"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:43
 msgid "Path Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Метрика шляху"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:10
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:78
 msgid "Primary IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Основний IPv6"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:24
 msgid "Primary IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Основна адреса IPv6"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:62
 msgid "RX BpP"
-msgstr ""
+msgstr "RX BpP"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:80
 msgid "RX rate"
-msgstr ""
+msgstr "швидкість прийому"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:45
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Рейтинг"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:78
 msgid "Remote link-local IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалене з’єднання – локальний IPv6"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:82
 msgid "Routes"
@@ -161,18 +161,18 @@ msgstr "Маршрути"
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:9
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:77
 msgid "S/s/T/t"
-msgstr ""
+msgstr "С/с/Т/т"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:26
 msgid "Short DHash"
-msgstr ""
+msgstr "Лотерея DHash"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:8
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:76
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:22
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:75
 msgid "Short ID"
-msgstr ""
+msgstr "Короткий ID"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:58
 msgid "State"
@@ -184,27 +184,27 @@ msgstr "Стан"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:63
 msgid "TX BpP"
-msgstr ""
+msgstr "TX BpP"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:81
 msgid "TX rate"
-msgstr ""
+msgstr "швидкість передачі"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:44
 msgid "Tun Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Метрика Тун"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:42
 msgid "Tunnelled IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Тунельована адреса IPv4"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:41
 msgid "Tunnelled IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Тунельована адреса IPv6"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:46
 msgid "Tx queue"
-msgstr ""
+msgstr "Черга передачі"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:59
 msgid "Type"
@@ -217,4 +217,4 @@ msgstr "Час безвідмовної роботи"
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:11
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
 msgid "Via Neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Через сусіда"
index d622f828cfc1f8a105138fe4593ddc770423d902..513c9710aec9e506f3b3f858975187e49fb0a1f7 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsclamav/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -47,25 +47,25 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:82
 msgid "Add header"
-msgstr ""
+msgstr "Додайте заголовок"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:153
 msgid "Alert on broken executables"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщення про зламані виконувані файли"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:201
 msgid "Alert on encrypted archives"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщення про зашифровані архіви"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:151
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:157
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Базовий"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:64
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:72
 msgid "Blackhole"
-msgstr ""
+msgstr "Чорна діра"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:195
 msgid "Block encrypted archives"
@@ -80,15 +80,15 @@ msgstr "Антивірус ClamAV"
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:15
 #: applications/luci-app-clamav/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-clamav.json:24
 msgid "ClamAV Milter"
-msgstr ""
+msgstr "Клам А. В. Мільтер"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:224
 msgid "Command read timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування читання команди"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:155
 msgid "Compress local database"
-msgstr ""
+msgstr "Стиснути локальну базу даних"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:15
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:16
@@ -98,15 +98,15 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:160
 msgid "Connect timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування підключення"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:137
 msgid "Custom database URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса спеціальної бази даних"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:125
 msgid "DNS database info"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про базу даних DNS"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:236
 msgid "Database check every N sec"
@@ -114,32 +114,32 @@ msgstr "Перевірка бази даних кожні N секунд"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:172
 msgid "Database checks per day"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка бази даних на день"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:285
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:119
 msgid "Database directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог бази даних"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:131
 msgid "Database mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Дзеркало бази даних"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:112
 msgid "Database owner"
-msgstr ""
+msgstr "Власник бази даних"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:115
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:65
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:60
 msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Журналування налагодження"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:63
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:71
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:79
 msgid "Defer"
-msgstr ""
+msgstr "Відкласти"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:147
 msgid "Detect broken executables"
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Виявлення можливих небажаних застосун
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:278
 msgid "Disable certificate checks"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути перевірку сертифікатів"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:182
 msgid "Download bytecode.cvd"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте bytecode.cvd"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:110
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:59
@@ -165,19 +165,19 @@ msgstr "Увімкнути детальне звітування"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:192
 msgid "Exclude databases"
-msgstr ""
+msgstr "Виключити бази даних"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:271
 msgid "Exit when Out Of Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Вийти, якщо пам’яті не вистачає"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:187
 msgid "Extra databases"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові бази даних"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:208
 msgid "Fix stale socket"
-msgstr ""
+msgstr "Виправте застарілий сокет"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:117
 msgid "Follow directory symlinks"
@@ -190,12 +190,12 @@ msgstr "Слідувати за символічними посиланнями
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:15
 #: applications/luci-app-clamav/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-clamav.json:36
 msgid "Freshclam"
-msgstr ""
+msgstr "Freshclam"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:152
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:158
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Повний"
 
 #: applications/luci-app-clamav/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-clamav.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-clamav"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Надати доступ UCI до luci-app-clamav"
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:196
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:297
 msgid "Local socket"
-msgstr ""
+msgstr "Локальна розетка"
 
 #: applications/luci-app-clamav/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-clamav.json:48
 msgid "Log"
@@ -217,11 +217,11 @@ msgstr "Звітувати додаткову інформацію про зар
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:155
 msgid "Log clean"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал чистий"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:149
 msgid "Log infections"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал інфекцій"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:105
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:53
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Вказувати час кожного повідомлення у з
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:71
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:66
 msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Увійти в системний журнал"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:111
 msgid "Max directory scan depth"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Максимальний розмір файлу для скануван
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:50
 msgid "Milter socket group"
-msgstr ""
+msgstr "Військова розеткова група"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:33
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:106
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Немає"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:106
 msgid "Notify clamd"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомити clamd"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:150
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:156
@@ -305,20 +305,20 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:60
 msgid "On-clean action"
-msgstr ""
+msgstr "На-чиста дія"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:76
 msgid "On-fail action"
-msgstr ""
+msgstr "Дія у разі відмови"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:68
 msgid "On-infected action"
-msgstr ""
+msgstr "Дія щодо зараженого"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:38
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:100
 msgid "PID file"
-msgstr ""
+msgstr "файл PID"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:213
 msgid "Port range, highest port"
@@ -330,44 +330,44 @@ msgstr "Діапазон портів, мінімальний розмір по
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:145
 msgid "Private mirror URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса приватного дзеркала"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:65
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:73
 msgid "Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "Карантин"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:56
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:219
 msgid "Read timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут читання"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:166
 msgid "Receive timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут отримання"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:62
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:70
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:78
 msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Відхиляти"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:181
 msgid "Rejecting Harmful Email: %v found."
-msgstr ""
+msgstr "Відхилення шкідливої електронної пошти: знайдено %v."
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:176
 msgid "Rejection log message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення журналу відхилень"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:83
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Замінити"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:32
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:94
 msgid "Run in foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Біг на передньому плані"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:141
 msgid "Scan ELF files"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Сканувати файли swf"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:150
 msgid "Scripted updates"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення за сценарієм"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:18
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:23
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Налаштування"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:171
 msgid "Support multiple recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка кількох одержувачів"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:127
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:77
@@ -426,29 +426,29 @@ msgstr "Засіб ведення системного журналу"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:252
 msgid "TCP listen address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса прослуховування TCP"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:259
 msgid "TCP listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт прослуховування TCP"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:184
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:291
 msgid "Temporary directory"
-msgstr ""
+msgstr "Тимчасовий каталог"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:177
 msgid "Test databases"
-msgstr ""
+msgstr "Тестові бази даних"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:105
 msgid "Use official database only"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте лише офіційну базу даних"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:44
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:265
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:34
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:84
@@ -495,16 +495,16 @@ msgstr "Так"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:26
 msgid "clamav-milter config file"
-msgstr ""
+msgstr "конфігураційний файл clamav-milter"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:28
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:26
 msgid "clamd config file"
-msgstr ""
+msgstr "конфігураційний файл clamd"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
-msgstr ""
+msgstr "затискна розетка"
 
 #~ msgid "10"
 #~ msgstr "10"
index bd2db876d5d5e8d34d955e98d7a4f94d1ddd658a..5684148bca4301a744e9e42a4ccf4e358f11135c 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationscloudflared/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:39
 #: applications/luci-app-cloudflared/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-cloudflared.json:3
 msgid "Cloudflare Zero Trust Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Тунель нульової довіри Cloudflare"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:69
 msgid "Config file path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до конфігураційного файлу"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-cloudflared.json:14
 msgid "Configuration"
@@ -44,26 +44,28 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:76
 msgid "Connection ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID підключення"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:54
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:90
 msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Зв'язки"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:41
 msgid ""
 "Create and manage your network on the <a %s>Cloudflare Zero Trust</a> "
 "dashboard."
 msgstr ""
+"Створюйте свою мережу та керуйте нею на інформаційній панелі <a "
+"%s>Cloudflare Zero Trust</a>."
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:53
 msgid "Created At"
-msgstr ""
+msgstr "Створено Ат"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:79
 msgid "Data Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр обробки даних"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:97
 msgid "Debug"
@@ -71,11 +73,11 @@ msgstr "Відлагодження"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:96
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Вниз"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:104
 msgid "Download Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал завантажень"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:59
 msgid "Enable"
@@ -88,19 +90,19 @@ msgstr "Помилка"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:93
 msgid "Fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Фатальний"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:87
 msgid "Filter Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень фільтра:"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-cloudflared.json:3
 msgid "Grant access to Cloudflared configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до конфігурації Cloudflare"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:52
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:96
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:90
@@ -114,11 +116,11 @@ msgstr "Журнал"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:94
 msgid "Log Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Напрямок журналу:"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:92
 msgid "Logging level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень реєстрації"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:51
 msgid "Name"
@@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Назва"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:85
 msgid "No connections"
-msgstr ""
+msgstr "Жодних зв'язків"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:55
 msgid "Not Running"
@@ -134,19 +136,19 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:79
 msgid "Obtain a certificate <a %s>here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Отримайте сертифікат <a %s>тут</a>."
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:78
 msgid "Opened At"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрито при"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:77
 msgid "Origin IP"
-msgstr ""
+msgstr "Походження IP"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:86
 msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Регіон"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:54
 msgid "Running"
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:43
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:70
 msgid "See <a %s>documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте <a %s>документацію</a>."
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:49
 msgid "Status"
@@ -166,14 +168,17 @@ msgid ""
 "The account certificate for your zones authorizing the client to serve as an "
 "Origin for that zone"
 msgstr ""
+"Сертифікат облікового запису для ваших зон, що дозволяє клієнту служити "
+"джерелом для цієї зони"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:87
 msgid "The region to which connections are established."
-msgstr ""
+msgstr "Регіон, з яким встановлені зв'язки."
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:63
 msgid "The tunnel token is shown in the dashboard once you create a tunnel."
 msgstr ""
+"Маркер тунелю відображається на інформаційній панелі після створення тунелю."
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:62
 msgid "Token"
@@ -182,23 +187,24 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:96
 #: applications/luci-app-cloudflared/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-cloudflared.json:22
 msgid "Tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Тунелі"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:48
 msgid "Tunnels Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про тунелі"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:33
 msgid "Unable to read the interface info from /var/log/cloudflared.log."
 msgstr ""
+"Не вдалося прочитати інформацію про інтерфейс із /var/log/cloudflared.log."
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:89
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "США"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:97
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Вгору"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:91
 msgid "Warn"
index e5449aebbdbf9527731c69d2869e24c7035c19b3..e0c1f4fd29635079ae5ed67b2048d28cea991b31 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationscrowdsec-firewall-bouncer/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -30,72 +30,76 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:15
 msgid "Bouncer"
-msgstr ""
+msgstr "Вишибала"
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:10
 msgid "CrowdSec"
-msgstr ""
+msgstr "CrowdSec"
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer.json:3
 msgid "CrowdSec Bouncer"
-msgstr ""
+msgstr "CrowdSec Вишибала"
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:18
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути"
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:39
 msgid "Enable support for IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть підтримку IPv6"
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:49
 msgid "Filter forward chain"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр переднього ланцюга"
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:44
 msgid "Filter input chain"
-msgstr ""
+msgstr "Ланцюг введення фільтра"
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:33
 msgid "Filtered interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Відфільтровані інтерфейси"
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:11
 msgid ""
 "Gain <a href=\"http://www.crowdsec.net\">crowd-sourced</a> protection "
 "against malicious IPs. Benefit from the most accurate CTI in the world."
 msgstr ""
+"Отримайте <a href=\"http://www.crowdsec.net\">краудсорсінг</a> захист від "
+"шкідливих IP-адрес. Скористайтеся перевагами найточнішого CTI у світі."
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer.json:3
 msgid "Grant UCI access to LuCI app crowdsec-firewall-bouncer"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI до програми LuCI crowdsec-firewall-bouncer"
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:55
 msgid ""
 "If checked, a log statement will be added to the firewall rule and blocked "
 "ip addresses will be logged to System Log."
 msgstr ""
+"Якщо позначено, оператор журналу буде додано до правила брандмауера, а "
+"заблоковані IP-адреси реєструватимуться в системному журналі."
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:40
 msgid "If unchecked IPv6 will not be filtered."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо не позначено, IPv6 не фільтруватиметься."
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:34
 msgid "List of interfaces with traffic to be filtered."
-msgstr ""
+msgstr "Список інтерфейсів з трафіком для фільтрації."
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:54
 msgid "Log filtered ip addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал відфільтрованих IP-адрес"
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:23
 msgid "The URL of your local CrowdSec API instance."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса вашого локального екземпляра CrowdSec API."
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:28
 msgid "The key of your bouncer as registered on the local CrowdSec API."
-msgstr ""
+msgstr "Ключ вашого вишибали, зареєстрований у локальному API CrowdSec."
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:22
 msgid "URL of local API"
-msgstr ""
+msgstr "URL локального API"
index f73ecb3d06ad8da7b18e3d3318d515ec1421a91b..d8a425f387cd1a75f5b9f961f59e2fda7fb9e241 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationscshark/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -29,20 +29,20 @@ msgstr "Час захоплення"
 
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:284
 msgid "Clear list"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити список"
 
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/controller/cshark.lua:19
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:17
 msgid "CloudShark"
-msgstr ""
+msgstr "Хмарна акула"
 
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:27
 msgid "CloudShark API token"
-msgstr ""
+msgstr "Маркер CloudShark API"
 
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:26
 msgid "CloudShark URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса CloudShark"
 
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:23
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:51
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Фільтр"
 
 #: applications/luci-app-cshark/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-cshark.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-cshark"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-cshark"
 
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:21
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:28
@@ -69,23 +69,23 @@ msgstr "Опції"
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:54
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:196
 msgid "Start capture"
-msgstr ""
+msgstr "Почніть зйомку"
 
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:17
 msgid "Start network capture"
-msgstr ""
+msgstr "Почніть захоплення мережі"
 
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:181
 msgid "Stop capture"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинити захоплення"
 
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:93
 msgid "Waiting for capture to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Очікування завершення зйомки..."
 
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:93
 msgid "Waiting for upload to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Очікування завершення завантаження..."
 
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:39
 msgid "any"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "секунди, пакети, байти"
 
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:44
 msgid "timeout, bytes, seconds"
-msgstr ""
+msgstr "тайм-аут, байти, секунди"
 
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:151
 msgid "value for [seconds, packets, bytes] must be Integer"
index d102b072aef1b261bd38d5a19fb9ad640f0a2ebf..88bcfbe695a6e4a556a83bbe1fdc45fe9472d3e4 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsdcwapd/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -36,10 +36,12 @@ msgid ""
 "Define filter rules to apply to outbound packets. Matching packets will flow "
 "over the data channel."
 msgstr ""
+"Визначте правила фільтрації для вихідних пакетів. Збігаються пакети будуть "
+"проходити по каналу даних."
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:93
 msgid "Define primary channels and their corresponding data channels."
-msgstr ""
+msgstr "Визначте первинні канали та відповідні їм канали даних."
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:178
 msgid "Destination port"
@@ -48,12 +50,12 @@ msgstr "Порт призначення"
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:27
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:28
 msgid "Dual Channel Wi-Fi AP Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Двоканальний Wi-Fi AP Daemon"
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:28
 #: applications/luci-app-dcwapd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-dcwapd.json:3
 msgid "Dual Channel WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Двоканальний Wi-Fi"
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:38
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:100
@@ -62,12 +64,12 @@ msgstr "Увімкнути"
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:184
 msgid "Filter Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Набори фільтрів"
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:145
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:197
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтри"
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:31
 msgid "General"
@@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Загальні налаштування"
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dcwapd.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-dcwapd"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-dcwapd"
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:79
 msgid "Interfaces"
@@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "MAC-адреса"
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:151
 msgid "Packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір пакета"
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:169
 msgid "Protocol"
@@ -104,11 +106,11 @@ msgstr "SSID"
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:184
 msgid "Select filters to apply to matching MAC addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть фільтри для застосування до відповідних MAC-адрес."
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:157
 msgid "Source IP"
-msgstr ""
+msgstr "Джерело IP"
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:163
 msgid "Source port"
@@ -116,14 +118,16 @@ msgstr "Порт джерела"
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:44
 msgid "Specify the temporary directory for dcwapd file storage."
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть тимчасовий каталог для зберігання файлів dcwapd."
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:44
 msgid "Temp Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Тимчасовий каталог"
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:28
 msgid ""
 "With %s you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
 "traffic congestion and increase throughput."
 msgstr ""
+"З %s ви можете використовувати два одночасних з’єднання Wi-Fi, щоб зменшити "
+"перевантаження бездротового трафіку та збільшити пропускну здатність."
index 309721d85b35bd59bb3f6773db89392994f0c541..cccbbb0966fe09e9420346fd21cdea3e2e35eb7a 100644 (file)
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsddns/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -54,12 +54,16 @@ msgid ""
 "BusyBox's nslookup and hostip do not support TCP instead of the default UDP "
 "when sending requests to the DNS server!"
 msgstr ""
+"Nslookup і hostip BusyBox не підтримують TCP замість стандартного UDP під "
+"час надсилання запитів на сервер DNS!"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:372
 msgid ""
 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
 "Servers correctly!"
 msgstr ""
+"Nslookup BusyBox у поточній скомпільованій версії не обробляє задані DNS-"
+"сервери належним чином!"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:443
 msgid "CA cert bundle file"
@@ -70,6 +74,8 @@ msgid ""
 "CA certificate bundle file that will be used to download services data. Set IGNORE "
 "to skip certificate validation."
 msgstr ""
+"Файл пакета сертифікатів ЦС, який використовуватиметься для завантаження "
+"даних служб. Встановіть IGNORE, щоб пропустити перевірку сертифіката."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:533
 msgid "Cancel"
@@ -94,11 +100,11 @@ msgstr "Помилка конфігурації"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:417
 msgid "Contains Log files for each running section."
-msgstr ""
+msgstr "Містить файли журналу для кожного запущеного розділу."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:411
 msgid "Contains PID and other status information for each running section."
-msgstr ""
+msgstr "Містить PID та іншу інформацію про стан кожного запущеного розділу."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:537
 msgid "Create service"
@@ -132,17 +138,17 @@ msgstr "Користувацький скрипт оновлення"
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:196
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:279
 msgid "DDNS Autostart disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Автозапуск DDNS вимкнено"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:195
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:279
 msgid "DDNS Autostart enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено автозапуск DDNS"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:513
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:634
 msgid "DDNS Service provider"
-msgstr ""
+msgstr "Постачальник послуг DDNS"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:284
 msgid "DDns"
@@ -150,11 +156,11 @@ msgstr "DDns"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:578
 msgid "DDns Service"
-msgstr ""
+msgstr "Служба DDns"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:360
 msgid "DNS requests via TCP not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Запити DNS через TCP не підтримуються"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:911
 msgid "DNS-Server"
@@ -166,15 +172,15 @@ msgstr "Формат дати"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:840
 msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає веб-сторінку для читання системної IP-адреси."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:850
 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає інтерфейс для читання системної IP-адреси"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:832
 msgid "Defines the network to read systems IP-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає мережу для читання системних IP-адрес"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:17
 msgid "Disabled"
@@ -192,7 +198,7 @@ msgstr "Динамічний DNS"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:267
 msgid "Dynamic DNS Version"
-msgstr ""
+msgstr "Динамічна версія DNS"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:546
 msgid "Edit"
@@ -200,7 +206,7 @@ msgstr "Редагувати"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:769
 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть безпечний зв’язок із постачальником DDNS"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:606
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1130
@@ -213,24 +219,24 @@ msgstr "Помилка"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1027
 msgid "Error Max Retry Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Лічильник помилок максимальної кількості повторних спроб"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1037
 msgid "Error Retry Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка Інтервал повторних спроб"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:864
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:873
 msgid "Event Network"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа подій"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:842
 msgid "Example for IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад для IPv4"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:844
 msgid "Example for IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад для IPv6"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:962
 msgid "File"
@@ -238,27 +244,27 @@ msgstr "Файл"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:697
 msgid "Follow instructions found on their WEB page."
-msgstr ""
+msgstr "Дотримуйтеся вказівок на їхній ВЕБ-сторінці."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:403
 msgid "For supported codes look here"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримувані коди дивіться тут"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:902
 msgid "Force IP Version"
-msgstr ""
+msgstr "Примусова IP-версія"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:992
 msgid "Force Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал сил"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:923
 msgid "Force TCP on DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Примусово налаштувати TCP на DNS"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1018
 msgid "Force Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця сили"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:935
 msgid "Format"
@@ -266,13 +272,15 @@ msgstr "Формат"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:914
 msgid "Format: IP or FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "Формат: IP або FQDN"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:339
 msgid ""
 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
 "interface."
 msgstr ""
+"GNU Wget використовуватиме IP даної мережі, cURL використовуватиме фізичний "
+"інтерфейс."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:265
 msgid "Global Settings"
@@ -280,7 +288,7 @@ msgstr "Загальні параметри"
 
 #: applications/luci-app-ddns/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ddns.json:3
 msgid "Grant access to ddns procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Надати доступ до процедур ddns"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:320
 msgid "HTTPS not supported"
@@ -288,7 +296,7 @@ msgstr "HTTPS не підтримується"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:616
 msgid "Hostname/FQDN to validate, whether an IP update is necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я хосту/FQDN, щоб перевірити, чи потрібне оновлення IP"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:793
 msgid "IP address source"
@@ -306,11 +314,11 @@ msgstr "Адреса IPv4"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:937
 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-адреса має бути в квадратних дужках"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:311
 msgid "IPv6 is not supported by this system"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 не підтримується цією системою"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:310
 msgid "IPv6 not supported"
@@ -326,14 +334,18 @@ msgid ""
 "If Wget and cURL package are installed, Wget is used for communication by "
 "default."
 msgstr ""
+"Якщо Wget і пакет cURL встановлено, Wget використовується для зв’язку за "
+"умовчанням."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:607
 msgid "If this service section is disabled it will not be started."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо цей розділ служби вимкнено, він не запускається."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:384
 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
 msgstr ""
+"Якщо ви використовуєте безпечний зв'язок, вам слід перевірити сертифікати "
+"сервера!"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:325
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:341
@@ -341,6 +353,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
 msgstr ""
+"У деяких версіях cURL/libcurl у OpenWrt компілюється без підтримки проксі."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:950
 msgid "Info"
@@ -355,16 +368,20 @@ msgid ""
 "Install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package if you know you need "
 "TCP for DNS requests."
 msgstr ""
+"Встановіть пакет «bind-host», «knot-host» або «drill», якщо ви знаєте, що "
+"вам потрібен TCP для запитів DNS."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:386
 msgid ""
 "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
 "ssl/certs default directory"
 msgstr ""
+"Встановіть пакет «ca-certificates» або потрібні сертифікати вручну в каталог "
+"за замовчуванням /etc/ssl/certs"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:664
 msgid "Install Service"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити службу"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:799
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:849
@@ -373,23 +390,24 @@ msgstr "Інтерфейс"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:993
 msgid "Interval to force an update at the DDNS Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал примусового оновлення в постачальника DDNS"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1019
 msgid "Interval unit for forced updates sent to DDNS Provider."
 msgstr ""
+"Одиниця інтервалу для примусових оновлень, надісланих постачальнику DDNS."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:984
 msgid "Interval unit to check for changed IP"
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця інтервалу для перевірки зміни IP"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1135
 msgid "Last Update"
-msgstr ""
+msgstr "Останнє оновлення"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:603
 msgid "Log File Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд файлів журналу"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:416
 msgid "Log directory"
@@ -397,11 +415,11 @@ msgstr "Директорія для звіту"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:428
 msgid "Log length"
-msgstr ""
+msgstr "Довжина колоди"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:956
 msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Зареєструватися в файлі"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:944
 msgid "Log to syslog"
@@ -411,11 +429,13 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1118
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:29
 msgid "Lookup Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук імені хоста"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:794
 msgid "Method used to determine the system IP-Address to send in updates"
 msgstr ""
+"Метод, який використовується для визначення IP-адреси системи для надсилання "
+"оновлень"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:492
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1112
@@ -427,16 +447,19 @@ msgid ""
 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL is installed to select a network to use "
 "for communication."
 msgstr ""
+"Ні GNU Wget із SSL, ні cURL не встановлено для вибору мережі для зв’язку."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:321
 msgid ""
 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL is installed to support secure updates "
 "via HTTPS protocol."
 msgstr ""
+"Ні GNU Wget із SSL, ні cURL не встановлено для підтримки безпечних оновлень "
+"через протокол HTTPS."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:609
 msgid "Neither from LuCI interface nor from console."
-msgstr ""
+msgstr "Ні з інтерфейсу LuCI, ні з консолі."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:797
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:831
@@ -448,7 +471,7 @@ msgstr "Мережа"
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:874
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:893
 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа, в якій будуть запускатися скрипти ddns-updater"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:216
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1139
@@ -457,12 +480,12 @@ msgstr "Ніколи"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:495
 msgid "New DDns Service…"
-msgstr ""
+msgstr "Нова служба DDns…"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1135
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:28
 msgid "Next Update"
-msgstr ""
+msgstr "Наступне оновлення"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:215
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1123
@@ -472,20 +495,20 @@ msgstr "Немає даних"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:383
 msgid "No certificates found"
-msgstr ""
+msgstr "Сертифікати не знайдено"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:949
 msgid "No logging"
-msgstr ""
+msgstr "Без реєстрації"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:393
 msgid "Non-public and by default blocked IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Непублічні та за замовчуванням заблоковані IP-адреси"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:218
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1109
 msgid "Not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Не працює"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:951
 msgid "Notice"
@@ -493,52 +516,62 @@ msgstr "Зауваження"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:429
 msgid "Number of last lines stored in log files"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість останніх рядків, збережених у файлах журналу"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:903
 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
-msgstr ""
+msgstr "НЕОБОВ’ЯЗКОВО: примусове використання лише зв’язку IPv4/IPv6."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:924
 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
 msgstr ""
+"НЕОБОВ’ЯЗКОВО: примусове використання TCP замість стандартного UDP для "
+"запитів DNS."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:891
 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
-msgstr ""
+msgstr "НЕОБОВ’ЯЗКОВО: мережа для зв’язку"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:933
 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
-msgstr ""
+msgstr "НЕОБОВ’ЯЗКОВО: Проксі-сервер для виявлення та оновлення."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:912
 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
 msgstr ""
+"НЕОБОВ’ЯЗКОВО: використовуйте нестандартний DNS-сервер для виявлення «"
+"зареєстрованої IP»."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1028
 msgid ""
 "On Error the script will stop execution after the given number of retries."
 msgstr ""
+"У разі помилки сценарій припинить виконання після вказаної кількості "
+"повторів."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:755
 msgid "Optional Encoded Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Додатковий закодований параметр"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:761
 msgid "Optional Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Додатковий параметр"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:756
 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
 msgstr ""
+"Необов’язково: замінює [PARAMENC] в URL-адресі оновлення (закодована "
+"URL-адреса)"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:762
 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
 msgstr ""
+"Необов’язково: замінює [PARAMOPT] в URL-адресі оновлення (НЕ закодовано "
+"URL-адресою)"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:932
 msgid "PROXY-Server"
-msgstr ""
+msgstr "PROXY-сервер"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:746
 msgid "Password"
@@ -552,28 +585,30 @@ msgstr "Шлях до сертифіката CA"
 msgid ""
 "Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support"
 msgstr ""
+"Дотримуйтесь інструкцій на домашній сторінці OpenWrt, щоб увімкнути "
+"підтримку IPv6"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1073
 msgid "Please press [Read] button"
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть кнопку [Читати]"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:705
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:727
 msgid "Provide either an Update Script OR an Update URL"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте сценарій оновлення АБО URL-адресу оновлення"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1056
 msgid "Read / Reread log file"
-msgstr ""
+msgstr "Прочитати/перечитати файл журналу"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:679
 msgid "Really switch service?"
-msgstr ""
+msgstr "Справді змінити службу?"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1118
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:30
 msgid "Registered IP"
-msgstr ""
+msgstr "Зареєстрований IP"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:568
 msgid "Reload"
@@ -581,57 +616,57 @@ msgstr "Перезавантажити"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:551
 msgid "Reload this service"
-msgstr ""
+msgstr "Перезавантажте цей сервіс"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:735
 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Замінює [DOMAIN] в URL-адресі оновлення (закодована URL-адреса)"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:747
 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Замінює [PASSWORD] в Update-URL (URL-кодований)"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:741
 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Замінює [USERNAME] в Update-URL (URL-кодований)"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:290
 msgid "Restart DDns"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустіть DDns"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1045
 msgid "Retry Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Повторити одиницю"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:16
 msgid "Run once"
-msgstr ""
+msgstr "Бігти один раз"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:229
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1108
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Біг"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:800
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:857
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Сценарій"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:518
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:651
 msgid "Select a service"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть послугу"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:519
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:653
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:673
 msgid "Service doesn't support this IP type"
-msgstr ""
+msgstr "Сервіс не підтримує цей тип IP"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:652
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:663
 msgid "Service not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Служба не встановлена"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:456
 msgid "Services"
@@ -639,25 +674,29 @@ msgstr "Сервіси"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:451
 msgid "Services URL Download"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити URL-адресу послуг"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:294
 msgid "Services list last update"
-msgstr ""
+msgstr "Останнє оновлення списку послуг"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:995
 msgid "Setting this parameter to 0 will force the script to only run once"
 msgstr ""
+"Якщо встановити для цього параметра значення 0, сценарій буде виконуватися "
+"лише один раз"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:452
 msgid ""
 "Source URL for services file. Defaults to the master openwrt ddns package "
 "repo."
 msgstr ""
+"Вихідна URL-адреса для файлу служб. За замовчуванням використовується "
+"головне сховище пакетів openwrt ddns."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:190
 msgid "Start DDNS"
-msgstr ""
+msgstr "Запустіть DDNS"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:272
 msgid "State"
@@ -669,7 +708,7 @@ msgstr "Стан"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:410
 msgid "Status directory"
-msgstr ""
+msgstr "Довідник статусу"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:567
 msgid "Stop"
@@ -677,11 +716,11 @@ msgstr "Зупинити"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:190
 msgid "Stop DDNS"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинити DDNS"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:556
 msgid "Stop this service"
-msgstr ""
+msgstr "Зупиніть цю службу"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:18
 msgid "Stopped"
@@ -689,33 +728,35 @@ msgstr "Зупинено"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:680
 msgid "Switch service"
-msgstr ""
+msgstr "Послуга комутатора"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1030
 msgid "The default setting of '0' will retry infinitely."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування за замовчуванням «0» буде повторювати нескінченні спроби."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1038
 msgid "The interval between which each subsequent retry commences."
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал, між яким починається кожна наступна спроба."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:498
 msgid "The service name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "Назва служби вже використовується"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:43
 msgid "There is no service configured."
-msgstr ""
+msgstr "Службу не налаштовано."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:335
 msgid ""
 "This is only a problem with multiple WAN interfaces and your DDNS provider "
 "is unreachable via one of them."
 msgstr ""
+"Це лише проблема з кількома інтерфейсами WAN, і ваш провайдер DDNS "
+"недоступний через один із них."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1072
 msgid "This is the current content of the log file in %h for this service."
-msgstr ""
+msgstr "Це поточний вміст файлу журналу в %h для цієї служби."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:199
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:277
@@ -723,14 +764,16 @@ msgid ""
 "This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
 "force_interval set to '0')"
 msgstr ""
+"Це значення за замовчуванням, якщо ви запускаєте сценарії DDNS самостійно ("
+"тобто через cron із параметром force_interval, встановленим на «0»)"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:880
 msgid "This will be autoset to the selected interface"
-msgstr ""
+msgstr "Це буде автоматично встановлено для вибраного інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:602
 msgid "Timer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування таймера"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:798
 msgid "URL"
@@ -738,7 +781,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:839
 msgid "URL to detect"
-msgstr ""
+msgstr "URL для виявлення"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:217
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1139
@@ -748,23 +791,23 @@ msgstr "Невідомо"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:301
 msgid "Update DDns Services List"
-msgstr ""
+msgstr "Оновіть список служб DDns"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:695
 msgid "Update URL for updating your DDNS Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Оновити URL-адресу для оновлення постачальника DDNS."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:768
 msgid "Use HTTP Secure"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте HTTP Secure"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:435
 msgid "Use cURL"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте cURL"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:858
 msgid "User defined script to read system IP-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Визначений користувачем скрипт для читання IP-адреси системи"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:740
 msgid "Username"
@@ -772,19 +815,19 @@ msgstr "Ім'я користувача"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:371
 msgid "Using specific DNS Server not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Використання конкретного DNS-сервера не підтримується"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:977
 msgid "Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Значення менше 5 хвилин == 300 секунд не підтримуються"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1012
 msgid "Values lower than 'Check Interval' except '0' are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Значення, нижчі за «Інтервал перевірки», крім «0», недійсні"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:15
 msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:952
 msgid "Warning"
@@ -793,51 +836,61 @@ msgstr "Застереження"
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:505
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:624
 msgid "Which record type to update at the DDNS provider (A/AAAA)"
-msgstr ""
+msgstr "Який тип запису оновити у постачальника DDNS (A/AAAA)"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1046
 msgid "Which time units to use for retry counters."
-msgstr ""
+msgstr "Які одиниці часу використовувати для лічильників повторних спроб."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:961
 msgid ""
 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
 msgstr ""
+"Записує детальні повідомлення у файл журналу. Файл буде скорочено "
+"автоматично."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:945
 msgid ""
 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
 "syslog."
 msgstr ""
+"Записує повідомлення журналу в syslog. Критичні помилки завжди "
+"записуватимуться в syslog."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:375
 msgid ""
 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
+"Вам слід встановити пакет «bind-host», «knot-host», «drill» або «hostip», "
+"якщо вам потрібно вказати DNS-сервер для виявлення вашої зареєстрованої "
+"IP-адреси."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:323
 msgid ""
 "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
 "*ssl' package."
 msgstr ""
+"Ви повинні встановити «wget», «curl» або «uclient-fetch» з пакетом "
+"«libustream-*ssl»."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:337
 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
-msgstr ""
+msgstr "Вам слід встановити пакет «wget» або «curl»."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:351
 msgid ""
 "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
+"Вам слід встановити пакет «wget» або «uclient-fetch» або замінити libcurl."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:349
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
-msgstr ""
+msgstr "cURL встановлено, але libcurl було скомпільовано без підтримки проксі."
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:348
 msgid "cURL without Proxy Support"
-msgstr ""
+msgstr "cURL без підтримки проксі"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:514
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:636
@@ -850,7 +903,7 @@ msgstr "днів"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:775
 msgid "directory or path/file"
-msgstr ""
+msgstr "каталог або шлях/файл"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:989
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1023
@@ -869,7 +922,7 @@ msgstr "або"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:313
 msgid "or update your system to the latest OpenWrt Release"
-msgstr ""
+msgstr "або оновіть систему до останньої версії OpenWrt"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:987
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1049
@@ -878,7 +931,7 @@ msgstr "секунди"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:779
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
-msgstr ""
+msgstr "для запуску HTTPS без перевірки сертифікатів сервера (небезпечно)"
 
 #~ msgid "Checking the service support..."
 #~ msgstr "Перевірка підтримки сервісу..."
index 050a540201d5081ef026beba9665f0618e6c4086..7c9aea7a281aaef3dfe4ae76d3b271afe301bb66 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-25 01:46+0000\n"
-"Last-Translator: \"Pavlo S.\" <pstetsuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsdockerman/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "Додати пристрій хоста до контейнера"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:556
 msgid "Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Аванс"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:571
 msgid "Allocates an ephemeral host port for all of a container's exposed ports"
-msgstr ""
+msgstr "Виділяє тимчасовий хост-порт для всіх відкритих портів контейнера"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:483
 msgid "Always pull image first"
@@ -40,6 +40,8 @@ msgid ""
 "An overview with the relevant data is displayed here with which the LuCI "
 "docker client is connected."
 msgstr ""
+"Тут відображається огляд із відповідними даними, з якими підключено докер-"
+"клієнт LuCI."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:29
 msgid "Api Version"
@@ -59,71 +61,77 @@ msgstr "Базовий пристрій"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:538
 msgid "Bind Mount(-v)"
-msgstr ""
+msgstr "Прив'язати кріплення (-v)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:539
 msgid "Bind mount a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Прив’язати монтувати том"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:588
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:637
 msgid "Block IO Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Вага блоку IO"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:638
 msgid ""
 "Block IO weight (relative weight) accepts a weight value between 10 and 1000"
-msgstr ""
+msgstr "Вага блоку IO (відносна вага) приймає значення ваги від 10 до 1000"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:589
 msgid ""
 "Block IO weight (relative weight) accepts a weight value between 10 and 1000."
-msgstr ""
+msgstr "Вага блоку IO (відносна вага) приймає значення ваги від 10 до 1000."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:51
 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
-msgstr ""
+msgstr "Міст (підтримка прямого зв'язку між MAC VLAN)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:34
 msgid "Bridge device"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрій моста"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:84
 msgid ""
 "By entering a valid image name with the corresponding version, the docker "
 "image can be downloaded from the configured registry."
 msgstr ""
+"Ввівши дійсну назву зображення з відповідною версією, образ докера можна "
+"завантажити з налаштованого реєстру."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:603
 msgid "CAP-ADD(--cap-add)"
-msgstr ""
+msgstr "CAP-ADD(--cap-add)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:573
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:620
 msgid "CPU Shares Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Вага акцій ЦП"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:770
 msgid "CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Використання ЦП"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:621
 msgid ""
 "CPU shares relative weight, if 0 is set, the system will ignore the value "
 "and use the default of 1024"
 msgstr ""
+"ЦП розподіляє відносну вагу, якщо встановлено 0, система ігноруватиме "
+"значення та використовуватиме значення за умовчанням 1024"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:574
 msgid ""
 "CPU shares relative weight, if 0 is set, the system will ignore the value "
 "and use the default of 1024."
 msgstr ""
+"ЦП розподіляє відносну вагу, якщо встановлено 0, система ігноруватиме "
+"значення та використовуватиме значення за замовчуванням 1024."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:565
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:611
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:30
 msgid "CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "ЦП"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/newcontainer_resolve.htm:91
 msgid "Cancel"
@@ -131,7 +139,7 @@ msgstr "Скасувати"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:65
 msgid "Client connection"
-msgstr ""
+msgstr "Підключення клієнта"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:339
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:678
@@ -141,11 +149,11 @@ msgstr "Команда"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/newcontainer_resolve.htm:100
 msgid "Command line"
-msgstr ""
+msgstr "Командний рядок"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/newcontainer_resolve.htm:72
 msgid "Command line Error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка командного рядка"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:16
 msgid "Configuration"
@@ -153,44 +161,44 @@ msgstr "Конфігурація"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:42
 msgid "Configure the default bridge network"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте мережу мосту за замовчуванням"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:397
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:698
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Підключитися"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:395
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:429
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:465
 msgid "Connect Network"
-msgstr ""
+msgstr "Підключити мережу"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:14
 msgid "Connect to remote endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Підключіться до віддаленої кінцевої точки"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container.htm:7
 msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Консоль"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:641
 msgid "Container Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд контейнера"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:662
 msgid "Container Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Контейнерні журнали"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:125
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:458
 msgid "Container Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва контейнера"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:58
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/volumes.lua:29
 msgid "Container detail"
-msgstr ""
+msgstr "Деталь контейнера"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:37
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:109
@@ -198,29 +206,29 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/volumes.lua:87
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:133
 msgid "Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Контейнери"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:107
 msgid "Containers overview"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд контейнерів"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:84
 msgid "Create macvlan interface"
-msgstr ""
+msgstr "Створіть інтерфейс macvlan"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:450
 msgid "Create new docker container"
-msgstr ""
+msgstr "Створіть новий контейнер докерів"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:23
 msgid "Create new docker network"
-msgstr ""
+msgstr "Створіть нову мережу докерів"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:304
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:148
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/volumes.lua:92
 msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Створено"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:363
 msgid "DNS"
@@ -228,11 +236,11 @@ msgstr "DNS"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:56
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Налагодження"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:41
 msgid "Default bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Міст за замовчуванням"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:355
 msgid "Device"
@@ -240,7 +248,7 @@ msgstr "Пристрій"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:579
 msgid "Device(--device)"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрій (--пристрій)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:388
 msgid "Disconnect"
@@ -249,61 +257,61 @@ msgstr "Від'єднати"
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:13
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/logs.htm:3
 msgid "Docker"
-msgstr ""
+msgstr "Докер"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:7
 msgid "Docker - Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - Конфігурація"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:199
 msgid "Docker - Container (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - контейнер (%s)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:94
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:439
 msgid "Docker - Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - Контейнери"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:72
 msgid "Docker - Images"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - зображення"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:12
 msgid "Docker - Network"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - Мережа"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:51
 msgid "Docker - Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - Мережі"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:22
 msgid "Docker - Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - огляд"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/volumes.lua:69
 msgid "Docker - Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - томи"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:474
 msgid "Docker Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення Docker"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:36
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:32
 msgid "Docker Root Dir"
-msgstr ""
+msgstr "Корінь Docker"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:28
 msgid "Docker Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія Docker"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/apply_widget.htm:91
 msgid "Docker actions done."
-msgstr ""
+msgstr "Дії докера виконано."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:8
 msgid "DockerMan is a simple docker manager client for LuCI"
-msgstr ""
+msgstr "DockerMan — простий клієнт менеджера докерів для LuCI"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:14
 msgid "Download"
@@ -317,48 +325,48 @@ msgstr "Драйвер"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:263
 msgid "Duplicate/Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Дублювати/Редагувати"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:110
 msgid "Enable IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть IPv6"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:343
 msgid "Env"
-msgstr ""
+msgstr "Env"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:531
 msgid "Environmental Variable(-e)"
-msgstr ""
+msgstr "Змінна середовища (-e)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:59
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:41
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/logs.htm:5
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Події"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:50
 msgid "Example: https://hub-mirror.c.163.com"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад: https://hub-mirror.c.163.com"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:67
 msgid "Example: tcp://0.0.0.0:2375"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад: tcp://0.0.0.0:2375"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:106
 msgid "Exclude IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Виключити IP-адреси"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:570
 msgid "Exposed All Ports(-P)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриті всі порти (-P)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:545
 msgid "Exposed Ports(-p)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриті порти (-p)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:60
 msgid "Fatal"
@@ -370,11 +378,11 @@ msgstr "Файл"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:316
 msgid "Finish Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час закінчення"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:217
 msgid "Force Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Примусово видалити"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:85
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:96
@@ -391,19 +399,19 @@ msgstr "Перейти до відповідної сторінки конфіг
 
 #: applications/luci-app-dockerman/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dockerman.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-dockerman"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-dockerman"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:322
 msgid "Healthy"
-msgstr ""
+msgstr "Здоровий"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:563
 msgid "Host Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я хоста"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:19
 msgid "Host or IP Address for the connection to a remote docker instance"
-msgstr ""
+msgstr "Хост або IP-адреса для підключення до віддаленого примірника докера"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:292
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:122
@@ -414,23 +422,23 @@ msgstr "ID"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:36
 msgid "IP VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "IP VLAN"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:101
 msgid "IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон IP"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:507
 msgid "IPv4 Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса IPv4"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:122
 msgid "IPv6 Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз IPv6"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:116
 msgid "IPv6 Subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Підмережа IPv6"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:296
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:139
@@ -441,23 +449,23 @@ msgstr "Образ"
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:38
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:151
 msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:130
 msgid "Images overview"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд зображень"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/images_import.htm:4
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Імпорт"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:124
 msgid "Import Image"
-msgstr ""
+msgstr "Імпорт зображення"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:33
 msgid "Index Server Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса індексного сервера"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:57
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:406
@@ -468,20 +476,21 @@ msgstr "Інформація"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:64
 msgid "Ingress"
-msgstr ""
+msgstr "Вхід"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:65
 msgid ""
 "Ingress network is the network which provides the routing-mesh in swarm mode"
 msgstr ""
+"Вхідна мережа — це мережа, яка забезпечує мережу маршрутизації в режимі роя"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container.htm:8
 msgid "Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "Оглянути"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:462
 msgid "Interactive (-i)"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерактивний (-i)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:76
 msgid "Internal"
@@ -489,25 +498,25 @@ msgstr "Внутрішній"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:56
 msgid "Ipvlan Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим Ipvlan"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:49
 msgid ""
 "It replaces the daemon registry mirrors with a new set of registry mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Він замінює дзеркала реєстру демонів новим набором дзеркал реєстру"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:245
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:220
 msgid "Kill"
-msgstr ""
+msgstr "Kill"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:60
 msgid "L2 bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Міст L2"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:61
 msgid "L3 bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Міст L3"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:351
 msgid "Links"
@@ -515,12 +524,12 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:512
 msgid "Links with other containers"
-msgstr ""
+msgstr "Зв'язки з іншими контейнерами"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:276
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/images_load.htm:2
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Навантаження"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:54
 msgid "Log Level"
@@ -528,7 +537,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:646
 msgid "Log driver options"
-msgstr ""
+msgstr "Опції драйвера журналу"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container.htm:9
 msgid "Logs"
@@ -545,19 +554,23 @@ msgstr "Пам'ять"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:774
 msgid "Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Використання пам'яті"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:630
 msgid ""
 "Memory limit (format: <number>[<unit>]). Number is a positive integer. Unit "
 "can be one of b, k, m, or g. Minimum is 4M"
 msgstr ""
+"Ліміт пам'яті (формат: <число>[<одиниця>]). Число - це натуральне число. "
+"Одиницею може бути b, k, m або g. Мінімум 4 млн"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:582
 msgid ""
 "Memory limit (format: <number>[<unit>]). Number is a positive integer. Unit "
 "can be one of b, k, m, or g. Minimum is 4M."
 msgstr ""
+"Ліміт пам'яті (формат: <число>[<одиниця>]). Число - це натуральне число. "
+"Одиницею може бути b, k, m або g. Мінімум 4 млн."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:47
 msgid "Mode"
@@ -569,11 +582,11 @@ msgstr "Точка монтування"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:588
 msgid "Mount tmpfs directory"
-msgstr ""
+msgstr "Змонтувати каталог tmpfs"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:335
 msgid "Mount/Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Монтування/Обсяг"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:287
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:411
@@ -583,7 +596,7 @@ msgstr "Назва"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:29
 msgid "Name of the network that can be selected during container creation"
-msgstr ""
+msgstr "Назва мережі, яку можна вибрати під час створення контейнера"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:386
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:520
@@ -594,44 +607,50 @@ msgstr "Мережа"
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:77
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:28
 msgid "Network Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва мережі"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:39
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:503
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:169
 msgid "Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Мережі"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:56
 msgid "Networks overview"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд мереж"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:101
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Новий"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:39
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/images_import.htm:54
 msgid "New tag"
-msgstr ""
+msgstr "Новий тег"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:612
 msgid "Number of CPUs. Number is a fractional number. 0.000 means no limit"
 msgstr ""
+"Кількість процесорів. Число — це дробове число. 0,000 означає відсутність "
+"обмежень"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:566
 msgid "Number of CPUs. Number is a fractional number. 0.000 means no limit."
 msgstr ""
+"Кількість процесорів. Число — це дробове число. 0,000 означає відсутність "
+"обмежень."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:73
 msgid ""
 "On this page all images are displayed that are available on the system and "
 "with which a container can be created."
 msgstr ""
+"На цій сторінці відображаються всі доступні в системі зображення, за "
+"допомогою яких можна створити контейнер."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:200
 msgid "On this page, the selected container can be managed."
-msgstr ""
+msgstr "На цій сторінці можна керувати вибраним контейнером."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:72
 msgid "Options"
@@ -639,7 +658,7 @@ msgstr "Опції"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:37
 msgid "Overlay network"
-msgstr ""
+msgstr "Накладна мережа"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:36
 msgid "Overview"
@@ -647,11 +666,11 @@ msgstr "Огляд"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:81
 msgid "Parent Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Батьківський інтерфейс"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:54
 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
-msgstr ""
+msgstr "Наскрізне (віддзеркалення фізичного пристрою до однієї MAC VLAN)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:7
 msgid "Path"
@@ -659,19 +678,19 @@ msgstr "Шлях"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/images_import.htm:54
 msgid "Please input new tag"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, введіть новий тег"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:62
 msgid "Please input the PATH !"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, введіть ШЛЯХ!"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:24
 msgid "Please input the PATH and select the file !"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, введіть ШЛЯХ і виберіть файл!"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/newcontainer_resolve.htm:91
 msgid "Plese input <docker create/run> command line:"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, введіть командний рядок <docker create/run>:"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:347
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:135
@@ -680,40 +699,40 @@ msgstr "Порти"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:52
 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
-msgstr ""
+msgstr "Приватний (запобігання зв’язку між MAC VLAN)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:489
 msgid "Privileged"
-msgstr ""
+msgstr "Привілейований"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:546
 msgid "Publish container's port(s) to the host"
-msgstr ""
+msgstr "Опублікувати порт(и) контейнера на хості"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:100
 msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Потягнути"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:83
 msgid "Pull Image"
-msgstr ""
+msgstr "Витягнути зображення"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:48
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:34
 msgid "Registry Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Дзеркала реєстру"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:13
 msgid "Remote Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалена кінцева точка"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:18
 msgid "Remote Host"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений хост"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:27
 msgid "Remote Port"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений порт"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:272
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:229
@@ -726,19 +745,19 @@ msgstr "Видалити"
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:43
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/images_import.htm:82
 msgid "Remove tag"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити тег"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:140
 msgid "RepoTags"
-msgstr ""
+msgstr "RepoTags"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:454
 msgid "Resolve CLI"
-msgstr ""
+msgstr "Вирішити CLI"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container.htm:4
 msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ресурси"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:227
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:202
@@ -749,11 +768,11 @@ msgstr "Перезапустити"
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:419
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:495
 msgid "Restart Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Політика перезапуску"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:76
 msgid "Restrict external access to the network"
-msgstr ""
+msgstr "Обмежте зовнішній доступ до мережі"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/cbi/inlinevalue.htm:31
 msgid "Reveal/hide password"
@@ -761,7 +780,7 @@ msgstr "Показати/приховати пароль"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:551
 msgid "Run command"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати команду"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:226
 msgid "Save"
@@ -769,15 +788,15 @@ msgstr "Зберегти"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:518
 msgid "Set custom DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити спеціальні DNS-сервери"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:532
 msgid "Set environment variables to inside the container"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть змінні середовища всередині контейнера"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:55
 msgid "Set the logging level"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть рівень журналювання"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:146
 msgid "Size"
@@ -788,6 +807,8 @@ msgid ""
 "Specifies where the Docker daemon will listen for client connections "
 "(default: unix:///var/run/docker.sock)"
 msgstr ""
+"Визначає, де демон Docker прослуховуватиме підключення клієнтів (за "
+"замовчуванням: unix:///var/run/docker.sock)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:218
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:193
@@ -825,78 +846,84 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:367
 msgid "Sysctl"
-msgstr ""
+msgstr "Sysctl"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:595
 msgid "Sysctl(--sysctl)"
-msgstr ""
+msgstr "Sysctl(--sysctl)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:596
 msgid "Sysctls (kernel parameters) options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри Sysctls (параметри ядра)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:788
 msgid "TOP"
-msgstr ""
+msgstr "ТОП"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:468
 msgid "TTY (-t)"
-msgstr ""
+msgstr "TTY (-t)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_stats.htm:56
 msgid "TX/RX"
-msgstr ""
+msgstr "TX/RX"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:564
 msgid "The hostname to use for the container"
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я хоста для використання контейнера"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:647
 msgid "The logging configuration for this container"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація журналювання для цього контейнера"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
 "The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
 "group|gid])"
 msgstr ""
+"Користувач, команди якого виконуються всередині контейнера. (формат: ім’я|uid"
+"[:group|gid])"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
 msgid ""
 "This page displays all containers that have been created on the connected "
 "docker host."
 msgstr ""
+"На цій сторінці відображаються всі контейнери, створені на підключеному "
+"хості докерів."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:52
 msgid ""
 "This page displays all docker networks that have been created on the "
 "connected docker host."
 msgstr ""
+"На цій сторінці показано всі мережі докерів, які були створені на "
+"підключеному хості докерів."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:359
 msgid "Tmpfs"
-msgstr ""
+msgstr "Tmpfs"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:587
 msgid "Tmpfs(--tmpfs)"
-msgstr ""
+msgstr "Tmpfs(--tmpfs)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:31
 msgid "Total Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна пам'ять"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:688
 msgid "UID"
-msgstr ""
+msgstr "UID"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:289
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:328
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:254
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:2
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:13
@@ -905,15 +932,15 @@ msgstr "Завантажити"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:46
 msgid "Upload Error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка завантаження"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:43
 msgid "Upload Success"
-msgstr ""
+msgstr "Успішне завантаження"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_stats.htm:48
 msgid "Upload/Download"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити/завантажити"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:331
 msgid "User"
@@ -921,27 +948,29 @@ msgstr "Користувач"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:524
 msgid "User(-u)"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач (-u)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:53
 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
-msgstr ""
+msgstr "VEPA (Агрегатор віртуальних портів Ethernet)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:40
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:187
 msgid "Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Обсяги"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/volumes.lua:73
 msgid "Volumes overview"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд обсягів"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:58
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "УВАГА"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:125
 msgid ""
 "When pressing the Import button, both a local image can be loaded onto the "
 "system and a valid image tar can be downloaded from remote."
 msgstr ""
+"Якщо натиснути кнопку «Імпорт», у систему можна завантажити як локальне "
+"зображення, так і дійсне зображення tar віддалено."
index e3b63e5d0cfb0d0619d925dba8208c05d09902cc..6bb068fb04b430f5a2001f8e698699fd0a111d27 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsdump1090/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -29,23 +29,23 @@ msgstr "Застосувати DC фільтр на 1 Гц до вхідних 
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:173
 msgid "Approximate"
-msgstr ""
+msgstr "Приблизний"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:156
 msgid "Base directory for the internal HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Базовий каталог для внутрішнього HTTP-сервера"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:135
 msgid "Collect/show range histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Зібрати/показати гістограму діапазону"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:35
 msgid "Data file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл даних"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:149
 msgid "Debug mode flags"
-msgstr ""
+msgstr "Прапори режиму налагодження"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:40
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:171
@@ -54,43 +54,43 @@ msgstr "За замовчуванням"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:125
 msgid "Disable messages with broken CRC"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути повідомлення з несправним CRC"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:123
 msgid "Disable single-bits error correction using CRC"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкніть однобітове виправлення помилок за допомогою CRC"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:131
 msgid "Display raw messages in Beast ascii mode"
-msgstr ""
+msgstr "Відображення необроблених повідомлень у режимі Beast ascii"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:105
 msgid "Do not apply CRC corrections to messages we forward"
-msgstr ""
+msgstr "Не застосовуйте виправлення CRC до повідомлень, які ми пересилаємо"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:29
 msgid "Enable automatic gain control"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути автоматичне регулювання посилення"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:51
 msgid "Enable decoding of SSR Modes 3/A & 3/C"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути декодування режимів SSR 3/A та 3/C"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:55
 msgid "Enable just networking, no RTL device or file used"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть лише роботу в мережі, не використовуйте пристрій або файл RTL"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:49
 msgid "Enable networking"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути роботу в мережі"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:127
 msgid "Enable phase enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути покращення фази"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:121
 msgid "Enable single-bits error correction using CRC"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути однобітове виправлення помилок за допомогою CRC"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:15
 msgid "Enabled"
@@ -98,63 +98,63 @@ msgstr "Увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:174
 msgid "Exact"
-msgstr ""
+msgstr "Точний"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:85
 msgid "FlightAware TSV output port"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідний порт FlightAware TSV"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:31
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:25
 msgid "Gain (-10 for auto-gain)"
-msgstr ""
+msgstr "Посилення (-10 для автоматичного посилення)"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dump1090.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-dump1090"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-dump1090"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:61
 msgid "HTTP server port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт сервера HTTP"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:57
 msgid "IP address to bind to"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса для прив’язки"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:180
 msgid "Measure noise power"
-msgstr ""
+msgstr "Виміряти потужність шуму"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:129
 msgid "More CPU for more messages"
-msgstr ""
+msgstr "Більше ЦП для більшої кількості повідомлень"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:172
 msgid "No location"
-msgstr ""
+msgstr "Немає місцезнаходження"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:161
 msgid "Periodically write json output to a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Періодично записуйте вихідні дані json у каталог"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:133
 msgid "Print stats at exit"
-msgstr ""
+msgstr "Друк статистики на виході"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:21
 msgid "RTL device index"
-msgstr ""
+msgstr "Індекс пристрою RTL"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:109
 msgid "Reference/receiver latitude for surface posn"
-msgstr ""
+msgstr "Широта відліку/приймача для поверхні"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:113
 msgid "Reference/receiver longitude for surface posn"
-msgstr ""
+msgstr "Опорна /довгота приймача для позиції поверхні"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:19
 msgid "Respawn"
@@ -162,91 +162,95 @@ msgstr "Поновляти"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:39
 msgid "Sample format for data file"
-msgstr ""
+msgstr "Зразок формату для файлу даних"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:152
 msgid "Set receiver error in parts per million"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити похибку приймача в частках на мільйон"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:137
 msgid "Show and reset stats every seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати та скидати статистику кожні секунди"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:141
 msgid "Show only ICAO addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати лише адреси ICAO"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:47
 msgid "Show only messages hex values"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати лише шістнадцяткові значення повідомлень"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:145
 msgid "Strip IQ file removing samples"
-msgstr ""
+msgstr "Зніміть файл IQ, видаливши зразки"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:73
 msgid "TCP BaseStation output listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт прослуховування виходу базової станції TCP"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:77
 msgid "TCP Beast input listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідний порт прослуховування TCP Beast"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:81
 msgid "TCP Beast output listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт прослуховування вихідного сигналу TCP Beast"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:101
 msgid "TCP buffer size 64Kb * (2^n)"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір буфера TCP 64 Кб * (2^n)"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:97
 msgid "TCP heartbeat rate in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Частота пульсу TCP у секундах"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:65
 msgid "TCP raw input listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт прослуховування вихідних даних TCP"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:53
 msgid "TCP raw output in Beast binary format"
-msgstr ""
+msgstr "Необроблений вихід TCP у двійковому форматі Beast"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:69
 msgid "TCP raw output listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт прослуховування вихідних даних TCP"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:93
 msgid "TCP raw output memory flush rate in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість очищення вихідної пам’яті TCP у секундах"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:89
 msgid "TCP raw output minimum size"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальний розмір вихідних даних TCP"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:143
 msgid "Use metric units"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте метричні одиниці"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:176
 msgid "Use the 2.4MHz demodulator"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте демодулятор 2,4 МГц"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:45
 msgid "When reading from a file play back in realtime, not at max speed"
 msgstr ""
+"Під час читання з файлу відтворення в реальному часі, а не на максимальній "
+"швидкості"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:166
 msgid "Write json output every t seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Записувати вихідні дані json кожні t секунд"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:8
 #: applications/luci-app-dump1090/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-dump1090.json:3
 msgid "dump1090"
-msgstr ""
+msgstr "dump1090"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:9
 msgid ""
 "dump1090 is a Mode S decoder specifically designed for RTLSDR devices. Here "
 "you can configure the settings."
 msgstr ""
+"dump1090 — це декодер Mode S, спеціально розроблений для пристроїв RTLSDR. "
+"Тут ви можете налаштувати параметри."
index efca67321d3287ceaaa078a715e37a62f564a058..9414907ae801795aa5953f04e8f8a04b7575810f 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsdynapoint/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -63,23 +63,26 @@ msgid ""
 "Failure counter after how many failed download attempts, the state is "
 "considered as offline"
 msgstr ""
+"Лічильник невдач після кількості невдалих спроб завантаження стан вважається "
+"офлайн"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dynapoint.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-dynapoint"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-dynapoint"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:56
 msgid "List of Wireless Virtual Interfaces (wVIF)"
-msgstr ""
+msgstr "Список бездротових віртуальних інтерфейсів (wVIF)"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:20
 msgid "List of host addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Список адрес хостів"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:20
 msgid ""
 "List of host addresses (url or IP) to track and request http headers from"
 msgstr ""
+"Список адрес хостів (url або IP) для відстеження та запиту http-заголовків"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:85
 msgid "Mode"
@@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "Режим"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:94
 msgid "Not used by DynaPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Не використовується DynaPoint"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:93
 msgid "Offline"
@@ -107,28 +110,27 @@ msgstr "Розділ програмного забезпечення"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:27
 msgid "Switch_to_offline threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Порогове значення Switch_to_offline"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:23
-#, fuzzy
 msgid "Test-run interval"
-msgstr "ЧаÑ\81ина Ð´Ð¾Ñ\81пиÌ\81Ñ\82у"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал Ð¿Ñ\80обного Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ку"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:23
 msgid "Time interval in seconds to re-start a new test run"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал часу в секундах для повторного запуску нового тесту"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:36
 msgid "Use curl"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте завиток"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:44
 msgid "Use curl instead of wget"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте curl замість wget"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:36
 msgid "Use curl instead of wget for testing the connectivity."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте curl замість wget для тестування підключення."
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:39
 msgid "Used interface"
@@ -137,7 +139,9 @@ msgstr "Вживаний Сполучник"
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:39
 msgid "Which interface should curl use. (Use ifconfig to find out)"
 msgstr ""
+"Який інтерфейс повинен використовувати curl. (Використовуйте ifconfig, щоб "
+"дізнатися)"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:61
 msgid "WiFi Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус WiFi"
index 00384f827891f105d6d201fff982639003d75c81..82c3b7f1bd9f6a1d3f349bbc2c47d6e93b3806a2 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsemail/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -33,21 +33,23 @@ msgstr "<b>Ви можете отримувати спам, тому будьт
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:226
 msgid "A file containing POP accounts and their credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Файл, що містить облікові записи POP та їхні облікові дані."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:158
 msgid "A file that contains credentials for SMTP smarthost client."
-msgstr ""
+msgstr "Файл, який містить облікові дані для клієнта проміжного хосту SMTP."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:253
 msgid ""
 "A threshold of zero is useful for testing and means only to log a result "
 "code but allow a connection."
 msgstr ""
+"Нульовий поріг корисний для тестування та означає лише реєструвати код "
+"результату, але дозволити з’єднання."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:262
 msgid "Address verifier"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка адреси"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:25
 msgid "Advanced Settings"
@@ -55,23 +57,23 @@ msgstr "Розширені налаштування"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:50
 msgid "Allow connections from the public internet."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити підключення з загальнодоступного Інтернету."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:49
 msgid "Allow remote clients"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити віддалених клієнтів"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:59
 msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Анонім"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:78
 msgid "Auth file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл авторизації"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:69
 msgid "By default, the local hostname is used."
-msgstr ""
+msgstr "За замовчуванням використовується локальне ім’я хоста."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:124
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:201
@@ -80,23 +82,23 @@ msgstr "Сертифікат центру сертифікації"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:157
 msgid "Client authorization file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл авторизації клієнта"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:92
 msgid "Configure <a %s>acme.sh to issue a TLS cert</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте <a %s>acme.sh для видачі сертифіката TLS</a>."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:247
 msgid "DNSBL"
-msgstr ""
+msgstr "DNSBL"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:67
 msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Домен"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:11
 msgid "E-MailRelay Server Configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація сервера E-MailRelay."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:104
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:115
@@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "Увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:281
 msgid "Extra command line options"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові параметри командного рядка"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:272
 msgid "Filter"
@@ -149,223 +151,248 @@ msgid ""
 "If the threshold number of servers deny the incoming connection's network "
 "address then it's dropped."
 msgstr ""
+"Якщо гранична кількість серверів відхиляє мережеву адресу вхідного з’"
+"єднання, воно скидається."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:127
 msgid "In many use cases this should be your self-signed root certificate."
 msgstr ""
+"У багатьох випадках використання це має бути ваш самопідписаний кореневий "
+"сертифікат."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:42
 msgid "Incoming mail by default received on <em>25</em> port."
-msgstr ""
+msgstr "Вхідна пошта за умовчанням надходить на порт <em>25</em>."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:16
 msgid "Instance config"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація екземпляра"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:140
 msgid "Instead, use a mounted disk with enough of space."
 msgstr ""
+"Замість цього використовуйте підключений диск із достатньою кількістю місця."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:137
 msgid "Mail storage directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог зберігання пошти"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:36
 msgid "Manual command line options (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри командного рядка вручну (застаріло)"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:30
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:237
 msgid ""
 "Modifies the spool directory used by the POP server to be a sub-directory "
 "with the same name as the POP authentication user-id."
 msgstr ""
+"Змінює каталог спулу, який використовується сервером POP, на підкаталог із "
+"таким же ім’ям, що й ідентифікатор користувача автентифікації POP."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:43
 msgid ""
 "Outcoming mail by usually received on <em>587</em> or <em>465</em> (TLS "
 "only) but the <em>25</em> is also used often."
 msgstr ""
+"Вихідна пошта зазвичай отримується на <em>587</em> або <em>465</em> (тільки "
+"TLS), але також часто використовується <em>25</em>."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:225
 msgid "POP Auth file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл авторизації POP"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:236
 msgid "POP by name"
-msgstr ""
+msgstr "POP за назвою"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:24
 msgid "POP3"
-msgstr ""
+msgstr "POP3"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:114
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:192
 msgid "Path to TLS cert."
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до сертифікату TLS."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:103
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:182
 msgid "Path to TLS private key."
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до закритого ключа TLS."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:35
 msgid ""
 "Proxy: submission outgoing mail, store and forward to smarthost SMTP server"
 msgstr ""
+"Проксі: надсилання вихідної пошти, зберігання та пересилання на SMTP-сервер "
+"smarthost"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:60
 msgid "Reduce the amount of information leaked to remote clients."
-msgstr ""
+msgstr "Зменшіть обсяг інформації, що витікає до віддалених клієнтів."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:273
 msgid ""
 "Runs the specified external filter program whenever a mail message is stored."
 msgstr ""
+"Запускає вказану програму зовнішнього фільтра кожного разу, коли "
+"зберігається повідомлення електронної пошти."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:263
 msgid ""
 "Runs the specified external program to verify a message recipient's email "
 "address."
 msgstr ""
+"Запускає вказану зовнішню програму для перевірки електронної адреси "
+"одержувача повідомлення."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:23
 msgid "SMTP Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт SMTP"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:40
 msgid "SMTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт SMTP"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:41
 msgid "SMTP Port to listen for incoming emails."
-msgstr ""
+msgstr "Порт SMTP для прослуховування вхідних електронних листів."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:22
 msgid "SMTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер SMTP"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:61
 msgid "See <a %s>--anonymous</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Дивіться <a %s>--анонімно</a>"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:70
 msgid "See <a %s>--domain</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Див. <a %s>--domain</a>"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:274
 msgid "See <a %s>--filter</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Див. <a %s>--filter</a>"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:53
 msgid "See <a %s>--remote-clients</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Див. <a %s>--remote-clients</a>"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:264
 msgid "See <a %s>Address verification</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте розділ <a %s>Підтвердження адреси</a>"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:80
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:159
 msgid "See <a %s>Authentication</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Див. <a %s>Автентифікація</a>"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:283
 msgid "See <a %s>Command line reference</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Див. <a %s>Довідку з командного рядка</a>"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:254
 msgid "See <a %s>Connection blocking</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте <a %s>Блокування підключення</a>"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:31
 msgid "See <a %s>Running E-MailRelay</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте <a %s>Запуск E-MailRelay</a>"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:216
 msgid "See <a %s>Running as a POP server</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Див. <a %s>Запуск як POP-сервер</a>"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:94
 msgid "See <a %s>TLS encryption</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте <a %s>шифрування TLS</a>"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:172
 msgid "See example for <a %s>Gmail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Див. приклад для <a %s>Gmail</a>"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:79
 msgid "Server/proxy authorization file."
-msgstr ""
+msgstr "Файл авторизації сервера/проксі."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:34
 msgid "Server: receive incoming mail"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер: отримання вхідної пошти"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:149
 msgid "Smarthost"
-msgstr ""
+msgstr "Smarthost"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:68
 msgid "Specifies the server's domain name that is used in SMTP EHLO."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує доменне ім’я сервера, яке використовується в SMTP EHLO."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:282
 msgid "Specify additional arguments that should be passed to the EmailRelay."
-msgstr ""
+msgstr "Укажіть додаткові аргументи, які слід передати в EmailRelay."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:250
 msgid ""
 "Starts with the transport DNS server's address:port, a timeout in "
 "milliseconds, a rejection threshold and list of DNSBL servers."
 msgstr ""
+"Починається з адреси транспортного DNS-сервера:порт, часу очікування в "
+"мілісекундах, порогового значення відхилення та списку серверів DNSBL."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:113
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:191
 msgid "TLS certificate"
-msgstr ""
+msgstr "сертифікат TLS"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:102
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:181
 msgid "TLS private key"
-msgstr ""
+msgstr "Закритий ключ TLS"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:215
 msgid "The POP3 used to fetch a mail."
-msgstr ""
+msgstr "POP3 використовувався для отримання пошти."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:150
 msgid "The SMTP server to forward emails"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер SMTP для пересилання електронних листів"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:138
 msgid "The directory used for holding received mail messages."
 msgstr ""
+"Каталог, який використовується для зберігання отриманих повідомлень "
+"електронної пошти."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:128
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:204
 msgid "Use <code>&lt;default&gt;</code> to use the system trusted CAs."
 msgstr ""
+"Використовуйте <code>&lt;default&gt;</code> для використання довірених "
+"центрів сертифікації системи."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:91
 msgid "Use TLS encryption for SMTP and POP connections."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте шифрування TLS для з’єднань SMTP і POP."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:171
 msgid "Use TLS encryption for SMTP proxy client."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте шифрування TLS для проксі-клієнта SMTP."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:125
 msgid ""
 "Verify an SMTP and POP client's certificates against trusted CA certificates "
 "in the specified file or directory."
 msgstr ""
+"Перевірте сертифікати клієнта SMTP і POP на довірені сертифікати ЦС у "
+"вказаному файлі чи каталозі."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:202
 msgid ""
 "Verify an SMTP server's certificate against trusted CA certificates in the "
 "specified file or directory."
 msgstr ""
+"Перевірте сертифікат сервера SMTP на довірені сертифікати ЦС у вказаному "
+"файлі чи каталозі."
index 131ec7f958625a001883e9996e69f0bbc26eeae5..1fe1b88e58fbeace07fe5e2b4267998dfcfe5689 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о Ð Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationseoip/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -31,29 +31,31 @@ msgstr "Увімкнути тунель"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:10
 msgid "EoIP - Tunneling"
-msgstr ""
+msgstr "EoIP - тунелювання"
 
 #: applications/luci-app-eoip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-eoip.json:3
 msgid "EoIP tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Тунель EoIP"
 
 #: applications/luci-app-eoip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-eoip.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-eoip"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-eoip"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:10
 msgid ""
 "Here you can configure EoIP tunnel. At current moment it is easiest way to "
 "create stateless tunnel with Mikrotik."
 msgstr ""
+"Тут ви можете налаштувати тунель EoIP. На даний момент найпростішим способом "
+"створення тунелю без стану є Mikrotik."
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:33
 msgid "ID tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "ID тунель"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:18
 msgid "If you input 0 interface name zeoip0"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви введете 0 ім’я інтерфейсу zeoip0"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:43
 msgid ""
@@ -61,18 +63,22 @@ msgid ""
 "and it is not secure. It is not good idea to use this feature with public ip "
 "or insecure(not completely under your control, each host) network."
 msgstr ""
+"Якщо ви використовуєте динамічний варіант, зверніть увагу, що немає "
+"авторизації, і це небезпечно. Не варто використовувати цю функцію з "
+"загальнодоступною IP-адресою або незахищеною (не повністю під вашим "
+"контролем, кожен хост) мережею."
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:33
 msgid "Indeficator id tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Тунель ідентифікатора індикатора"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:18
 msgid "Name interface [zeoip"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я інтерфейсу [zeoip"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:26
 msgid "Name interface already in used"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс назви вже використовується"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:12
 msgid "Settings"
@@ -84,4 +90,4 @@ msgstr "VLAN"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:45
 msgid "VLAN TAG on this interface"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN TAG на цьому інтерфейсі"
index 2e7b06df448aa9e750fbaadfbae015a1817992ba..dfeb7c6554d89a04201f8c24e3663ef8f4cd14a5 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о Ð Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsexample/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -31,150 +31,150 @@ msgstr "Опис секції"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-typedsection.js:73
 msgid "Description for this typed section"
-msgstr ""
+msgstr "Опис цього введеного розділу"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:57
 msgid "Dogs"
-msgstr ""
+msgstr "Собаки"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:55
 msgid "Dynamic list option"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр динамічного списку"
 
 #: applications/luci-app-example/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-example.json:3
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:25
 msgid "Example Form"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад форми"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:26
 msgid "Example Form Configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Приклад конфігурації форми."
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/htmlview.js:18
 msgid "Example HTML Page"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад сторінки HTML"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:31
 msgid "First Option"
-msgstr ""
+msgstr "Перший варіант"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:37
 msgid "Flag Option"
-msgstr ""
+msgstr "Варіант прапора"
 
 #: applications/luci-app-example/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-example.json:14
 msgid "Form View"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд форми"
 
 #: applications/luci-app-example/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-example.json:3
 msgid "Grant UCI and RPC access to LuCI app example"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте UCI та RPC доступ до прикладу програми LuCI"
 
 #: applications/luci-app-example/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-example.json:23
 msgid "HTML Page"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка HTML"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:53
 msgid "Input for a password (storage on disk is not encrypted)"
-msgstr ""
+msgstr "Введення пароля (пам'ять на диску не зашифрована)"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:32
 msgid "Input for the first option"
-msgstr ""
+msgstr "Вхід для першого варіанту"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:60
 msgid "Is this real?"
-msgstr ""
+msgstr "Це реально?"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:130
 msgid "JSON converted to table via array building and loop"
-msgstr ""
+msgstr "JSON перетворено на таблицю за допомогою створення масиву та циклу"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-tablesection.js:60
 msgid "JSONMap TableSection Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад JSONMap TableSection"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-typedsection.js:60
 msgid "JSONMap TypedSection Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад JSONMap TypedSection"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:60
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ні"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:87
 msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Не знайдено"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-tablesection.js:74
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-typedsection.js:74
 msgid "Option name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва опції"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-tablesection.js:75
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-typedsection.js:75
 msgid "Option value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення опціону"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:58
 msgid "Parakeets"
-msgstr ""
+msgstr "Папуги"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:52
 msgid "Password Option"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр пароля"
 
 #: applications/luci-app-example/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-example.json:32
 msgid "RPC Array Example"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад масиву RPC"
 
 #: applications/luci-app-example/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-example.json:41
 msgid "RPC JSONMap Table Example"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад таблиці RPC JSONMap"
 
 #: applications/luci-app-example/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-example.json:50
 msgid "RPC JSONMap Typed Example"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад типу RPC JSONMap"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-tablesection.js:36
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-typedsection.js:36
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:35
 msgid "RPC call failure:"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка виклику RPC:"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:128
 msgid "Sample JS via RPC"
-msgstr ""
+msgstr "Зразок JS через RPC"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-tablesection.js:61
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-typedsection.js:61
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:115
 msgid "See browser console for raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Необроблені дані див. у консолі браузера"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:42
 msgid "Select Option"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть параметр"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:59
 msgid "Should be \"Not found\""
-msgstr ""
+msgstr "Має бути \"Не знайдено\""
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:60
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Так"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:28
 msgid "first section"
-msgstr ""
+msgstr "перший розділ"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:34
 msgid "second section"
-msgstr ""
+msgstr "другий розділ"
 
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:50
 msgid "third section"
-msgstr ""
+msgstr "третій розділ"
index b2464acdc2ae4a02f9edecab33b5569bddb95e5e..506f63d2e825f5c40f94d920c944a9b206656f33 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-30 01:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsfilemanager/es/>\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Error al crear el archivo \"%s\": %s"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2895
 msgid "Failed to decode file data to text: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al decodificar los datos del archivo a texto: %s"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2080
 msgid "Failed to delete %s \"%s\": %s"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Error al representar el contenido de ayuda: Contenedor no encontrado."
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2885
 msgid "Failed to retrieve data from Hex Editor."
-msgstr ""
+msgstr "Error al recuperar datos del editor hexadecimal."
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2493
 msgid "Failed to save changes to %s \"%s\": %s"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Compensar (h)"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1998
 msgid "Opening file in hex mode since it is not a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir archivo en modo hexadecimal ya que no es un archivo de texto."
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1052
 msgid "Padding Max:"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Relleno:"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2033
 msgid "Response is not a Blob"
-msgstr ""
+msgstr "La respuesta no es un blob"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1075
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1437
@@ -387,6 +387,7 @@ msgstr "Ancho del editor de texto:"
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1996
 msgid "The file does not contain valid text data. Opening in hex mode..."
 msgstr ""
+"El archivo no contiene datos de texto válidos. Abrir en modo hexadecimal..."
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1273
 msgid "The specified path does not appear to be a directory."
@@ -399,6 +400,7 @@ msgstr "El enlace simbólico apunta a un tipo no compatible."
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2875
 msgid "This file is not a text file and cannot be edited in text mode."
 msgstr ""
+"Este archivo no es un archivo de texto y no se puede editar en modo texto."
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2755
 msgid "Toggle Line Numbers"
index 07afc33a60b6c533bb793ec70861e200f28be2ad..df1fae9a87ddfcd5eaecd797308ec8e752b537a2 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
 "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsfilemanager/ga/>\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Theip ar chruthú comhad \"%s\": %s"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2895
 msgid "Failed to decode file data to text: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir sonraí an chomhaid a dhíchódú go téacs: %s"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2080
 msgid "Failed to delete %s \"%s\": %s"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Theip ar inneachar Cabhrach a sholáthar: Níor aimsíodh an coimeádán
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2885
 msgid "Failed to retrieve data from Hex Editor."
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar aisghabháil sonraí ó Eagarthóir Heicsidheachúlach."
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2493
 msgid "Failed to save changes to %s \"%s\": %s"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Fritháireamh (h)"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1998
 msgid "Opening file in hex mode since it is not a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Comhad a oscailt i mód heicsidheachúlach ós rud é nach comhad téacs é."
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1052
 msgid "Padding Max:"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Stuála:"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2033
 msgid "Response is not a Blob"
-msgstr ""
+msgstr "Ní Blob é an fhreagairt"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1075
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1437
@@ -387,6 +387,7 @@ msgstr "Leithead Eagarthóir Téacs:"
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1996
 msgid "The file does not contain valid text data. Opening in hex mode..."
 msgstr ""
+"Níl sonraí téacs bailí sa chomhad. Ag oscailt i mód heicsidheachúlach..."
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1273
 msgid "The specified path does not appear to be a directory."
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Díríonn an symlink nasc ar chineál nach dtacaítear leis."
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2875
 msgid "This file is not a text file and cannot be edited in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ní téacschomhad é seo agus ní féidir é a chur in eagar sa mhodh téacs."
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2755
 msgid "Toggle Line Numbers"
index adae460f26c21bf1a2d25e73e7cbbf37e94faab9..cb82fe509f8aa273cc1773441ee17084985c2578 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-29 19:47+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Kołtun <pkoltungm@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsfilemanager/pl/>\n"
 "Language: pl\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:848
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć pliku \"%s\": %s"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2895
 msgid "Failed to decode file data to text: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się odszyfrować danych pliku na tekst: %s"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2080
 msgid "Failed to delete %s \"%s\": %s"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2885
 msgid "Failed to retrieve data from Hex Editor."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się pobrać danych z edytora heksadecymalnego."
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2493
 msgid "Failed to save changes to %s \"%s\": %s"
@@ -283,6 +283,7 @@ msgstr "Offset (h)"
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1998
 msgid "Opening file in hex mode since it is not a text file."
 msgstr ""
+"Otwieranie pliku w trybie szesnastkowym, ponieważ nie jest to plik tekstowy."
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1052
 msgid "Padding Max:"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "Dopełnienie:"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2033
 msgid "Response is not a Blob"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedź nie jest typem blob"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1075
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1437
@@ -387,6 +388,8 @@ msgstr "Szerokość edytora tekstu:"
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1996
 msgid "The file does not contain valid text data. Opening in hex mode..."
 msgstr ""
+"Plik nie zawiera prawidłowych danych tekstowych. Otwieranie w trybie "
+"szesnastkowym..."
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1273
 msgid "The specified path does not appear to be a directory."
@@ -399,6 +402,8 @@ msgstr "Dowiązanie symboliczne wskazuje na nieobsługiwany typ."
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2875
 msgid "This file is not a text file and cannot be edited in text mode."
 msgstr ""
+"Ten plik nie jest plikiem tekstowym i nie można go edytować w trybie "
+"tekstowym."
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2755
 msgid "Toggle Line Numbers"
index cc5b471c2708633df9715ce2723438702fa28af9..40059138398fcbf27ebba7a227f3876aa5d2e6d7 100644 (file)
@@ -1,7 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-30 07:13+0000\n"
-"Last-Translator: try496 <pinghejk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
+"<hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/openwrt/luciapplicationsfilemanager/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "无法创建文件 \"%s\": %s"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2895
 msgid "Failed to decode file data to text: %s"
-msgstr ""
+msgstr "解码文件数据到文本失败了:%s"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2080
 msgid "Failed to delete %s \"%s\": %s"
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "无法呈现帮助内容: 找不到容器。"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2885
 msgid "Failed to retrieve data from Hex Editor."
-msgstr ""
+msgstr "未能从十六进制编辑器获取数据。"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2493
 msgid "Failed to save changes to %s \"%s\": %s"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Offset (hex)"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1998
 msgid "Opening file in hex mode since it is not a text file."
-msgstr ""
+msgstr "在十六进制模式下打开文件,因其不是文本文件。"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1052
 msgid "Padding Max:"
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "填充:"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2033
 msgid "Response is not a Blob"
-msgstr ""
+msgstr "响应不是 Blob"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1075
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1437
@@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "文本编辑器宽度:"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1996
 msgid "The file does not contain valid text data. Opening in hex mode..."
-msgstr ""
+msgstr "文件不含有效的文本数据。正在十六进制下打开它…"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1273
 msgid "The specified path does not appear to be a directory."
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "符号链接指向不受支持的类型。"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2875
 msgid "This file is not a text file and cannot be edited in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "文件不是文本文件,无法在文本模式下编辑。"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2755
 msgid "Toggle Line Numbers"
index 56764ed0e896886b52c1c5bac5a26e10ce9ba6d5..1b433c4a0a0a298d39fede5f35e4e70a02563bf0 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-30 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 01:01+0000\n"
 "Last-Translator: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/openwrt/luciapplicationsfilemanager/zh_Hant/>\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "創建檔案「%s」失敗:%s"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2895
 msgid "Failed to decode file data to text: %s"
-msgstr ""
+msgstr "檔案資料解碼為文字失敗:%s"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2080
 msgid "Failed to delete %s \"%s\": %s"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "無法呈現幫助內容:找不到容器。"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2885
 msgid "Failed to retrieve data from Hex Editor."
-msgstr ""
+msgstr "從十六進位編輯器檢索資料失敗。"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2493
 msgid "Failed to save changes to %s \"%s\": %s"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "偏移量(hex)"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1998
 msgid "Opening file in hex mode since it is not a text file."
-msgstr ""
+msgstr "以十六進位模式開啟,因為非文字檔案。"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1052
 msgid "Padding Max:"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "填充:"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2033
 msgid "Response is not a Blob"
-msgstr ""
+msgstr "回應非Blob"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1075
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1437
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "文字編輯器寬度:"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1996
 msgid "The file does not contain valid text data. Opening in hex mode..."
-msgstr ""
+msgstr "此檔案不包含有效的文字資料。以十六進位模式開啟..."
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1273
 msgid "The specified path does not appear to be a directory."
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "符號連結指向不支援的類型。"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2875
 msgid "This file is not a text file and cannot be edited in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "此檔案非文字,無法在文字模式下編輯。"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2755
 msgid "Toggle Line Numbers"
index 695163050c583b4c916d0f83b6a1f577fd6d9750..8c43a0241b30c088d19f85a9f2b0a66004478dd8 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: Andrew <stanol777@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsfrpc/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:214
 msgid "Add new proxy..."
@@ -62,16 +62,20 @@ msgid ""
 "AdminPwd specifies the password that the admin server will use for login."
 "<br />By default, this value is \"admin\"."
 msgstr ""
+"AdminPwd визначає пароль, який сервер адміністратора використовуватиме для "
+"входу.<br />За замовчуванням це значення «admin»."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30
 msgid ""
 "AdminUser specifies the username that the admin server will use for login."
 "<br />By default, this value is \"admin\"."
 msgstr ""
+"AdminUser визначає ім’я користувача, яке сервер адміністратора "
+"використовуватиме для входу.<br />За замовчуванням це значення «admin»."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32
 msgid "Assets dir"
-msgstr ""
+msgstr "Активи реж"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32
 msgid ""
@@ -79,6 +83,10 @@ msgid ""
 "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the "
 "bundled executable using statik.<br />By default, this value is \"\"."
 msgstr ""
+"AssetsDir визначає локальний каталог, з якого сервер адміністратора "
+"завантажуватиме ресурси. Якщо це значення дорівнює \"\", ресурси будуть "
+"завантажені з пакетного виконуваного файлу за допомогою statik.<br />За "
+"замовчуванням це значення дорівнює \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:190
 msgid "Collecting data ..."
@@ -90,11 +98,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:47
 msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Компресія"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:16
 msgid "Config files include in temporary config file"
-msgstr ""
+msgstr "Файли конфігурації містяться у тимчасовому файлі конфігурації"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:57
 msgid "Custom domains"
@@ -102,13 +110,15 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26
 msgid "Disable log color"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути колір журналу"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26
 msgid ""
 "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
 "true."
 msgstr ""
+"DisableLogColor вимикає кольори журналу, якщо LogWay == \"консоль\", якщо "
+"встановлено значення true."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:46
 msgid "Encryption"
@@ -116,11 +126,11 @@ msgstr "Шифрування"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15
 msgid "Environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Змінна середовища"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35
 msgid "Exit when login fail"
-msgstr ""
+msgstr "Вийти, якщо вхід не вдається"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:218
 msgid "General Settings"
@@ -128,7 +138,7 @@ msgstr "Загальні налаштування"
 
 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frpc.json:3
 msgid "Grant access to LuCI app frpc"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до програми LuCI frpc"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:219
 msgid "HTTP Settings"
@@ -154,6 +164,9 @@ msgid ""
 "server, in seconds. It is not recommended to change this value.<br />By "
 "default, this value is 30."
 msgstr ""
+"HeartBeatInterval визначає інтервал у секундах, через який серцеві сигнали "
+"надсилаються на сервер. Не рекомендується змінювати це значення.<br />За "
+"замовчуванням це значення дорівнює 30."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:39
 msgid ""
@@ -161,18 +174,21 @@ msgid ""
 "before the connection is terminated, in seconds. It is not recommended to "
 "change this value.<br />By default, this value is 90."
 msgstr ""
+"HeartBeatTimeout визначає максимальну дозволену затримку відповіді серцевого "
+"ритму перед розривом з’єднання в секундах. Не рекомендується змінювати це "
+"значення.<br />За замовчуванням це значення дорівнює 90."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:38
 msgid "Heartbeat interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал серцевих скорочень"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:39
 msgid "Heartbeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування серцебиття"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:65
 msgid "Host header rewrite"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапис заголовка хосту"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22
 msgid ""
@@ -180,6 +196,9 @@ msgid ""
 "this value is \"\", the server will be connected to directly.<br />By "
 "default, this value is read from the \"http_proxy\" environment variable."
 msgstr ""
+"HttpProxy визначає адресу проксі для підключення до сервера. Якщо це "
+"значення дорівнює \"\", сервер буде підключено напряму.<br />За "
+"замовчуванням це значення зчитується зі змінної середовища \"http_proxy\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:53
 msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you"
@@ -205,11 +224,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:62
 msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23
 msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл журналу"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24
 msgid "Log level"
@@ -217,15 +236,15 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25
 msgid "Log max days"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість днів журналу"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:11
 msgid "Log stderr"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал stderr"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:10
 msgid "Log stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал stdout"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23
 msgid ""
@@ -233,6 +252,9 @@ msgid ""
 "be used if LogWay is set appropriately.<br />By default, this value is "
 "\"console\"."
 msgstr ""
+"LogFile визначає файл, куди будуть записуватися журнали. Це значення "
+"використовуватиметься, лише якщо LogWay встановлено належним чином.<br />За "
+"замовчуванням це значення \"консоль\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24
 msgid ""
@@ -240,6 +262,9 @@ msgid ""
 "\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
 "\"info\"."
 msgstr ""
+"LogLevel визначає мінімальний рівень журналу. Дійсні значення: \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\" і \"error\".<br />За умовчанням це значення "
+"\"info\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25
 msgid ""
@@ -247,6 +272,9 @@ msgid ""
 "before deletion. This is only used if LogWay == \"file\".<br />By default, "
 "this value is 0."
 msgstr ""
+"LogMaxDays визначає максимальну кількість днів для зберігання інформації "
+"журналу перед видаленням. Це використовується, лише якщо LogWay == \"файл\""
+".<br />За замовчуванням це значення дорівнює 0."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35
 msgid ""
@@ -254,6 +282,9 @@ msgid ""
 "login attempt. If false, the client will retry until a login attempt "
 "succeeds.<br />By default, this value is true."
 msgstr ""
+"LoginFailExit контролює, чи повинен клієнт вийти після невдалої спроби "
+"входу. Якщо false, клієнт повторюватиме спробу, доки спроба входу не буде "
+"успішною.<br />За замовчуванням це значення є true."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:165
 msgid "NOT RUNNING"
@@ -264,14 +295,17 @@ msgid ""
 "OS environments pass to frp for config file template, see <a href=\"https://"
 "github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
 msgstr ""
+"Середовища ОС передають до frp для шаблону файлу конфігурації, див. <a href="
+"\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp "
+"README</a>"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:76
 msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Плагін"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:220
 msgid "Plugin Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування плагіна"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36
 msgid "Protocol"
@@ -283,6 +317,9 @@ msgid ""
 "Valid values are \"tcp\", \"kcp\", and \"websocket\".<br />By default, this "
 "value is \"tcp\"."
 msgstr ""
+"Protocol визначає протокол, який використовуватиметься під час взаємодії з "
+"сервером. Дійсні значення: «tcp», «kcp» і «websocket».<br />За умовчанням це "
+"значення «tcp».\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:210
 msgid "Proxy Settings"
@@ -291,7 +328,7 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:222
 msgid "Proxy name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я проксі"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:45
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:223
@@ -304,6 +341,9 @@ msgid ""
 "\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".<br />By default, this "
 "value is \"tcp\"."
 msgstr ""
+"ProxyType визначає тип цього проксі. Дійсні значення включають \"tcp\", "
+"\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\" і \"xtcp\".<br />За умовчанням це "
+"значення \"tcp\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:163
 msgid "RUNNING"
@@ -316,7 +356,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14
 msgid "Respawn when crashed"
-msgstr ""
+msgstr "Відроджується після збою"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:70
 msgid "Role"
@@ -324,19 +364,19 @@ msgstr "Роль"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:13
 msgid "Run daemon as group"
-msgstr ""
+msgstr "Запустіть демон як група"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:12
 msgid "Run daemon as user"
-msgstr ""
+msgstr "Запустіть демон як користувач"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:80
 msgid "SOCKS5 password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль SOCKS5"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:79
 msgid "SOCKS5 user"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач SOCKS5"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20
 msgid "Server address"
@@ -344,7 +384,7 @@ msgstr "Адреса сервера"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:71
 msgid "Server name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я сервера"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21
 msgid "Server port"
@@ -355,16 +395,20 @@ msgid ""
 "ServerAddr specifies the address of the server to connect to.<br />By "
 "default, this value is \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
+"ServerAddr вказує адресу сервера для підключення.<br />За замовчуванням це "
+"значення \"127.0.0.1\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21
 msgid ""
 "ServerPort specifies the port to connect to the server on.<br />By default, "
 "this value is 7000."
 msgstr ""
+"ServerPort визначає порт для підключення до сервера.<br />За замовчуванням "
+"це значення становить 7000."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:72
 msgid "Sk"
-msgstr ""
+msgstr "ск"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:199
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:203
@@ -377,17 +421,18 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33
 msgid "TCP mux"
-msgstr ""
+msgstr "Мультиплексор TCP"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37
 msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37
 msgid ""
 "TLSEnable specifies whether or not TLS should be used when communicating "
 "with the server."
 msgstr ""
+"TLSEnable визначає, чи слід використовувати TLS під час зв’язку із сервером."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33
 msgid ""
@@ -396,12 +441,18 @@ msgid ""
 "must have TCP multiplexing enabled as well.<br />By default, this value is "
 "true."
 msgstr ""
+"TcpMux вмикає мультиплексування потоку TCP. Це дозволяє кільком запитам від "
+"клієнта використовувати одне TCP-з’єднання. Якщо це значення має значення "
+"true, на сервері також має бути ввімкнено мультиплексування TCP.<br />За "
+"замовчуванням це значення має значення true."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:40
 msgid ""
 "This list can be used to specify some additional parameters which have not "
 "been included in this LuCI."
 msgstr ""
+"Цей список можна використовувати для визначення деяких додаткових "
+"параметрів, які не були включені в цей LuCI."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27
 msgid "Token"
@@ -413,16 +464,21 @@ msgid ""
 "the server. The server must have a matching token for authorization to "
 "succeed. <br />By default, this value is \"\"."
 msgstr ""
+"Маркер визначає маркер авторизації, який використовується для створення "
+"ключів для надсилання на сервер. Для успішної авторизації сервер повинен "
+"мати відповідний маркер. <br />За замовчуванням це значення \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:81
 msgid "Unix domain socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях сокета домену Unix"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:47
 msgid ""
 "UseCompression controls whether or not communication with the server will be "
 "compressed.<br />By default, this value is false."
 msgstr ""
+"UseCompression визначає, чи стискатиметься зв’язок із сервером.<br />За "
+"замовчуванням це значення є false."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:46
 msgid ""
@@ -430,6 +486,9 @@ msgid ""
 "encrypted. Encryption is done using the tokens supplied in the server and "
 "client configuration.<br />By default, this value is false."
 msgstr ""
+"UseEncryption визначає, чи буде зв’язок із сервером зашифрований. Шифрування "
+"виконується за допомогою токенів, наданих у конфігурації сервера та "
+"клієнта.<br />За замовчуванням це значення false."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34
 msgid "User"
@@ -441,10 +500,14 @@ msgid ""
 "clients. If this value is not \"\", proxy names will automatically be "
 "changed to \"{user}.{proxy_name}\".<br />By default, this value is \"\"."
 msgstr ""
+"Користувач вказує префікс для імен проксі, щоб відрізняти їх від інших "
+"клієнтів. Якщо це значення не дорівнює \""
+"\", імена проксі-серверів будуть автоматично змінені на \"{user}.{proxy_name}"
+"\".<br />За замовчуванням це значення дорівнює \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:163
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:165
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:175
 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
 msgid "frp Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт frp"
index cca63cca5c281d00a9b7729e69460a52ae7f84e8..ede64f96023e857d7d85950544941d6bb692db2b 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsfrps/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -29,6 +29,9 @@ msgid ""
 "the length of this value is 0, all ports are allowed.<br />By default, this "
 "value is an empty set."
 msgstr ""
+"AllowPorts визначає набір портів, до яких клієнти можуть використовувати "
+"проксі. Якщо довжина цього значення дорівнює 0, усі порти дозволені.<br />За "
+"замовчуванням це значення є порожнім набором."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31
 msgid "Assets dir"
@@ -40,10 +43,14 @@ msgid ""
 "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the "
 "bundled executable using statik.<br />By default, this value is \"\"."
 msgstr ""
+"AssetsDir визначає локальний каталог, з якого інформаційна панель "
+"завантажуватиме ресурси. Якщо це значення дорівнює \"\", ресурси будуть "
+"завантажені з пакетного виконуваного файлу за допомогою statik.<br />За "
+"замовчуванням це значення дорівнює \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid "Bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Прив'язати адресу"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid "Bind port"
@@ -54,6 +61,8 @@ msgid ""
 "BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
 "value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
+"BindAddr визначає адресу, до якої прив’язується сервер.<br />За "
+"замовчуванням це значення «0.0.0.0»."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
 msgid ""
@@ -61,12 +70,17 @@ msgid ""
 "is 0, the server will not listen for KCP connections.<br />By default, this "
 "value is 0."
 msgstr ""
+"BindKcpPort визначає порт KCP, який прослуховує сервер. Якщо це значення "
+"дорівнює 0, сервер не прослуховуватиме підключення KCP.<br />За "
+"замовчуванням це значення дорівнює 0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
 "BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
 "value is 7000."
 msgstr ""
+"BindPort визначає порт, який прослуховує сервер.<br />За замовчуванням це "
+"значення становить 7000."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
 msgid ""
@@ -74,6 +88,9 @@ msgid ""
 "is 0, the server will not listen for UDP connections.<br />By default, this "
 "value is 0"
 msgstr ""
+"BindUdpPort визначає порт UDP, який прослуховує сервер. Якщо це значення "
+"дорівнює 0, сервер не прослуховуватиме з’єднання UDP.<br />За замовчуванням "
+"це значення дорівнює 0"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:143
 msgid "Collecting data ..."
@@ -81,7 +98,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:151
 msgid "Common settings"
-msgstr ""
+msgstr "Загальні налаштування"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:15
 msgid "Config files include in temporary config file"
@@ -89,7 +106,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:39
 msgid "Custom 404 page"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальна сторінка 404"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:39
 msgid ""
@@ -97,28 +114,33 @@ msgid ""
 "value is \"\", a default page will be displayed.<br />By default, this value "
 "is \"\"."
 msgstr ""
+"Custom404Page визначає шлях до спеціальної сторінки 404 для відображення. "
+"Якщо це значення дорівнює \"\", відображатиметься сторінка за "
+"замовчуванням.<br />За замовчуванням це значення дорівнює \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27
 msgid "Dashboard address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса приладової панелі"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
 msgid "Dashboard password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль панелі керування"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid "Dashboard port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт приладової панелі"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29
 msgid "Dashboard user"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач інформаційної панелі"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27
 msgid ""
 "DashboardAddr specifies the address that the dashboard binds to.<br />By "
 "default, this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
+"DashboardAddr вказує адресу, до якої прив’язується інформаційна панель.<br /"
+">За умовчанням це значення дорівнює \"0.0.0.0\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
@@ -126,18 +148,25 @@ msgid ""
 "value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
 "0."
 msgstr ""
+"DashboardPort визначає порт, який прослуховує приладна панель. Якщо це "
+"значення дорівнює 0, інформаційна панель не буде запущена.<br />За "
+"замовчуванням це значення дорівнює 0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
 msgid ""
 "DashboardPwd specifies the password that the dashboard will use for login."
 "<br />By default, this value is \"admin\"."
 msgstr ""
+"DashboardPwd визначає пароль, який інформаційна панель використовуватиме для "
+"входу.<br />За замовчуванням це значення «admin»."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29
 msgid ""
 "DashboardUser specifies the username that the dashboard will use for login."
 "<br />By default, this value is \"admin\"."
 msgstr ""
+"DashboardUser визначає ім’я користувача, яке інформаційна панель "
+"використовуватиме для входу.<br />За замовчуванням це значення «admin»."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:35
 msgid "Disable log color"
@@ -148,6 +177,8 @@ msgid ""
 "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
 "true.<br />By default, this value is false."
 msgstr ""
+"DisableLogColor вимикає кольори журналу, коли LogWay == \"console\" "
+"встановлено як true.<br />За замовчуванням це значення false."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14
 msgid "Environment variable"
@@ -155,7 +186,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frps.json:3
 msgid "Grant access to LuCI app frps"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до програми LuCI frps"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
@@ -163,6 +194,9 @@ msgid ""
 "terminating the connection. It is not recommended to change this value."
 "<br />By default, this value is 90."
 msgstr ""
+"HeartBeatTimeout визначає максимальний час очікування серцебиття перед "
+"розривом з’єднання. Не рекомендується змінювати це значення.<br />За "
+"замовчуванням це значення дорівнює 90."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid "Heartbeat timeout"
@@ -170,7 +204,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
 msgid "KCP bind port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт прив'язки KCP"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32
 msgid "Log file"
@@ -214,7 +248,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid "Max ports per client"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість портів на клієнта"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
@@ -222,10 +256,13 @@ msgid ""
 "proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
 "value is 0."
 msgstr ""
+"MaxPortsPerClient визначає максимальну кількість портів, до яких один клієнт "
+"може проксі-сервер. Якщо це значення дорівнює 0, обмеження не "
+"застосовуватимуться.<br />За замовчуванням це значення дорівнює 0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
 msgid "NOT RUNNING"
-msgstr ""
+msgstr "НЕ ПРАЦЮЄ"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14
 msgid ""
@@ -235,17 +272,20 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23
 msgid "Proxy bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса прив'язки проксі"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23
 msgid ""
 "ProxyBindAddr specifies the address that the proxy binds to. This value may "
 "be the same as BindAddr.<br />By default, this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
+"ProxyBindAddr визначає адресу, до якої прив’язується проксі. Це значення "
+"може бути таким же, як BindAddr.<br />За замовчуванням це значення "
+"\"0.0.0.0\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116
 msgid "RUNNING"
-msgstr ""
+msgstr "ЗАПУЩЕНО"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:13
 msgid "Respawn when crashed"
@@ -262,7 +302,7 @@ msgstr "Запустити демона від імені користувача
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:152
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:156
 msgid "Startup settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри запуску"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
 msgid ""
@@ -272,10 +312,15 @@ msgid ""
 "\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
 "is \"\"."
 msgstr ""
+"SubDomainHost визначає домен, який буде приєднано до субдоменів, запитуваних "
+"клієнтом під час використання проксі-сервера Vhost. Наприклад, якщо це "
+"значення встановлено як \"frps.com\", а клієнт запитав субдомен \"test\", "
+"кінцева URL-адреса буде \"test.frps.com\".<br />За замовчуванням це значення "
+"\"\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
 msgid "Subdomain host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост субдомену"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38
 msgid "TCP mux"
@@ -286,6 +331,9 @@ msgid ""
 "TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a "
 "client to share a single TCP connection.<br />By default, this value is true."
 msgstr ""
+"TcpMux вмикає мультиплексування потоку TCP. Це дозволяє кільком запитам від "
+"клієнта використовувати одне TCP-з’єднання.<br />За замовчуванням це "
+"значення має значення true."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43
 msgid ""
@@ -303,22 +351,26 @@ msgid ""
 "from clients. Clients must have a matching token to be authorized to use the "
 "server.<br />By default, this value is \"\"."
 msgstr ""
+"Маркер визначає маркер авторизації, який використовується для автентифікації "
+"ключів, отриманих від клієнтів. Клієнти повинні мати відповідний маркер, щоб "
+"отримати дозвіл на використання сервера.<br />За замовчуванням це значення \""
+"\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
 msgid "UDP bind port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт прив'язки UDP"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24
 msgid "Vhost HTTP port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт HTTP Vhost"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26
 msgid "Vhost HTTP timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування Vhost HTTP"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25
 msgid "Vhost HTTPS port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт HTTPS Vhost"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24
 msgid ""
@@ -326,12 +378,17 @@ msgid ""
 "requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTP requests."
 "<br />By default, this value is 0."
 msgstr ""
+"VhostHttpPort визначає порт, який сервер прослуховує запити HTTP Vhost. Якщо "
+"це значення дорівнює 0, сервер не слухатиме запити HTTP.<br />За "
+"замовчуванням це значення дорівнює 0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26
 msgid ""
 "VhostHttpTimeout specifies the response header timeout for the Vhost HTTP "
 "server, in seconds.<br />By default, this value is 60."
 msgstr ""
+"VhostHttpTimeout визначає час очікування заголовка відповіді для HTTP-"
+"сервера Vhost у секундах.<br />За замовчуванням це значення становить 60."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25
 msgid ""
@@ -339,10 +396,13 @@ msgid ""
 "requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTPS requests."
 "<br />By default, this value is 0."
 msgstr ""
+"VhostHttpsPort визначає порт, який сервер прослуховує запити HTTPS Vhost. "
+"Якщо це значення дорівнює 0, сервер не слухатиме запити HTTPS.<br />За "
+"замовчуванням це значення дорівнює 0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:128
 #: applications/luci-app-frps/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frps.json:3
 msgid "frp Server"
-msgstr ""
+msgstr "сервер frp"
index 39839971dcc32e262727be83d825caec6ae35dd1..0eefb97619aa63e6ff26df904b912c106c33038b 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Zorya Zvenoch <svetarozenbaum@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsfwknopd/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Спеціальна конфігурація"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:411
 msgid "Custom configuration read from /etc/fwknop/access.conf."
-msgstr ""
+msgstr "Користувацька конфігурація зчитується з /etc/fwknop/access.conf."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:577
 msgid ""
@@ -51,6 +51,9 @@ msgid ""
 "allowed regardless of the validity of the incoming SPA packet. Multiple "
 "entries are comma-separated."
 msgstr ""
+"Визначте набір портів і протоколів (tcp або udp), які явно заборонені "
+"незалежно від дійсності вхідного пакета SPA. Кілька записів відокремлюються "
+"комами."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:572
 msgid ""
@@ -59,18 +62,28 @@ msgid ""
 "to honor any proto/port request specified in the SPA data (unless of it "
 "matches any “RESTRICT_PORTS” entries). Multiple entries are comma-separated."
 msgstr ""
+"Визначте набір портів і протоколів (tcp або udp), які відкриватимуться, якщо "
+"буде помічено дійсну послідовність кноків. Якщо цей запис не встановлено, "
+"fwknopd намагатиметься задовольнити будь-який запит прото/порту, указаний у "
+"даних SPA (якщо він не збігається з будь-якими записами «RESTRICT_PORTS»). "
+"Кілька записів відокремлюються комами."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:558
 msgid ""
 "Define the HMAC authentication key (in Base64 encoding) used for verifying "
 "the authenticity of the SPA packet before the packet is decrypted."
 msgstr ""
+"Визначте ключ автентифікації HMAC (у кодуванні Base64), який "
+"використовується для перевірки автентичності пакета SPA перед розшифруванням "
+"пакета."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:550
 msgid ""
 "Define the HMAC authentication key used for verifying the authenticity of "
 "the SPA packet before the packet is decrypted."
 msgstr ""
+"Визначте ключ автентифікації HMAC, який використовується для перевірки "
+"автентичності пакета SPA перед розшифруванням пакета."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:581
 msgid ""
@@ -79,36 +92,45 @@ msgid ""
 "“FW_ACCESS_TIMEOUT” is not set then the default timeout of 30 seconds will "
 "automatically be set."
 msgstr ""
+"Визначте проміжок часу, протягом якого fwknopd надаватиме доступ через "
+"брандмауер після правильної послідовності стукань із вихідної IP-адреси. "
+"Якщо «FW_ACCESS_TIMEOUT» не встановлено, автоматично буде встановлено тайм-"
+"аут за замовчуванням у 30 секунд."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:536
 msgid ""
 "Define the symmetric key (in Base64 encoding) used for decrypting an "
 "incoming SPA packet that is encrypted by the fwknop client with Rijndael."
 msgstr ""
+"Визначте симетричний ключ (у кодуванні Base64), який використовується для "
+"розшифровки вхідного пакета SPA, зашифрованого клієнтом fwknop за допомогою "
+"Rijndael."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:528
 msgid ""
 "Define the symmetric key used for decrypting an incoming SPA packet that is "
 "encrypted by the fwknop client with Rijndael."
 msgstr ""
+"Визначте симетричний ключ, який використовується для дешифрування вхідного "
+"пакета SPA, зашифрованого клієнтом fwknop за допомогою Rijndael."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:476
 msgid "Enable Uci/Luci control"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути керування Uci/Luci"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:478
 msgid "Enable config overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути перезапис конфігурації"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-fwknopd.json:3
 msgid "Firewall Knock Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Брандмауер Knock Daemon"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:303
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:314
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:474
 msgid "Firewall Knock Operator Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Демон оператора Knock Firewall"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:586
 msgid ""
@@ -118,14 +140,19 @@ msgid ""
 "resolve the external address (if the client behind a NAT) or the client must "
 "know the external IP and set it via the -a argument."
 msgstr ""
+"Примусово всі пакети SPA містять справжню IP-адресу в зашифрованих даних. Це "
+"унеможливлює використання аргументу командного рядка -s у командному рядку "
+"клієнта fwknop, тому для автоматичного визначення зовнішньої адреси потрібно "
+"використовувати або -R (якщо клієнт стоїть за NAT), або клієнт повинен знати "
+"зовнішню IP-адресу та встановіть його за допомогою аргументу -a."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:523
 msgid "Generate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Генерувати ключі"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:519
 msgid "Generate keys"
-msgstr ""
+msgstr "Генерувати ключі"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:519
 msgid ""
@@ -134,14 +161,18 @@ msgid ""
 "authentication key used to verify the authenticity of the incoming SPA "
 "packet before the packet is decrypted."
 msgstr ""
+"Генерує симетричний ключ, який використовується для розшифровки вхідного "
+"пакета SPA, який шифрується клієнтом fwknop за допомогою блокового шифру "
+"Rijndael, і ключ автентифікації HMAC, який використовується для перевірки "
+"автентичності вхідного пакета SPA перед розшифруванням пакета."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-fwknopd.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-fwknopd"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-fwknopd"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:567
 msgid "HMAC key type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип ключа HMAC"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:545
 msgid "Key type"
@@ -156,6 +187,8 @@ msgid ""
 "Maximum age in seconds that an SPA packet will be accepted. Defaults to 120 "
 "seconds."
 msgstr ""
+"Максимальний вік у секундах, протягом якого буде прийнято SPA-пакет. За "
+"замовчуванням 120 секунд."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:490
 msgid "Network"
@@ -163,18 +196,18 @@ msgstr "Мережа"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:488
 msgid "Network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація мережі"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:315
 msgid "No stanza found."
-msgstr ""
+msgstr "Строфи не знайдено."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:436
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:453
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:546
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:568
 msgid "Normal key"
-msgstr ""
+msgstr "Звичайний ключ"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:481
 msgid ""
@@ -182,26 +215,29 @@ msgid ""
 "and generates QR codes for all found stanzas. Handles only files in /etc/"
 "fwknop folder due to access rights restrictions."
 msgstr ""
+"Розбирає файл /etc/fwknop/access.conf (і включені файли/папки/ключі) і "
+"генерує QR-коди для всіх знайдених строф. Обробляє лише файли в папці /etc/"
+"fwknop через обмеження прав доступу."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:418
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:502
 msgid "QR code"
-msgstr ""
+msgstr "QR код"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:485
 msgid "Show access.conf QR codes"
-msgstr ""
+msgstr "Показати QR-коди access.conf"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:597
 msgid "Specify the ethernet interface on which fwknopd will sniff packets."
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть інтерфейс Ethernet, на якому fwknopd буде нюхати пакети."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:443
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:449
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:555
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:564
 msgid "The HMAC authentication key has to be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно вказати ключ автентифікації HMAC."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:513
 msgid ""
@@ -211,6 +247,11 @@ msgid ""
 "“192.168.10.0/24”), and individual IP addresses can be specified as well. "
 "Multiple entries are comma-separated."
 msgstr ""
+"Адреса призначення, для якої буде прийнято пакет SPA. Рядок «БУДЬ-ЯКИЙ» "
+"також приймається, якщо дійсний пакет SPA має бути врахований для будь-якої "
+"IP-адреси призначення. Мережі слід вказувати в нотації CIDR (наприклад, «"
+"192.168.10.0/24»), а також можна вказувати окремі IP-адреси. Кілька записів "
+"відокремлюються комами."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:490
 msgid ""
@@ -218,6 +259,8 @@ msgid ""
 "when the network is up-and-running. This option has precedence over "
 "“PCAP_INTF” option."
 msgstr ""
+"Мережа, яку слухає демон. Демон запускається автоматично, коли мережа "
+"запущена. Цей параметр має пріоритет над параметром “PCAP_INTF”."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:504
 msgid ""
@@ -227,17 +270,22 @@ msgid ""
 "“192.168.10.0/24”), and individual IP addresses can be specified as well. "
 "Multiple entries are comma-separated."
 msgstr ""
+"Адреса джерела, з якої буде прийнято пакет SPA. Рядок «БУДЬ-ЯКИЙ» також "
+"приймається, якщо дійсний пакет SPA має бути прийнятий з будь-якої IP-адреси "
+"джерела. Мережі слід вказувати в нотації CIDR (наприклад, «192.168.10.0/24»)"
+", а також можна вказувати окремі IP-адреси. Кілька записів відокремлюються "
+"комами."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:510
 msgid "The source address has to be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно вказати адресу джерела."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:426
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:432
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:533
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:542
 msgid "The symmetric key has to be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно вказати симетричний ключ."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:590
 msgid ""
@@ -246,21 +294,27 @@ msgid ""
 "server as the user specified by the “CMD_EXEC_USER” or as the user that "
 "started fwknopd if that is not set."
 msgstr ""
+"Це вказує fwknopd приймати повні команди, які містяться в пакеті "
+"авторизації. Будь-яка така команда буде виконана на сервері fwknopd як "
+"користувач, указаний у «CMD_EXEC_USER», або як користувач, який запустив "
+"fwknopd, якщо це не встановлено."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:478
 msgid ""
 "When unchecked, the config files in /etc/fwknopd will be used as is, "
 "ignoring any settings here."
 msgstr ""
+"Якщо не позначено, конфігураційні файли в /etc/fwknopd використовуватимуться "
+"як є, ігноруючи будь-які налаштування тут."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:415
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:498
 msgid "access.conf stanzas"
-msgstr ""
+msgstr "строфи access.conf"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
-msgstr ""
+msgstr "параметри конфігурації fwknopd.conf"
 
 #~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
 #~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
index 205b0b4b5a6990019467116de70e6d4600686704..92593ec752f99276359e9df1196ceb2a723e40b7 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-10 10:40+0000\n"
-"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationshttps-dns-proxy/es/>\n"
 "Language: es\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:275
 msgid "%s%s%s proxy at %s on port %s.%s"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Cloudflare"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:18
 msgid "Cloudflare Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Cloudflare en caché"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/one.comss.dns.json:2
 msgid "Comss DNS (RU)"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Versión %s - Detenido."
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikimedia"
 
 #~ msgid "Cloudlfare Cached"
 #~ msgstr "Cloudflare Cached"
index b7d82959531673f127cb14eb004c80c9d53cda75..3072348bab9ee8c13f6e1c55d7bf681abbab566b 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-10-10 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
 "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationshttps-dns-proxy/ga/>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
 "n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:275
 msgid "%s%s%s proxy at %s on port %s.%s"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Cloudflare"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:18
 msgid "Cloudflare Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Cloudflare Taisce"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/one.comss.dns.json:2
 msgid "Comss DNS (RU)"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Leagan %s - Stop."
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikimedia"
 
 #~ msgid "Cloudlfare Cached"
 #~ msgstr "Cloudlfare Cloudfare"
index 7368dce343e19459632f12f607d38b1dee7013c0..91bcdbc80d689e17b36e9705bbe5a892f76779e9 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-10-10 05:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationshttps-dns-proxy/pl/>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:275
 msgid "%s%s%s proxy at %s on port %s.%s"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Cloudflare"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:18
 msgid "Cloudflare Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Cloudflare (buforowany)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/one.comss.dns.json:2
 msgid "Comss DNS (RU)"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Wersja %s - Zatrzymano."
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikimedia"
 
 #~ msgid "Cloudlfare Cached"
 #~ msgstr "Cloudflare Cached"
index c2b369a0a6bd6492189253e1de23c05df6d6bc11..a16162c46d84bb3132d18c2486799a48f89cda88 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationshttps-dns-proxy/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -26,69 +26,75 @@ msgstr "Фільтр блокування реклами"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns.json:2
 msgid "AdGuard"
-msgstr ""
+msgstr "AdGuard"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.controld.freedns.json:30
 msgid "Ads + Malware + Social Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Реклама + Зловмисне програмне забезпечення + Соціальний фільтр"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.controld.freedns.json:26
 msgid "Ads + Malware Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Реклама + Фільтр шкідливих програм"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:19
 msgid "Ads and Trackers Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр оголошень і трекерів"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:35
 msgid "Ads, Trackers, Malware, Adult, Gambling, and Social Media Filter"
 msgstr ""
+"Фільтр реклами, трекерів, шкідливого програмного забезпечення, дорослих, "
+"азартних ігор і соціальних мереж"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:31
 msgid "Ads, Trackers, Malware, Adult, and Gambling"
 msgstr ""
+"Реклама, трекери, зловмисне програмне забезпечення, для дорослих та азартні "
+"ігри"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:27
 msgid "Ads, Trackers, Malware, and Social Media Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Реклама, трекери, шкідливі програми та фільтр соціальних мереж"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:23
 msgid "Ads, Trackers, and Malware Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр реклами, трекерів і шкідливих програм"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh.json:14
 msgid "Adult Content Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр вмісту для дорослих"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.ahadns.blitz.json:2
 msgid "AhaDNS Blitz"
-msgstr ""
+msgstr "Флеш AhaDNS"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:2
 msgid "AhaDNS Regional"
-msgstr ""
+msgstr "Регіональний AhaDNS"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.alidns.dns.json:2
 msgid "AliDNS"
-msgstr ""
+msgstr "AliDNS"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.applied-privacy.doh.json:2
 msgid "Applied Privacy DNS (AT)"
-msgstr ""
+msgstr "Прикладна конфіденційність DNS (AT)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:14
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Австралія"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.blahdns.doh.json:2
 msgid "BlahDNS"
-msgstr ""
+msgstr "BlahDNS"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:148
 msgid ""
 "Blocks access to Mozilla Encrypted resolvers, forcing local devices to use "
 "router for DNS resolution (%smore information%s)."
 msgstr ""
+"Блокує доступ до зашифрованих резолверів Mozilla, змушуючи локальні пристрої "
+"використовувати маршрутизатор для вирішення DNS (%sдокладніше%s)."
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:132
 msgid ""
@@ -100,27 +106,27 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:328
 msgid "Bootstrap DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажувальний DNS"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.cfiec.dns.json:2
 msgid "CFIEC Public IPv6 Only DNS (CN)"
-msgstr ""
+msgstr "CFIEC Громадський IPv6 Тільки DNS (CN)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/ca.cira.canadianshield.json:2
 msgid "CIRA Canadian Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Канадський щит CIRA"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:146
 msgid "Canary Domains Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Canary Domains Mozilla"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:130
 msgid "Canary Domains iCloud"
-msgstr ""
+msgstr "Домени Canary iCloud"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh.json:2
 msgid "CleanBrowsing"
-msgstr ""
+msgstr "Чистий перегляд"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.cloudflare-dns.json:2
 msgid "Cloudflare"
@@ -128,51 +134,51 @@ msgstr "Cloudflare"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:18
 msgid "Cloudflare Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Cloudflare Кешовано"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/one.comss.dns.json:2
 msgid "Comss DNS (RU)"
-msgstr ""
+msgstr "Комунік DNS (RU)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.controld.freedns.json:2
 msgid "ControlD"
-msgstr ""
+msgstr "ControlD"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.dnsforfamily.dns-doh.json:2
 msgid "DNS For Family"
-msgstr ""
+msgstr "DNS для сім'ї"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/de.dnsforge.json:2
 msgid "DNS Forge (DE)"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Forge (Німеччина)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/pub.doh.json:2
 msgid "DNSPod Public DNS (CN)"
-msgstr ""
+msgstr "DNSPod Громадський DNS (CN)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.dnslify.doh.json:2
 msgid "DNSlify DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNSlify DNS"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:355
 msgid "DSCP Codepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Кодова точка DSCP"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.decloudus.dns.json:2
 msgid "DeCloudUs DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DeCloudUs DNS"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns.json:14
 msgid "Default (Blocks ads and trackers)"
-msgstr ""
+msgstr "За умовчанням (блокує рекламу та трекери)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/ch.digitale-gesellschaft.dns.json:2
 msgid "Digitale Gesellschaft (CH)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифрове суспільство (CH)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:14
 msgid "Direct"
-msgstr ""
+msgstr "Прямий"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:393
 msgid "Disable"
@@ -188,11 +194,11 @@ msgstr "Не оновлювати конфігурації"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/cn.360.doh.json:2
 msgid "DoH 360 DNS (CN)"
-msgstr ""
+msgstr "DoH 360 DNS (CN)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/sb.dns.json:2
 msgid "DoH DNS (SB)"
-msgstr ""
+msgstr "DoH DNS (SB)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:374
 msgid "Enable"
@@ -204,7 +210,7 @@ msgstr "Увімкнення служби %s"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ffmuc.doh.json:2
 msgid "FFMUC DNS (DE)"
-msgstr ""
+msgstr "FFMUC DNS (DE)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/ca.cira.canadianshield.json:14
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns.json:22
@@ -213,11 +219,11 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.opendns.doh.json:14
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh.json:18
 msgid "Family Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Сімейний фільтр"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh.json:8
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "фільтр"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.ahadns.blitz.json:8
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.rethinkdns.sky.json:8
@@ -226,7 +232,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.blahdns.doh.json:22
 msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Фінляндія"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/71_https-dns-proxy.js:58
 msgid "Force DNS Ports"
@@ -248,21 +254,24 @@ msgstr "Ввімкнути DNS-сервер маршрутизатора на в
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:388
 msgid "Force use of HTTP/1"
-msgstr ""
+msgstr "Примусове використання HTTP/1"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:400
 msgid "Force use of IPv6 DNS resolvers"
-msgstr ""
+msgstr "Примусове використання DNS-перетворювачів IPv6"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:117
 msgid ""
 "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking. Only "
 "works on `lan` interface by default (%smore information%s)."
 msgstr ""
+"Примусове використання DNS маршрутизатора на локальних пристроях, також "
+"відоме як викрадення DNS. За замовчуванням працює лише в інтерфейсі `lan` ("
+"%sбільше інформації%s)."
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.blahdns.doh.json:18
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Німеччина"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/google.dns.json:2
 msgid "Google"
@@ -274,35 +283,35 @@ msgstr "Надати luci-app-https-dns-proxy доступ до UCI та фай
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-https-dns-proxy.json:3
 msgid "HTTPS DNS Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS DNS-проксі"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:48
 msgid "HTTPS DNS Proxy - Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS DNS Proxy - Конфігурація"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:185
 msgid "HTTPS DNS Proxy - Instances"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS DNS Proxy - екземпляри"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:178
 msgid "HTTPS DNS Proxy - Status"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS DNS-проксі – статус"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/71_https-dns-proxy.js:11
 msgid "HTTPS DNS Proxy Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Екземпляри проксі HTTPS DNS"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.he.ordns.json:2
 msgid "Hurricane Electric"
-msgstr ""
+msgstr "Ураган Електрик"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.json:2
 msgid "IDNet (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "IDNet (Великобританія)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/jp.iij.dns.public.json:2
 msgid "IIJ Public DNS (JP)"
-msgstr ""
+msgstr "IIJ Public DNS (JP)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:57
 msgid ""
@@ -310,30 +319,33 @@ msgid ""
 "will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
 "information%s)."
 msgstr ""
+"Якщо вибрано параметр оновлення, розділ %s'DNS Forwards' DHCP і DNS%s буде "
+"автоматично оновлено для використання вибраних постачальників DoH (%sбільше "
+"інформації%s)."
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:26
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Індія"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:30
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Італія"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.blahdns.doh.json:26
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Японія"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/fi.lelux.resolver-eu.json:2
 msgid "Lelux DNS (FI)"
-msgstr ""
+msgstr "Lelux DNS (FI)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:157
 msgid "Let local devices use Mozilla Private Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Дозвольте локальним пристроям використовувати Mozilla Private Relay"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:138
 msgid "Let local devices use iCloud Private Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Дозвольте локальним пристроям використовувати iCloud Private Relay"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:123
 msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
@@ -343,7 +355,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.json:2
 msgid "LibreDNS (GR)"
-msgstr ""
+msgstr "LibreDNS(GR)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:333
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/71_https-dns-proxy.js:56
@@ -358,39 +370,39 @@ msgstr "Порт для прослуховування"
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.blahdns.doh.json:8
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:8
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:367
 msgid "Logging File Path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до файлу журналу"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:361
 msgid "Logging Verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Багатослівність журналювання"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.controld.freedns.json:22
 msgid "Malware Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр шкідливих програм"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:2
 msgid "Mullvad"
-msgstr ""
+msgstr "Кріт"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/71_https-dns-proxy.js:55
 msgid "Name / Type"
-msgstr ""
+msgstr "Назва / Тип"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:38
 msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Нідерланди"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/io.nextdns.dns.json:2
 msgid "NextDNS.io"
-msgstr ""
+msgstr "NextDNS.io"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:42
 msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Норвегія"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:204
 msgid "Not installed or not found"
@@ -398,46 +410,47 @@ msgstr "Не встановлено або не знайдено"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/cz.nic.odvr.json:2
 msgid "ODVR (CZ)"
-msgstr ""
+msgstr "ODVR (CZ)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/co.oszx.dns.json:2
 msgid "OSZX DNS (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "OSZX DNS (UK)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.opendns.doh.json:2
 msgid "OpenDNS"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDNS"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:261
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:293
 msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:166
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:175
 msgid ""
 "Please note that %s is not supported on this system (%smore information%s)."
 msgstr ""
+"Зауважте, що %s не підтримується цією системою (%sдодаткова інформація%s)."
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:50
 msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Польща"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:372
 msgid "Polling Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал опитування"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/ca.cira.canadianshield.json:18
 msgid "Private Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Приватний фільтр"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/ca.cira.canadianshield.json:22
 msgid "Protected Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Захищений фільтр"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:227
 msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Провайдер"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:378
 msgid "Proxy Server"
@@ -445,11 +458,11 @@ msgstr "Проксі сервер"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/tw.twnic.dns.json:2
 msgid "Quad 101 (TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 101 (TW)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.quad9.json:2
 msgid "Quad 9"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:336
 msgid "Restart"
@@ -461,40 +474,40 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/lu.restena.kaitain.json:2
 msgid "Restena DNS (LU)"
-msgstr ""
+msgstr "Restena DNS (LU)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.rethinkdns.sky.json:2
 msgid "Rethink DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Переосмисліть DNS"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/cn.rubyfish.dns.json:2
 msgid "RubyFish (CN)"
-msgstr ""
+msgstr "RubyFish (CN)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:350
 msgid "Run As Group"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск від імені групи"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:345
 msgid "Run As User"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск від імені користувача"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/io.seby.doh-2.json:2
 msgid "Seby DNS (AU)"
-msgstr ""
+msgstr "Seby DNS (AU)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.quad9.json:18
 msgid "Secured"
-msgstr ""
+msgstr "Забезпечено"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.quad9.json:26
 msgid "Secured with ECS Support"
-msgstr ""
+msgstr "Захищено підтримкою ECS"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.cloudflare-dns.json:22
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh.json:22
 msgid "Security Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр безпеки"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:220
 msgid "See the %sREADME%s for details."
@@ -502,7 +515,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:93
 msgid "Select the DNSMASQ Configs to update"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть конфігурації DNSMASQ для оновлення"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:419
 msgid "Service Control"
@@ -510,7 +523,7 @@ msgstr "Керування службою"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:218
 msgid "Service Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Сервісні екземпляри"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:182
 msgid "Service Status"
@@ -518,15 +531,15 @@ msgstr "Стан служби"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.blahdns.doh.json:30
 msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Сінгапур"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.snopyta.dns.doh.fi.json:2
 msgid "Snopyta DNS (FI)"
-msgstr ""
+msgstr "Snopyta DNS (FI)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:22
 msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Іспанія"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/co.oszx.dns.json:18
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.cloudflare-dns.json:18
@@ -536,7 +549,7 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:15
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.quad9.json:14
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартний"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:317
 msgid "Start"
@@ -556,35 +569,35 @@ msgstr "Зупинка служби %s"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/ch.switch.dns.json:2
 msgid "Switch DNS (CH)"
-msgstr ""
+msgstr "Switch DNS (CH)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.blahdns.doh.json:14
 msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Швейцарія"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/71_https-dns-proxy.js:105
 msgid "There are no active instances."
-msgstr ""
+msgstr "Немає активних екземплярів."
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:2
 msgid "Tiarap Public DNS (JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Загальнодоступний DNS (JP)"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:18
 msgid "US/Chicago"
-msgstr ""
+msgstr "США/Чикаго"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:34
 msgid "US/Los Angeles"
-msgstr ""
+msgstr "США/Лос-Анджелес"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:46
 msgid "US/New York"
-msgstr ""
+msgstr "США/Нью-Йорк"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns.json:18
 msgid "Unfiltered"
-msgstr ""
+msgstr "Нефільтрований"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:223
 msgid "Unknown"
@@ -592,7 +605,7 @@ msgstr "Невідомо"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.quad9.json:22
 msgid "Unsecured"
-msgstr ""
+msgstr "Незабезпечений"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:55
 msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
@@ -604,27 +617,27 @@ msgstr "Оновлення всіх налаштувань"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:66
 msgid "Update select configs"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити вибрані конфігурації"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:383
 msgid "Use HTTP/1"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте HTTP/1"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:394
 msgid "Use IPv6 resolvers"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте резолвери IPv6"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:399
 msgid "Use any family DNS resolvers"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте будь-який сімейний DNS-перетворювач"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:387
 msgid "Use negotiated HTTP version"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте узгоджену версію HTTP"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/io.nextdns.dns.json:8
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я користувача"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:8
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/ca.cira.canadianshield.json:8
@@ -637,23 +650,23 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:9
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.quad9.json:8
 msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Варіант"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:186
 msgid "Version %s - Running."
-msgstr ""
+msgstr "Версія %s - працює."
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:198
 msgid "Version %s - Stopped (Disabled)."
-msgstr ""
+msgstr "Версія %s – зупинено (вимкнено)."
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:196
 msgid "Version %s - Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Версія %s - Зупинено."
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikimedia"
 
 #~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
 #~ msgstr ""
index f12758c399c25b096f5b59a462730178848410e0..e2f71605b4220c6e962f931f2cb40b59775e1ff5 100644 (file)
@@ -5,8 +5,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-11 03:42+0000\n"
-"Last-Translator: try496 <pinghejk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
+"<hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:275
 msgid "%s%s%s proxy at %s on port %s.%s"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Cloudflare"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:18
 msgid "Cloudflare Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Cloudflare 缓存"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/one.comss.dns.json:2
 msgid "Comss DNS (RU)"
@@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "版本 %s - 已停止。"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikimedia"
 
 #~ msgid "Cloudlfare Cached"
 #~ msgstr "Cloudlfare 缓存"
index fa6897f6be2601fd444a2b69083664cd6a381371..282a33074d1e9f7dec7735cbb9ea61f0bbce8603 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о Ð Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsirqbalance/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -31,33 +31,35 @@ msgstr "Виключити ядра"
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:104
 msgid "Exclude IRQs"
-msgstr ""
+msgstr "Виключити IRQ"
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:75
 msgid "General settings"
-msgstr ""
+msgstr "Загальні налаштування"
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-irqbalance.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-irqbalance"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-irqbalance"
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:87
 msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал"
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:98
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:110
 msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний"
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:92
 msgid ""
 "List of CPUs to ignore, can be an integer or integers separated by commas."
 msgstr ""
+"Список ЦП, які потрібно ігнорувати, може бути цілим числом або цілими "
+"числами, розділеними комами."
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:104
 msgid "List of IRQs to ignore."
-msgstr ""
+msgstr "Список IRQ, які потрібно ігнорувати."
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:56
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:68
@@ -74,15 +76,15 @@ msgstr "ЗАПУЩЕНО"
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:114
 msgid "Show debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Показати вихід налагодження"
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:114
 msgid "Show debug output in system log."
-msgstr ""
+msgstr "Показати вихід налагодження в системному журналі."
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:60
 msgid "Snapshot of current IRQs"
-msgstr ""
+msgstr "Знімок поточних IRQ"
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:43
 msgid ""
@@ -90,17 +92,19 @@ msgid ""
 "processors/cores on a multiprocessor/multicore system in order to increase "
 "performance."
 msgstr ""
+"Метою irqbalance є розподіл апаратних переривань між процесорами/ядрами "
+"багатопроцесорної/багатоядерної системи з метою підвищення продуктивності."
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:92
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:104
 msgid "Valid values: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Дійсні значення: %s."
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:87
 msgid "Value in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Значення в секундах."
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:43
 #: applications/luci-app-irqbalance/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-irqbalance.json:3
 msgid "irqbalance"
-msgstr ""
+msgstr "irqbalance"
index 261f401b5c196028e25e26da1673d8ba34a24332..f40a03c5b6e5d7d33c73b848c0aa77263bb1a923 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationslldpd/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Розширені налаштування"
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:191
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:202
 msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Вік"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:59
 msgid "Ageout count"
-msgstr ""
+msgstr "Підрахунок старості"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:675
 msgid ""
@@ -38,74 +38,79 @@ msgid ""
 "address %s is used and limits the propagation of the LLDPDU to the nearest "
 "bridge."
 msgstr ""
+"Дозволяє агенту контролювати розповсюдження LLDPDU. За замовчуванням "
+"використовується MAC-адреса %s і обмежує розповсюдження LLDPDU до "
+"найближчого мосту."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:291
 msgid "Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Висота"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:835
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Основні налаштування"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:358
 msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "Будівля"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:717
 msgid ""
 "By default, LLDP packets are sent when there is a peer speaking LLDP "
 "detected or when there is no peer at all."
 msgstr ""
+"За замовчуванням пакети LLDP надсилаються, коли виявлено одноранговий "
+"розмовний LLDP або коли однорангового вузла немає взагалі."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:728
 msgid "CDP"
-msgstr ""
+msgstr "CDP"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:738
 msgid "CDP version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія CDP"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:740
 msgid "CDPv1 and CDPv2"
-msgstr ""
+msgstr "CDPv1 і CDPv2"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:39
 msgid "Cannot have both interface %s and its exclusion %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не може мати одночасно інтерфейс %s і його виключення %s"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:289
 msgid "Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Можливості"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:338
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Місто"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:206
 msgid "Civic address"
-msgstr ""
+msgstr "Цивільна адреса"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:46
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:65
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:613
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Збір даних..."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:588
 msgid "Communication Device Endpoints (Class III)"
-msgstr ""
+msgstr "Кінцеві точки комунікаційного пристрою (клас III)"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:205
 msgid "Coordinate based"
-msgstr ""
+msgstr "На основі координат"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:321
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Країна"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:307
 msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgstr "Даум"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:439
 msgid ""
@@ -113,44 +118,50 @@ msgid ""
 "is used as a management address without any check. To blacklist IPv6 "
 "addresses, use <code>!*:*</code>."
 msgstr ""
+"За замовчуванням перші IPv4 та IPv6. Якщо вказано точну IP-адресу, вона "
+"використовується як адреса керування без жодної перевірки. Щоб створити "
+"чорний список адрес IPv6, використовуйте <code>!*:*</code>."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:61
 msgid "Delete count"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити підрахунок"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:266
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:483
 msgid ""
 "Determines the transmitted packet TTL (== this value * transmit delay). The "
 "default value is 4 &therefore; the default TTL is 120 seconds."
 msgstr ""
+"Визначає TTL переданого пакета (== це значення * затримка передавання). "
+"Значення за замовчуванням — 4, отже; TTL за замовчуванням становить 120 "
+"секунд."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:638
 msgid "Disable LLDP-MED inventory TLV transmission"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути передачу TLV інвентаризації LLDP-MED"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:647
 msgid "Disable advertising of kernel release, version and machine"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути рекламу випуску ядра, версії та машини"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:152
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнено"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:619
 msgid "Discovered Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлені сусіди"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:41
 msgid "Discovered chassis"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлене шасі"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:42
 msgid "Discovered port"
-msgstr ""
+msgstr "Відкритий порт"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:788
 msgid "EDP"
@@ -162,65 +173,75 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:389
 msgid "ELIN Address"
-msgstr ""
+msgstr "ELIN Адреса"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:364
 msgid "Empire State Bldg"
-msgstr ""
+msgstr "Імперія Державна буд"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:730
 msgid "Enable CDP"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути CDP"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:790
 msgid "Enable EDP"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути EDP"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:770
 msgid "Enable FDP"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути FDP"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:708
 msgid "Enable LLDP"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути LLDP"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:816
 msgid "Enable SONMP"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть SONMP"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:89
 msgid "Enable service"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути службу"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:731
 msgid ""
 "Enable the support of CDP protocol to deal with Cisco routers that do not "
 "speak LLDP"
 msgstr ""
+"Увімкніть підтримку протоколу CDP для роботи з маршрутизаторами Cisco, які "
+"не розмовляють LLDP"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:791
 msgid ""
 "Enable the support of EDP protocol to deal with Extreme routers and switches "
 "that do not speak LLDP."
 msgstr ""
+"Увімкніть підтримку протоколу EDP для роботи з Extreme маршрутизаторами та "
+"комутаторами, які не розмовляють LLDP."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:771
 msgid ""
 "Enable the support of FDP protocol to deal with Foundry routers that do not "
 "speak LLDP"
 msgstr ""
+"Увімкніть підтримку протоколу FDP для роботи з маршрутизаторами Foundry, які "
+"не розмовляють LLDP"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:817
 msgid ""
 "Enable the support of SONMP protocol to deal with Nortel routers and "
 "switches that do not speak LLDP."
 msgstr ""
+"Увімкніть підтримку протоколу SONMP для роботи з маршрутизаторами та "
+"комутаторами Nortel, які не розмовляють LLDP."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:715
 msgid ""
 "Even when there is no LLDP peer detected but there is a peer speaking "
 "another protocol detected."
 msgstr ""
+"Навіть якщо одноранговий вузол LLDP не виявлено, але є одноранговий вузол, "
+"який розмовляє з іншим виявленим протоколом."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:768
 msgid "FDP"
@@ -228,115 +249,117 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/lldpd.js:162
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:663
 msgid "Force port ID subtype"
-msgstr ""
+msgstr "Примусовий підтип ідентифікатора порту"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:754
 msgid "Force sending CDPv2 packets"
-msgstr ""
+msgstr "Примусове надсилання пакетів CDPv2"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:714
 msgid "Force sending LLDP packets"
-msgstr ""
+msgstr "Примусове надсилання пакетів LLDP"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:586
 msgid "Generic Endpoint (Class I)"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна кінцева точка (клас I)"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:344
 msgid "Gotham"
-msgstr ""
+msgstr "Готем"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-lldpd.json:18
 msgid "Grant access for LLDP configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Надати доступ до конфігурації LLDP"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-lldpd.json:3
 msgid "Grant access for LLDP status information"
-msgstr ""
+msgstr "Надати доступ до інформації про статус LLDP"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:203
 msgid "Host location type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип розташування хоста"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:272
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:273
 msgid "ID type"
-msgstr ""
+msgstr "тип ідентифікатора"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:116
 msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адреса"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/lldpd.js:163
 msgid "Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідні"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:60
 msgid "Insert count"
-msgstr ""
+msgstr "Вставте кількість"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:667
 msgid "Interface MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адреса інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:620
 msgid "Interface Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:668
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:112
 msgid "Interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:648
 msgid ""
 "Kernel name (ie: Linux) will still be shared, and Inventory software version "
 "will be set to %s."
 msgstr ""
+"Ім’я ядра (тобто: Linux) все одно буде надано спільний доступ, а версія "
+"програмного забезпечення інвентаризації буде встановлена на %s."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:706
 #: applications/luci-app-lldpd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-lldpd.json:3
 msgid "LLDP"
-msgstr ""
+msgstr "LLDP"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:603
 msgid "LLDP Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус LLDP"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:584
 msgid "LLDP-MED device class"
-msgstr ""
+msgstr "Клас пристрою LLDP-MED"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:626
 msgid "LLDP-MED fast-start"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкий старт LLDP-MED"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:630
 msgid "LLDP-MED fast-start tx-interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал передачі швидкого старту LLDP-MED"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:595
 msgid "LLDP-MED policy"
-msgstr ""
+msgstr "Політика LLDP-MED"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:674
 msgid "LLDPDU destination MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC призначення LLDPDU"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:851
 msgid "LLDPd Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування LLDPd"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:852
 msgid "LLDPd is an implementation of IEEE 802.1ab"
-msgstr ""
+msgstr "LLDPd є реалізацією IEEE 802.1ab"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:639
 msgid ""
@@ -344,67 +367,71 @@ msgid ""
 "TLV but will not send them. Use this option if you do not want to transmit "
 "sensitive information like serial numbers."
 msgstr ""
+"LLDPd усе одно отримуватиме (і публікуватиме за допомогою SNMP, якщо "
+"ввімкнено) ці TLV LLDP-MED, але не надсилатиме їх. Використовуйте цей "
+"параметр, якщо ви не хочете передавати конфіденційну інформацію, наприклад "
+"серійні номери."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:504
 msgid "LLDPd won't send any frames; only listen to neighbors."
-msgstr ""
+msgstr "LLDPd не надсилатиме жодних кадрів; слухати тільки сусідів."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:257
 msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Широта"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:608
 msgid "Local Chassis"
-msgstr ""
+msgstr "Місцеве шасі"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:114
 msgid "Local ID"
-msgstr ""
+msgstr "Місцевий ID"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:39
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:52
 msgid "Local interface"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний інтерфейс"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:273
 msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Довгота"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:110
 msgid "MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адреса"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:222
 msgid "MFS"
-msgstr ""
+msgstr "MFS"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:354
 msgid "Main Street"
-msgstr ""
+msgstr "Головна вулиця"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:280
 msgid "Management IP(s)"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреси керування"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:587
 msgid "Media Endpoint (Class II)"
-msgstr ""
+msgstr "Кінцева точка медіа (клас II)"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:476
 msgid "Must be a greater than zero number optionally suffixed with \"ms\""
-msgstr ""
+msgstr "Число має бути більше нуля з суфіксом \"ms\""
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:495
 msgid "Must be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Має бути число"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:246
 msgid "Must contain: 'coordinate ...', 'address ...' or 'elin ...'"
-msgstr ""
+msgstr "Має містити: «координати ...», «адреса ...» або «elin ...»"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:620
 msgid "Must start: application ..."
-msgstr ""
+msgstr "Треба почати: додаток ..."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:190
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:201
@@ -414,133 +441,137 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:589
 msgid "Network Connectivity Device (Class IV)"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрій підключення до мережі (клас IV)"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:526
 msgid "Network IO"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа IO"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:542
 msgid "Network IO for chassis ID"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа IO для ідентифікатора шасі"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:838
 msgid "Network Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Мережеві інтерфейси"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:562
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:592
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:596
 msgid "No data to display"
-msgstr ""
+msgstr "Немає даних для відображення"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:368
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:854
 msgid "On this page you may configure LLDPd parameters."
-msgstr ""
+msgstr "На цій сторінці ви можете налаштувати параметри LLDPd."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:741
 msgid "Only CDPv2"
-msgstr ""
+msgstr "Тільки CDPv2"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/lldpd.js:164
 msgid "Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідний"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:117
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:124
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:401
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:413
 msgid "Override %s."
-msgstr ""
+msgstr "Перевизначити %s."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:204
 msgid "Override the announced location of the host."
-msgstr ""
+msgstr "Замінити оголошене місцезнаходження хоста."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:210
 msgid "Port ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор порту"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:211
 msgid "Port ID type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип ідентифікатора порту"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:215
 msgid "Port description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис порту"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:378
 msgid "Post-code"
-msgstr ""
+msgstr "Поштовий індекс"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:40
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:53
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:844
 msgid "Protocols Support"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка протоколів"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:226
 msgid "Raw config string sent to lldpd, starting: [coordinate|address|elin]"
 msgstr ""
+"Необроблений рядок конфігурації, надісланий до lldpd, починаючи з: "
+"[координата|адреса|elin]"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:225
 msgid "Raw location config"
-msgstr ""
+msgstr "Необроблена конфігурація розташування"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:503
 msgid "Receive-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим лише отримання"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:56
 msgid "Rx"
-msgstr ""
+msgstr "Rx"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:146
 msgid "Rx and Tx"
-msgstr ""
+msgstr "Rx і Tx"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:148
 msgid "Rx only"
-msgstr ""
+msgstr "Тільки Rx"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:58
 msgid "Rx unrecognized"
-msgstr ""
+msgstr "Rx не розпізнано"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:573
 msgid "SNMP agentX socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях сокету SNMP agentX"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:814
 msgid "SONMP (NTDP, NDP, BNMP, BDP)"
-msgstr ""
+msgstr "SONMP (NTDP, NDP, BNMP, BDP)"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:35
 msgid "See syntax <a %s>here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте синтаксис <a %s>тут</a>."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:747
 msgid "Send CDP packets even if no CDP peer detected"
-msgstr ""
+msgstr "Надсилайте пакети CDP, навіть якщо одноранговий вузол CDP не виявлено"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:798
 msgid "Send EDP packets even if no EDP peer detected"
 msgstr ""
+"Надсилайте пакети EDP, навіть якщо одноранговий пристрій EDP не виявлено"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:778
 msgid "Send FDP packets even if no FDP peer detected"
-msgstr ""
+msgstr "Надсилайте пакети FDP, навіть якщо одноранговий FDP не виявлено"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:824
 msgid "Send SONMP packets even if no SONMP peer detected"
 msgstr ""
+"Надсилайте пакети SONMP, навіть якщо одноранговий вузол SONMP не виявлено"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-lldpd.json:28
 msgid "Settings"
@@ -548,13 +579,15 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:655
 msgid "Specify the behaviour when detecting multiple neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Укажіть поведінку під час виявлення кількох сусідів"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:527
 msgid ""
 "Specify which interface (not) to listen upon and send LLDPDU from. Absent "
 "any value, LLDPd uses all available physical interfaces."
 msgstr ""
+"Укажіть, який інтерфейс (не) слухати та надсилати LLDPDU. За відсутності "
+"будь-якого значення LLDPd використовує всі доступні фізичні інтерфейси."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:543
 msgid ""
@@ -562,101 +595,109 @@ msgid ""
 "value, all interfaces are considered. LLDPd takes the first MAC address from "
 "all the considered interfaces to compute the chassis ID."
 msgstr ""
+"Укажіть, які інтерфейси (не) використовувати для обчислення ідентифікатора "
+"шасі. Відсутнє значення, враховуються всі інтерфейси. LLDPd бере першу MAC-"
+"адресу з усіх розглянутих інтерфейсів для обчислення ідентифікатора шасі."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-lldpd.json:16
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:348
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "вул"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:468
 msgid "Suffix %s for millisecond values."
-msgstr ""
+msgstr "Суфікс %s для значень у мілісекундах."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:412
 msgid "System capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Можливості системи"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:406
 msgid "System capability advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "Оголошення можливостей системи"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:116
 msgid "System description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис системи"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:123
 msgid "System hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я хоста системи"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:438
 msgid "System management IO"
-msgstr ""
+msgstr "Системне управління IO"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:431
 msgid "System management IO advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "Оголошення IO керування системою"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:400
 msgid "System platform description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис платформи системи"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:219
 msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:402
 msgid "The default description is the kernel name (Linux)."
-msgstr ""
+msgstr "Описом за замовчуванням є назва ядра (Linux)."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:656
 msgid "The default filter is 15. Refer to &quot;FILTERING NEIGHBORS&quot;."
 msgstr ""
+"Стандартним фільтром є 15. Зверніться до &quot;ФІЛЬТРУВАННЯ СУСІДІВ&quot;."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:414
 msgid "The default is derived from kernel information."
-msgstr ""
+msgstr "За замовчуванням отримано з інформації ядра."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:465
 msgid ""
 "The delay between transmissions of LLDP PDU. The default value is 30 seconds."
 msgstr ""
+"Затримка між передачами LLDP PDU. Значення за замовчуванням становить 30 "
+"секунд."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:604
 msgid ""
 "This page allows you to see discovered LLDP neighbors, local interfaces "
 "statistics and local chassis information."
 msgstr ""
+"На цій сторінці можна переглянути виявлені сусіди LLDP, статистику локальних "
+"інтерфейсів та інформацію про локальне шасі."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:464
 msgid "Transmit delay"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка передачі"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:482
 msgid "Transmit hold value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення утримання передачі"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:497
 msgid "Transmit hold value must be greater than 0"
-msgstr ""
+msgstr "Значення утримання передачі має бути більше 0"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:327
 msgid "Two character CC required"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібні два символи CC"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:55
 msgid "Tx"
-msgstr ""
+msgstr "Tx"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:57
 msgid "Tx discarded"
-msgstr ""
+msgstr "Tx відхилено"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:150
 msgid "Tx only"
-msgstr ""
+msgstr "Тільки Tx"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:154
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:252
@@ -668,41 +709,45 @@ msgid ""
 "When set, LLDPd enables an SNMP subagent using AgentX protocol. This enables "
 "information about other systems through SNMP."
 msgstr ""
+"Якщо встановлено, LLDPd вмикає субагент SNMP за допомогою протоколу AgentX. "
+"Це дозволяє отримати інформацію про інші системи через SNMP."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:664
 msgid ""
 "With this option, you can force the port identifier to be the interface name "
 "or the MAC address."
 msgstr ""
+"За допомогою цього параметра ви можете змусити ідентифікатор порту "
+"використовувати назву інтерфейсу або MAC-адресу."
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:287
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "вимкнено"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/lldpd.js:46
 msgid "enable filter"
-msgstr ""
+msgstr "увімкнути фільтр"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:287
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "включено"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/lldpd.js:48
 msgid "keep only one neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "тримати тільки одного сусіда"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/lldpd.js:47
 msgid "keep only one protocol"
-msgstr ""
+msgstr "вести лише один протокол"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:296
 msgid "valid syntax: %f .. %f [mf]"
-msgstr ""
+msgstr "дійсний синтаксис: %f .. %f [mf]"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:278
 msgid "valid syntax: 0 .. 180.000[E|W]"
-msgstr ""
+msgstr "дійсний синтаксис: 0 .. 180.000[E|W]"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:262
 msgid "valid syntax: 0 .. 90.000[N|S]"
-msgstr ""
+msgstr "дійсний синтаксис: 0 .. 90.000[N|S]"
index f506baa70bb44a36f72877269110dbe2813f8acd..d090e0218762dfb4c62fbb306c6faf6dc9253a06 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsmjpg-streamer/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "Авто"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:94
 msgid "Automatic disabling of MJPEG mode"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне відключення режиму MJPEG"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:119
 msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Поморгайте"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:256
 msgid "Command to run"
-msgstr ""
+msgstr "Команда на біг"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:68
 msgid "Device"
@@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "Пристрій"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:114
 msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
-msgstr ""
+msgstr "Не ініціалізуйте dynctrls драйвера Linux-UVC"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:114
 msgid "Don't initialize dynctrls"
-msgstr ""
+msgstr "Не ініціалізуйте dynctrls"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:109
 msgid "Drop frames smaller than this limit"
-msgstr ""
+msgstr "Відпустіть кадри, менші за це обмеження"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:39
 msgid "Enable MJPG-streamer"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути MJPG-стрімер"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:94
 msgid "Enable YUYV format"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути формат YUYV"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:39
 msgid "Enabled"
@@ -70,29 +70,31 @@ msgstr "Увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:249
 msgid "Exceed"
-msgstr ""
+msgstr "Перевищувати"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:257
 msgid ""
 "Execute command after saving picture. Mjpg-streamer parses the filename as "
 "first parameter to your script."
 msgstr ""
+"Виконайте команду після збереження зображення. Mjpg-streamer аналізує назву "
+"файлу як перший параметр вашого сценарію."
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:60
 msgid "File output"
-msgstr ""
+msgstr "Вивід файлу"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:235
 msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Папка"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:144
 msgid "Folder that contains webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Папка, яка містить веб-сторінки"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:89
 msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Кадров за секунду"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:35
 msgid "General"
@@ -100,43 +102,45 @@ msgstr "Загальне"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mjpg-streamer.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-mjpg-streamer"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-mjpg-streamer"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:59
 msgid "HTTP output"
-msgstr ""
+msgstr "Вивід HTTP"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:41
 msgid "Input plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Плагін введення"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:241
 msgid "Interval between saving pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал між збереженням картинок"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:100
 msgid "JPEG compression quality"
-msgstr ""
+msgstr "Якість стиснення JPEG"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:116
 msgid "Led control"
-msgstr ""
+msgstr "LED управління"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:260
 msgid "Link newest picture to fixed file name"
-msgstr ""
+msgstr "Пов’яжіть найновіше зображення з фіксованою назвою файлу"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:260
 msgid "Link the last picture in ringbuffer to fixed named file provided."
 msgstr ""
+"Пов’яжіть останнє зображення в кільцевому буфері з наданим файлом із "
+"фіксованою назвою."
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mjpg-streamer.json:3
 msgid "MJPG-streamer"
-msgstr ""
+msgstr "MJPG-стрімер"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:245
 msgid "Max. number of pictures to hold"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. кількість фотографій для зберігання"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:118
 msgid "Off"
@@ -148,7 +152,7 @@ msgstr "Увімк."
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:47
 msgid "Output plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Плагін виводу"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:138
 msgid "Password"
@@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "Пароль"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:55
 msgid "Plugin settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування плагіна"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:127
 msgid "Port"
@@ -164,43 +168,47 @@ msgstr "Порт"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:76
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Роздільна здатність"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:245
 msgid "Ring buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір кільцевого буфера"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:235
 msgid "Set folder to save pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити папку для збереження зображень"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:241
 msgid "Set the interval in millisecond"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть інтервал у мілісекундах"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:110
 msgid ""
 "Set the minimum size if the webcam produces small-sized garbage frames. May "
 "happen under low light conditions"
 msgstr ""
+"Встановіть мінімальний розмір, якщо веб-камера створює невеликі сміттєві "
+"кадри. Може статися в умовах слабкого освітлення"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:101
 msgid ""
 "Set the quality in percent. This setting activates YUYV format, disables "
 "MJPEG"
 msgstr ""
+"Встановіть якість у відсотках. Цей параметр активує формат YUYV, вимикає "
+"MJPEG"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:216
 msgid "Stream unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Потік недоступний"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:127
 msgid "TCP port for this HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "TCP-порт для цього HTTP-сервера"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:61
 msgid "UVC input"
-msgstr ""
+msgstr "УФ-вхід"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:134
 msgid "Username"
@@ -208,9 +216,11 @@ msgstr "Ім'я користувача"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:144
 msgid "WWW folder"
-msgstr ""
+msgstr "папка WWW"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:31
 msgid ""
 "mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
 msgstr ""
+"mjpg streamer — програма потокового передавання для веб-камер, сумісних із "
+"Linux-UVC"
index bd6954b39d6f650bc5f1379f9f12d82d7fbd88cb..b67fbefa4ae68eddbff62e4bbe3feda1bcb7821a 100644 (file)
@@ -1,8 +1,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: Boyan Alexiev <nneauu@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>"
+"\n"
 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsmosquitto/bg/>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
 msgid "Allow anonymous connections"
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
 msgid "address"
-msgstr ""
+msgstr "адрес"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
 msgid "address[:port] of remote broker"
index 631d89a14931cbe035b770ebc63b93e5701d2883..9b6145a90089aac0951f602a51d84148b3ef5715 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о Ð Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsmosquitto/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -35,71 +35,75 @@ msgstr "Автоматично, але без перезавантаження"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:178
 msgid "Automatic, but stopped when not used"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично, але зупиняється, коли не використовується"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:177
 msgid "Automatic, includes restarts"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично, включає перезавантаження"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
 msgid "Autosave interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал автозбереження"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
 msgid "Autosave interval applies to change counts instead of time"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал автозбереження застосовується до кількості змін, а не до часу"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
 msgid "Autosave on changes"
-msgstr ""
+msgstr "Автозбереження змін"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
 msgid "Bridge PSK"
-msgstr ""
+msgstr "Міст ПСК"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
 msgid "Bridge connection states should only be published locally"
-msgstr ""
+msgstr "Стани підключення мосту слід публікувати лише локально"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:139
 msgid "Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Мости"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:109
 msgid "CA file path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до файлу CA"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:112
 msgid "CA path to search"
-msgstr ""
+msgstr "CA шлях для пошуку"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:131
 msgid "CRL to use if require_certificate is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "CRL для використання, якщо ввімкнено require_certificate"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:133
 msgid "Ciphers control. Should match 'openssl ciphers' format"
-msgstr ""
+msgstr "Контроль шифрів. Має відповідати формату «шифри openssl»"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:154
 msgid "Clean session"
-msgstr ""
+msgstr "Чиста сесія"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
 msgid "Client expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії клієнта"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:167
 msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself"
 msgstr ""
+"Ідентифікатор клієнта для локального використання. Важливо під час переходу "
+"до себе"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:164
 msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection"
 msgstr ""
+"Ідентифікатор клієнта для використання на віддаленому кінці цього мостового "
+"підключення"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:144
 msgid "Connection name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва підключення"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:8
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:101
@@ -108,11 +112,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:122
 msgid "Depends on your openssl version, empty to support all"
-msgstr ""
+msgstr "Залежить від вашої версії openssl, порожній, щоб підтримувати всі"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:223
 msgid "Directory to search for CA files"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог для пошуку файлів CA"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:10
 msgid "Disabled"
@@ -120,7 +124,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:53
 msgid "Disallow remote access to this broker"
-msgstr ""
+msgstr "Заборонити віддалений доступ до цього брокера"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:9
 msgid "Enabled"
@@ -128,65 +132,68 @@ msgstr "Увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для програми luci-app-mosquitto"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:185
 msgid "How long to wait before disconnecting"
-msgstr ""
+msgstr "Як довго чекати перед відключенням"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:181
 msgid "How long to wait before reconnecting"
-msgstr ""
+msgstr "Як довго чекати перед повторним підключенням"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:189
 msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Скільки повідомлень поставити в чергу перед перезапуском lazy bridge"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:174
 msgid "How should this bridge be started"
-msgstr ""
+msgstr "Як треба починати цей міст"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
 msgid "Identity for TLS-PSK"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікація для TLS-PSK"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:38
 msgid ""
 "If checked, mosquitto runs with a config generated from this page. If "
 "unchecked, mosquitto runs with the config in %s (and this page is ignored)."
 msgstr ""
+"Якщо позначено, mosquitto запускається з конфігурацією, згенерованою на цій "
+"сторінці. Якщо не позначено, mosquitto запускається з конфігурацією в %s (і "
+"ця сторінка ігнорується)."
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:170
 msgid "Keep-alive interval for this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал підтримки активності для цього мосту"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
 msgid "Key for TLS-PSK"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ для TLS-PSK"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:118
 msgid "Keyfile (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Ключовий файл (закодований PEM)"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
 msgid "Limit for message allowed inflight"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт дозволених повідомлень у польоті"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
 msgid "Limit for message queue when offline"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження для черги повідомлень у режимі офлайн"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
 msgid "Limit for message queue when offline, zero to disable"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження для черги повідомлень у режимі офлайн, нуль для вимкнення"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
 msgid "Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Слухачі"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
 msgid "Log destination"
-msgstr ""
+msgstr "Призначення журналу"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:102
 msgid "MQTT"
@@ -194,74 +201,76 @@ msgstr "MQTT"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
 msgid "Max Inflight Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість повідомлень на борту"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
 msgid "Max Queued Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість байтів у черзі"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
 msgid "Max Queued Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість повідомлень у черзі"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:43
 #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3
 msgid "Mosquitto"
-msgstr ""
+msgstr "комар"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:25
 msgid "Mosquitto MQTT Broker"
-msgstr ""
+msgstr "Брокер Mosquitto MQTT"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
 msgid "Notifications local only"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщення лише локальні"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:54
 msgid ""
 "Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener "
 "only available from localhost"
 msgstr ""
+"Вихідні мости все ще працюватимуть, але це зробить основний слухач доступним "
+"лише з локального хосту"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
 msgid "PSK Bridge Identity"
-msgstr ""
+msgstr "PSK Bridge Ідентичність"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:136
 msgid "PSK Hint to provide to connecting clients"
-msgstr ""
+msgstr "Підказка PSK для підключення клієнтів"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:219
 msgid "Path to CA file"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до файлу CA"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:231
 msgid "Path to PEM encoded keyfile"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до файлу ключів, закодованого PEM"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:227
 msgid "Path to PEM encoded server certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до файлу сертифіката сервера в кодуванні PEM"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
 msgid "Path to persistent file"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до постійного файлу"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:72
 msgid "Persistence"
-msgstr ""
+msgstr "Наполегливість"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
 msgid "Persistence enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Постійність увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:86
 msgid "Persistent file name"
-msgstr ""
+msgstr "Постійне ім'я файлу"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
 msgid "Persistent file path (with trailing/)"
-msgstr ""
+msgstr "Постійний шлях до файлу (з кінцевим/)"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:97
 msgid "Port"
@@ -269,102 +278,108 @@ msgstr "Порт"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:100
 msgid "Protocol to use when listening"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол для прослуховування"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:199
 msgid "Remote password"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений пароль"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:196
 msgid "Remote username"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я віддаленого користувача"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
 msgid ""
 "Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, "
 "3d, 2w"
 msgstr ""
+"Видаліть постійних клієнтів, якщо вони не підключилися повторно протягом "
+"цього періоду, наприклад, 6 годин, 3 дні, 2 тижні"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:129
 msgid "Require clients to present a certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Вимагайте від клієнтів надати сертифікат"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
 msgid "Save persistence file after this many seconds or changes"
-msgstr ""
+msgstr "Збережіть файл збереження через стільки секунд або змін"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:115
 msgid "Server certificate file (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Файл сертифіката сервера (закодований PEM)"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
 msgid "Set to zero to disable"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть нуль, щоб вимкнути"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
 msgid "Should persistence to disk be enabled at all"
-msgstr ""
+msgstr "Чи потрібно взагалі вмикати збереження на диску"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:121
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:211
 msgid "TLS Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія TLS"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:212
 msgid ""
 "The remote broker must support the same version of TLS for the connection to "
 "succeed."
 msgstr ""
+"Віддалений посередник має підтримувати ту саму версію TLS, щоб підключення "
+"було успішним."
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
 msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree"
-msgstr ""
+msgstr "Час у секундах між оновленнями дерева $SYS"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:159
 msgid "Topic to use for local+remote remote for notifications."
-msgstr ""
+msgstr "Тема для локального+віддаленого віддаленого сповіщень."
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:37
 msgid "Use this LuCI configuration page"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте цю сторінку конфігурації LuCI"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:103
 msgid "WebSockets"
-msgstr ""
+msgstr "WebSockets"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
 msgid "You can configure additional listeners here"
-msgstr ""
+msgstr "Тут можна налаштувати додаткові слухачі"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:140
 msgid "You can configure multiple bridge connections here"
-msgstr ""
+msgstr "Тут можна налаштувати кілька мостових з’єднань"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
 msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others"
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете мати декілька, але \"жоден\" перевизначить усі інші"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
 msgid "address"
-msgstr ""
+msgstr "адресу"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
 msgid "address[:port] of remote broker"
-msgstr ""
+msgstr "адреса[:порт] віддаленого брокера"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:194
 msgid ""
 "attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers "
 "support this."
 msgstr ""
+"спробуйте повідомити віддаленого брокера, що це міст, не всі брокери "
+"підтримують це."
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:151
 msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'"
-msgstr ""
+msgstr "повний рядок теми для mosquitto.conf, наприклад: 'power/# out 2'"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:105
 msgid "http_dir to serve on websockets listeners"
-msgstr ""
+msgstr "http_dir для обслуговування на слухачах websockets"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:26
 msgid ""
@@ -373,15 +388,20 @@ msgid ""
 "supported at this stage. Use the checkbox below to use config generated by "
 "this page, or the stock mosquitto configuration file in %s."
 msgstr ""
+"mosquitto – <a href='http://www.mosquitto.org'>кровожерливий</a> брокер "
+"обміну повідомленнями MQTT. Зауважте, що на цьому етапі підтримуються лише "
+"деякі файли конфігурації. Використовуйте прапорець нижче, щоб "
+"використовувати конфігурацію, згенеровану цією сторінкою, або стандартний "
+"файл конфігурації mosquitto у %s."
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:156
 msgid "notifications"
-msgstr ""
+msgstr "сповіщення"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:150
 msgid "topic"
-msgstr ""
+msgstr "тема"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
 msgid "unique name for this bridge configuration"
-msgstr ""
+msgstr "унікальна назва для цієї конфігурації мосту"
index dc2b8e5b2922dddd82274c0f71bff99770ae0a63..d40296382cb95123d66ee34e144527ae027c41c9 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsmwan3/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "%d хвилин"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:216
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:238
 msgid "%d second"
-msgstr ""
+msgstr "%d другий"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:195
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:201
@@ -62,39 +62,43 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:242
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:243
 msgid "%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d секунд"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:45
 msgid ""
 "%s: Name of Physical device which interface went up or down (e.g. \"eth0\" "
 "or \"wwan0\")"
 msgstr ""
+"%s: Ім’я фізичного пристрою, інтерфейс якого піднявся або не працює ("
+"наприклад, «eth0» або «wwan0»)"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:39
 msgid "%s: Name of the action that triggered this event"
-msgstr ""
+msgstr "%s: назва дії, яка викликала цю подію"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:44
 msgid ""
 "%s: Name of the interface which went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan\")"
 msgstr ""
+"%s: Назва інтерфейсу, який підвищився або знизився (наприклад, \"wan\" або "
+"\"wwan\")"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:40
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:41
 msgid "* %s: Is called by netifd and mwan3track"
-msgstr ""
+msgstr "* %s: викликається netifd і mwan3track"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:43
 msgid "* %s: Is only called by mwan3track if tracking has failed"
-msgstr ""
+msgstr "* %s: викликається лише mwan3track, якщо відстеження не вдалося"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:42
 msgid "* %s: Is only called by mwan3track if tracking was successful"
-msgstr ""
+msgstr "* %s: викликається лише mwan3track, якщо відстеження було успішним"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:71
 msgid "-- Interface Selection --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Вибір інтерфейсу --"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:109
 msgid "-- Please choose --"
@@ -105,14 +109,16 @@ msgid ""
 "Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for "
 "the link to be deemed up"
 msgstr ""
+"Допустимі значення: 1-100. Ця кількість IP-адрес відстеження має відповісти, "
+"щоб посилання вважалося діючим"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:62
 msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимі значення: 1-1000. За замовчуванням 1, якщо не встановлено"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:58
 msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимі значення: 1-256. За замовчуванням 1, якщо не встановлено"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:26
 msgid "Alert"
@@ -120,19 +126,19 @@ msgstr "Тривога"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:37
 msgid "Also scan this Routing table for connected networks"
-msgstr ""
+msgstr "Також скануйте цю таблицю маршрутизації на наявність підключених мереж"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:65
 msgid "Check IP rules"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте правила IP"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:140
 msgid "Check link quality"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте якість посилання"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:66
 msgid "Check routing table"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити таблицю маршрутизації"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:95
 msgid "Collecting data ..."
@@ -140,7 +146,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:18
 msgid "Contents have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Вміст збережено."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:27
 msgid "Critical"
@@ -171,11 +177,13 @@ msgstr "Вимкнено"
 msgid ""
 "Downed interface will be deemed up after this many successful ping tests"
 msgstr ""
+"Непрацюючий інтерфейс вважатиметься працюючим після багатьох успішних тестів "
+"ping"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:40
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/90_mwan3.js:48
 msgid "Downtime"
-msgstr ""
+msgstr "Час простою"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:25
 msgid "Emergency"
@@ -183,7 +191,7 @@ msgstr "Надзвичайна ситуація"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:92
 msgid "Enable ssl tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути відстеження ssl"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:55
 msgid "Enabled"
@@ -193,18 +201,21 @@ msgstr "Увімкнено"
 msgid ""
 "Enables firewall rule logging (global mwan3 logging must also be enabled)"
 msgstr ""
+"Вмикає журналювання правил брандмауера (також має бути ввімкнено глобальне "
+"журналювання mwan3)"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:20
 msgid "Enables global firewall logging"
-msgstr ""
+msgstr "Вмикає глобальне журналювання брандмауера"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:93
 msgid "Enables https tracking on ssl port 443"
-msgstr ""
+msgstr "Вмикає відстеження https на порту 443 ssl"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:15
 msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
 msgstr ""
+"Введіть значення в шістнадцятковому форматі, починаючи з <code>0x</code>"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:28
 msgid "Error"
@@ -212,59 +223,59 @@ msgstr "Помилка"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:108
 msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:59
 msgid "Expect interface state on up event"
-msgstr ""
+msgstr "Очікуйте стан інтерфейсу під час події up"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:213
 msgid "Failure interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал відмов"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:145
 msgid "Failure latency [ms]"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка відмов [мс]"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:158
 msgid "Failure packet loss [%]"
-msgstr ""
+msgstr "Втрата пакетів через помилку [%]"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:23
 msgid "Firewall loglevel"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень журналу брандмауера"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:14
 msgid "Firewall mask"
-msgstr ""
+msgstr "Маска брандмауера"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:280
 msgid "Flush conntrack table"
-msgstr ""
+msgstr "Промийте таблицю conntrack"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:281
 msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
-msgstr ""
+msgstr "Очищати глобальну таблицю відстеження брандмауера щодо подій інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:56
 msgid "Globals"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальні"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mwan3.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-mwan3"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-mwan3"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:68
 msgid "Hotplug ifdown"
-msgstr ""
+msgstr "Гаряче підключення ifdown"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:67
 msgid "Hotplug ifup"
-msgstr ""
+msgstr "Гаряче підключення ifup"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:107
 msgid "IPset"
-msgstr ""
+msgstr "IPset"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:67
 msgid "IPv4"
@@ -292,7 +303,7 @@ msgstr "Інформація"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:58
 msgid "Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий стан"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:50
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:83
@@ -305,15 +316,15 @@ msgstr "Інтерфейс"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:252
 msgid "Interface down"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс не працює"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:266
 msgid "Interface up"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс вгору"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:253
 msgid "Interface will be deemed down after this many failed ping tests"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс буде вважатися несправним після багатьох невдалих тестів ping"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:25
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:46
@@ -321,33 +332,37 @@ msgid ""
 "Interfaces may not share the same name as configured members, policies or "
 "rules."
 msgstr ""
+"Інтерфейси можуть мати різні назви, що й налаштовані члени, політики чи "
+"правила."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:65
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:59
 msgid "Internet Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Інтернет-протокол"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:230
 msgid "Keep failure interval"
-msgstr ""
+msgstr "Дотримуватись інтервалу відмов"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:231
 msgid "Keep ping failure interval during failure state"
-msgstr ""
+msgstr "Зберігайте інтервал помилок ping під час стану помилки"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:61
 msgid "Last resort"
-msgstr ""
+msgstr "Останній засіб"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:34
 msgid "Lines beginning with # are comments and are not executed."
-msgstr ""
+msgstr "Рядки, що починаються з #, є коментарями і не виконуються."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:21
 msgid ""
 "Load-balanced member interfaces distribute more traffic out those with "
 "higher weights."
 msgstr ""
+"Інтерфейси учасників зі збалансованим навантаженням розподіляють більше "
+"трафіку на ті, що мають більшу вагу."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:19
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:117
@@ -356,11 +371,11 @@ msgstr "Журналювання"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:22
 msgid "Loglevel"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень журналу"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:127
 msgid "Max TTL"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. TTL"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:81
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:90
@@ -368,27 +383,30 @@ msgid ""
 "May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
 "as a portrange (eg \"1024:2048\") without quotes"
 msgstr ""
+"Може бути введено як один або кілька портів (наприклад, \"22\" або \"80,443\""
+") або як порт (наприклад, \"1024:2048\") без лапок"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:72
 msgid "Member"
-msgstr ""
+msgstr "Член"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:19
 msgid "Member interfaces with lower metrics are used first."
-msgstr ""
+msgstr "Першими використовуються інтерфейси учасників із нижчими показниками."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:20
 msgid "Member interfaces with the same metric will be load-balanced."
 msgstr ""
+"Інтерфейси учасників із однаковою метрикою буде збалансовано навантаженням."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:54
 msgid "Member used"
-msgstr ""
+msgstr "Член використовувався"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:18
 msgid ""
 "Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN interface."
-msgstr ""
+msgstr "Члени — це профілі, які додають метрику та вагу до інтерфейсу MWAN."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:20
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:41
@@ -396,6 +414,8 @@ msgid ""
 "Members may not share the same name as configured interfaces, policies or "
 "rules."
 msgstr ""
+"Учасники не можуть використовувати те саме ім’я, що й налаштовані "
+"інтерфейси, політики чи правила."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:288
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:57
@@ -406,84 +426,89 @@ msgstr "Метрика"
 #: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:3
 #: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:46
 msgid "MultiWAN Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер MultiWAN"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:79
 msgid "MultiWAN Manager - Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - Діагностика"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:10
 msgid "MultiWAN Manager - Globals"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - Глобальні"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:21
 msgid "MultiWAN Manager - Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - Інтерфейси"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:17
 msgid "MultiWAN Manager - Members"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - члени"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:26
 msgid "MultiWAN Manager - Notify"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - Повідомити"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:92
 msgid "MultiWAN Manager - Overview"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - огляд"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:17
 msgid "MultiWAN Manager - Policies"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - Політики"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:19
 msgid "MultiWAN Manager - Rules"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - Правила"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/detail.js:12
 msgid "MultiWAN Manager - Status"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - Статус"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/troubleshooting.js:12
 msgid "MultiWAN Manager - Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - усунення несправностей"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:22
 msgid ""
 "Mwan3 requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
 "config/network."
 msgstr ""
+"Mwan3 вимагає, щоб усі інтерфейси мали унікальну метрику, налаштовану в /etc/"
+"config/network."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:49
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:44
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:48
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:53
 msgid "Name length shall not exceed 15 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Довжина імені не повинна перевищувати 15 символів"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:108
 msgid ""
 "Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
 "youtube.com/youtube\")"
 msgstr ""
+"Назва правила IPset. Потрібне правило IPset у /etc/dnsmasq.conf (наприклад, "
+"\"ipset=/youtube.com/youtube\")"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:24
 msgid "Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces-"
-msgstr ""
+msgstr "Імена можуть містити символи A-Z, a-z, 0-9, _ і без пробілів-"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:19
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:22
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:27
 msgid "Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Імена можуть містити символи A-Z, a-z, 0-9, _ і без пробілів."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:23
 msgid "Names must be 15 characters or less."
-msgstr ""
+msgstr "Імена мають містити не більше 15 символів."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:23
 msgid "Names must match the interface name found in /etc/config/network."
 msgstr ""
+"Імена мають відповідати назві інтерфейсу, знайденій у /etc/config/network."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:98
 msgid "No"
@@ -491,20 +516,20 @@ msgstr "Немає"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:20
 msgid "No MWAN interfaces found"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейси MWAN не знайдено"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:43
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/90_mwan3.js:51
 msgid "No Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Без відстеження"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:296
 msgid "No interface metric set!"
-msgstr ""
+msgstr "Метрика інтерфейсу не встановлена!"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:31
 msgid "Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Примітки:"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:30
 msgid "Notice"
@@ -512,7 +537,7 @@ msgstr "Зауваження"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:96
 msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомити"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:62
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:37
@@ -532,41 +557,43 @@ msgstr "Огляд"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:103
 msgid "Ping count"
-msgstr ""
+msgstr "Підрахунок пінгу"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:63
 msgid "Ping default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Ping шлюз за замовчуванням"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:198
 msgid "Ping interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал ping"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:214
 msgid "Ping interval during failure detection"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал ping під час виявлення збою"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:236
 msgid "Ping interval during failure recovering"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал ping під час відновлення збою"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:112
 msgid "Ping size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір пінгу"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:191
 msgid "Ping timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування ping"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:64
 msgid "Ping tracking IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP відстеження Ping"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:18
 msgid ""
 "Policies are profiles grouping one or more members controlling how Mwan3 "
 "distributes traffic."
 msgstr ""
+"Політики — це профілі, що групують одного або кількох учасників, які "
+"контролюють, як Mwan3 розподіляє трафік."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:24
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:45
@@ -574,6 +601,8 @@ msgid ""
 "Policies may not share the same name as configured interfaces, members or "
 "rules"
 msgstr ""
+"Політики можуть мати різні назви, що й налаштовані інтерфейси, учасники або "
+"правила"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:80
 msgid "Policy"
@@ -581,7 +610,7 @@ msgstr "Політика"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:121
 msgid "Policy assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Політика призначена"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:66
 msgid "Protocol"
@@ -592,26 +621,29 @@ msgid ""
 "Put your custom mwan3 action here, they will be executed with each netifd "
 "hotplug interface event on interfaces for which mwan3 is enabled."
 msgstr ""
+"Помістіть тут свою спеціальну дію mwan3, вона виконуватиметься з кожною "
+"подією інтерфейсу гарячого підключення netifd на інтерфейсах, для яких "
+"увімкнено mwan3."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:235
 msgid "Recovery interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал відновлення"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:168
 msgid "Recovery latency [ms]"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка відновлення [мс]"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:181
 msgid "Recovery packet loss [%]"
-msgstr ""
+msgstr "Втрата пакетів відновлення [%]"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:39
 msgid "Routing table %d"
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця маршрутизації %d"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:36
 msgid "Routing table lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук таблиці маршрутизації"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:88
 msgid "Rule"
@@ -619,15 +651,15 @@ msgstr "Правило"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:21
 msgid "Rules are based on IP address, port or protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Правила базуються на IP-адресі, порті або протоколі."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:22
 msgid "Rules are matched from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Правила зіставляються зверху вниз."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:23
 msgid "Rules below a matching rule are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Правила нижче відповідного правила ігноруються."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:28
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:50
@@ -635,14 +667,18 @@ msgid ""
 "Rules may not share the same name as configured interfaces, members or "
 "policies."
 msgstr ""
+"Правила можуть мати різні назви, що й налаштовані інтерфейси, учасники або "
+"політики."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:20
 msgid "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy."
-msgstr ""
+msgstr "Правила визначають, який трафік використовуватиме певну політику MWAN."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:102
 msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
 msgstr ""
+"секунд. Допустимі значення: 1-1000000. За замовчуванням 600, якщо не "
+"встановлено"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:76
 msgid "Source address"
@@ -661,91 +697,102 @@ msgstr "Стан"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:94
 msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Липкий"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:101
 msgid "Sticky timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Закріплений тайм-аут"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:77
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:86
 msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримує нотацію CIDR (наприклад, \"192.168.100.0/24\") без лапок"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:91
 msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:29
 msgid "The file is also preserved during sysupgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Файл також зберігається під час оновлення системи."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:33
 msgid ""
 "The first line of the script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes."
-msgstr ""
+msgstr "Перший рядок сценарію має бути &#34;#!/bin/sh&#34; без лапок."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:37
 msgid ""
 "There are three main environment variables that are passed to this script."
-msgstr ""
+msgstr "У цей сценарій передаються три основні змінні середовища."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:289
 msgid ""
 "This displays the metric assigned to this interface in /etc/config/network"
 msgstr ""
+"Це відображає метрику, призначену цьому інтерфейсу в /etc/config/network"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:32
 msgid "This file is interpreted as a shell script."
-msgstr ""
+msgstr "Цей файл інтерпретується як сценарій оболонки."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:72
 msgid ""
 "This hostname or IP address will be pinged to determine if the link is up or "
 "down. Leave blank to assume interface is always online"
 msgstr ""
+"Це ім’я хоста або IP-адреса буде перевірено, щоб визначити, чи працює "
+"посилання. Залиште поле порожнім, щоб припустити, що інтерфейс завжди онлайн"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:28
 msgid "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\"."
-msgstr ""
+msgstr "Цей розділ дозволяє змінювати вміст \"/etc/mwan3.user\"."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:71
 msgid "Tracking hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Відстеження імені хоста або IP-адреси"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:76
 msgid "Tracking method"
-msgstr ""
+msgstr "Спосіб стеження"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:98
 msgid "Tracking reliability"
-msgstr ""
+msgstr "Надійність відстеження"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:25
 msgid ""
 "Traffic destined for known (other than default) networks is handled by the "
 "main routing table."
 msgstr ""
+"Трафік, призначений для відомих (крім типових) мереж, обробляється основною "
+"таблицею маршрутизації."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:95
 msgid ""
 "Traffic from the same source IP address that previously matched this rule "
 "within the sticky timeout period will use the same WAN interface"
 msgstr ""
+"Трафік із тієї самої IP-адреси джерела, яка раніше відповідала цьому правилу "
+"протягом періоду очікування, використовуватиме той самий інтерфейс WAN"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:26
 msgid ""
 "Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for that policy are down "
 "will be blackholed."
 msgstr ""
+"Трафік, який відповідає правилу, але всі інтерфейси WAN для цієї політики не "
+"працюють, буде заблоковано."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:24
 msgid "Traffic not matching any rule is routed using the main routing table."
 msgstr ""
+"Трафік, який не відповідає жодному правилу, маршрутизується за допомогою "
+"основної таблиці маршрутизації."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:37
 msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Усунення несправностей"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:20
 msgid "Unable to save contents: %s"
@@ -760,7 +807,7 @@ msgstr "Час безвідмовної роботи"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:67
 msgid "View the content of /etc/protocols for protocol description"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте вміст /etc/protocols для опису протоколу"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:29
 msgid "Warning"
@@ -770,6 +817,8 @@ msgstr "Застереження"
 msgid ""
 "When all policy members are offline use this behavior for matched traffic"
 msgstr ""
+"Коли всі учасники політики офлайн, використовуйте цю поведінку для "
+"відповідного трафіку"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:97
 msgid "Yes"
@@ -778,33 +827,33 @@ msgstr "Так"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:65
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:128
 msgid "blackhole (drop)"
-msgstr ""
+msgstr "чорна діра (крапля)"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:284
 msgid "connected (mwan3)"
-msgstr ""
+msgstr "підключено (mwan3)"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:66
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:129
 msgid "default (use main routing table)"
-msgstr ""
+msgstr "за замовчуванням (використовувати основну таблицю маршрутизації)"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:285
 msgid "disconnected (mwan3)"
-msgstr ""
+msgstr "відключено (mwan3)"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:283
 msgid "ifdown (netifd)"
-msgstr ""
+msgstr "ifdown (netifd)"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:282
 msgid "ifup (netifd)"
-msgstr ""
+msgstr "ifup (netifd)"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:64
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
-msgstr ""
+msgstr "недоступний (відхилити)"
 
 #~ msgid "Collecting data..."
 #~ msgstr "Збирання даних..."
index df34c004890ce1d63db813d28105498eb9a5e92e..2518d386a25764b41f90f86dc8b6b8902a59ab53 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о Ð Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsnatmap/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -31,65 +31,65 @@ msgstr "Зовнішній порт"
 
 #: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:88
 msgid "For TCP mode"
-msgstr ""
+msgstr "Для режиму TCP"
 
 #: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:97
 msgid "Forward mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим вперед"
 
 #: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:105
 msgid "Forward target"
-msgstr ""
+msgstr "Передня ціль"
 
 #: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:110
 msgid "Forward target port"
-msgstr ""
+msgstr "Прямий цільовий порт"
 
 #: applications/luci-app-natmap/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-natmap.json:3
 msgid "Grant access to LuCI app natmap"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до Natmap програми LuCI"
 
 #: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:88
 msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP сервер"
 
 #: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:71
 msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 і IPv6"
 
 #: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:72
 msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише IPv4"
 
 #: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:73
 msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише IPv6"
 
 #: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:75
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс"
 
 #: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:78
 msgid "Keep-alive interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал підтримки активності"
 
 #: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:50
 #: applications/luci-app-natmap/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-natmap.json:3
 msgid "NATMap"
-msgstr ""
+msgstr "Карта NAT"
 
 #: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:115
 msgid "Notify script"
-msgstr ""
+msgstr "Сценарій повідомлення"
 
 #: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:59
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол"
 
 #: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:69
 msgid "Restrict to address family"
-msgstr ""
+msgstr "Обмежити адресою родини"
 
 #: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:82
 msgid "STUN server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер STUN"
index 1666300a3f49fc7e9d7efd0b74cdec059b874203..0a1c8c1c1673ebeea3990fd39a950054bff83dd8 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-02-18 20:52+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\84гоÑ\80 Ð¤Ð¸Ð»ÐµÐ½ÐºÐ¾ <efilenko74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsnextdns/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:23
 msgid "Configuration ID"
@@ -33,6 +33,8 @@ msgid ""
 "For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" "
 "target=\"_blank\">nextdns.io</a>."
 msgstr ""
+"Щоб отримати додаткову інформацію, перейдіть на сторінку <a href="
+"\"https://nextdns.io\" target=\"_blank\">nextdns.io</a>."
 
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:15
 msgid "General"
@@ -48,24 +50,24 @@ msgstr "Надайте доступ до журналу зчитування з
 
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:33
 msgid "Log Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал запитів"
 
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:34
 msgid "Log individual queries to system log."
-msgstr ""
+msgstr "Записувати окремі запити в системний журнал."
 
 #: applications/luci-app-nextdns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nextdns.json:24
 msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Журнали"
 
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:9
 #: applications/luci-app-nextdns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nextdns.json:3
 msgid "NextDNS"
-msgstr ""
+msgstr "Наступний DNS"
 
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:10
 msgid "NextDNS Configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Наступна конфігурація DNS."
 
 #: applications/luci-app-nextdns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nextdns.json:15
 msgid "Overview"
@@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "Повідомити інформацію про клієнта"
 
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор вашої конфігурації NextDNS."
 
 #~ msgid "Configuration"
 #~ msgstr "Конфігурація"
index 592130fcf3cf61da9bc6e997b5da23e91c7d7ca0..c8cdc6b190a9701bc774f6e718c3dc09954a150e 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsnlbwmon/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -29,95 +29,96 @@ msgstr "%s та %s"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:112
 msgid "%s, %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s і %s"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:93
 msgid "-1 - Restart every last day of month"
-msgstr ""
+msgstr "-1 - Перезапускати кожен останній день місяця"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:94
 msgid "-7 - Restart a week before end of month"
-msgstr ""
+msgstr "-7 - Перезапустіть за тиждень до кінця місяця"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:92
 msgid "1 - Restart every 1st of month"
-msgstr ""
+msgstr "1 - Перезапуск кожного першого числа місяця"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:161
 msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
-msgstr ""
+msgstr "10м - часті коміти за рахунок флеш-зносу"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:160
 msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
-msgstr ""
+msgstr "12h – компроміс між ризиком втрати даних і зносом флеш-пам’яті"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:159
 msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
-msgstr ""
+msgstr "24 години - найменший знос флеш-пам'яті за рахунок ризику втрати даних"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:166
 msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
-msgstr ""
+msgstr "30 с – оновлюйте двічі на хвилину для достатньо актуальної статистики"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:167
 msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
 msgstr ""
+"5m - рідко оновлювати, щоб уникнути частого очищення лічильників conntrack"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:162
 msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
-msgstr ""
+msgstr "60-ті – фіксуйте щохвилини, корисно для зберігання без флеш-пам’яті"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:852
 msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"conn-total\">0</big> підключень"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:849
 msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> хостів"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:942
 msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> Рівень підтримки IPv6 серед хостів"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:944
 msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> загальне завантаження IPv6"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:943
 msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> загального трафіку становить IPv6"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:945
 msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0 млрд</big> загального завантаження IPv6"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:899
 msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> викликає більшість з'єднань"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:897
 msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> викликає найбільше завантажень"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:898
 msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> викликає найбільше завантаження"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:896
 msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> різних протоколів програми"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:850
 msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> завантаження"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:851
 msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> завантаження"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:63
 msgid "Accounting period"
-msgstr ""
+msgstr "Обліковий період"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:60
 msgid "Advanced Settings"
@@ -125,11 +126,11 @@ msgstr "Розширені налаштування"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:906
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "застосування"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:882
 msgid "Application Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Протоколи додатків"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:34
 msgid "Backup"
@@ -137,13 +138,15 @@ msgstr "Резервне копіювання"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:3
 msgid "Bandwidth Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор пропускної здатності"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:76
 msgid ""
 "Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
 "<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
 msgstr ""
+"Зміна типу інтервалу обліку призведе до втрати існуючих баз даних!<br /"
+"><strong><a href=\"%s\">Завантажте резервну копію</a></strong>."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:64
 msgid ""
@@ -151,6 +154,9 @@ msgid ""
 "specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
 "accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
 msgstr ""
+"Виберіть «День місяця», щоб перезапускати обліковий період щомісяця в певну "
+"дату, напр. кожен 3-й. Виберіть «Фіксований інтервал», щоб перезапускати "
+"обліковий період точно кожні N днів, починаючи з певної дати."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:869
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:915
@@ -160,11 +166,11 @@ msgstr "Збирання даних..."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:157
 msgid "Commit interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал фіксації"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:151
 msgid "Compress database"
-msgstr ""
+msgstr "Стиснути базу даних"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:25
 msgid "Configuration"
@@ -172,7 +178,7 @@ msgstr "Конфігурація"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:628
 msgid "Conn."
-msgstr ""
+msgstr "конн."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:861
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:907
@@ -181,7 +187,7 @@ msgstr "Підключення"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:843
 msgid "Connections / Host"
-msgstr ""
+msgstr "Підключення / Хост"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:169
 msgid "Database directory"
@@ -192,10 +198,12 @@ msgid ""
 "Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
 "into this directory."
 msgstr ""
+"Каталог зберігання бази даних. У цей каталог буде розміщено один файл за "
+"обліковий період."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:72
 msgid "Day of month"
-msgstr ""
+msgstr "День місяця"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:84
 msgid ""
@@ -203,6 +211,9 @@ msgid ""
 "towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
 "24th of February."
 msgstr ""
+"День місяця для повторного початку облікового періоду. Використовуйте від’"
+"ємні значення для підрахунку до кінця місяця, напр. «-5», щоб указати 27 "
+"липня або 24 лютого."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:24
 msgid "Dismiss"
@@ -214,11 +225,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:629
 msgid "Down. (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Вниз. (Байти)"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:630
 msgid "Down. (Pkts.)"
-msgstr ""
+msgstr "Вниз. (Pkts.)"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:611
 msgctxt "Traffic counter"
@@ -229,33 +240,33 @@ msgstr "Завантажити"
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:908
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:955
 msgid "Download (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити (байти)"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:863
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:909
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:956
 msgid "Download (Packets)"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити (пакети)"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:885
 msgid "Download / Application"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити / Додаток"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:59
 msgid "Download Database Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте резервну копію бази даних"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:936
 msgid "Dualstack enabled hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Хости з підтримкою Dualstack"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:83
 msgid "Due date"
-msgstr ""
+msgstr "Два побачення"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:1005
 msgid "Dump (JSON)"
-msgstr ""
+msgstr "Дамп (JSON)"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:975
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:983
@@ -263,23 +274,23 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:1001
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:1010
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Експорт"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:804
 msgid "Failed to commit database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося зафіксувати базу даних: %s"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:45
 msgid "Failed to download backup archive: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити резервну копію архіву: %s"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:793
 msgid "Failed to download traffic data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити дані про трафік: %s"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:28
 msgid "Failed to restore backup archive: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося відновити архів резервної копії: %s"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:954
 msgid "Family"
@@ -287,13 +298,13 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:73
 msgid "Fixed interval"
-msgstr ""
+msgstr "Фіксований інтервал"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:877
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:923
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:970
 msgid "Force reload…"
-msgstr ""
+msgstr "Примусово перезавантажити…"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:59
 msgid "General Settings"
@@ -301,23 +312,23 @@ msgstr "Загальні налаштування"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:64
 msgid "Generate Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Створити резервну копію"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nlbwmon.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-nlbwmon"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-nlbwmon"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:987
 msgid "Grouped by IP (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Згруповано за IP (CSV)"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:978
 msgid "Grouped by MAC (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Згруповано за MAC (CSV)"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:996
 msgid "Grouped by protocol (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Згруповано за протоколом (CSV)"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:859
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:952
@@ -326,7 +337,7 @@ msgstr "Вузол"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:620
 msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я хосту: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:507
 msgid "IPv4"
@@ -334,7 +345,7 @@ msgstr "IPv4"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:931
 msgid "IPv4 vs. IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 проти. IPv6"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:508
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:928
@@ -350,24 +361,28 @@ msgid ""
 "Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
 "persistent database directory."
 msgstr ""
+"Інтервал, через який тимчасова база даних у пам’яті закріплюється в каталозі "
+"постійної бази даних."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:165
 msgid ""
 "Interval at which traffic counters of still established connections are "
 "refreshed from netlink information."
 msgstr ""
+"Інтервал, через який лічильники трафіку все ще встановлених з’єднань "
+"оновлюються з інформації мережевого посилання."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:112
 msgid "Length of accounting interval in days."
-msgstr ""
+msgstr "Тривалість облікового інтервалу в днях."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:123
 msgid "Local interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Локальні інтерфейси"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:132
 msgid "Local subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Локальні підмережі"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:860
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:953
@@ -376,47 +391,50 @@ msgstr "MAC"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:76
 msgid "Malformed data received"
-msgstr ""
+msgstr "Отримано неправильні дані"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:144
 msgid "Maximum entries"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість записів"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:155
 msgid ""
 "Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
 "forever."
 msgstr ""
+"Максимальна кількість облікових періодів для збереження, використовуйте "
+"нуль, щоб зберігати бази даних назавжди."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:831
 msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор пропускної здатності мережі"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:51
 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
 msgstr ""
+"Монітор пропускної здатності Netlink - резервне копіювання / відновлення"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:52
 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор пропускної здатності мережі – конфігурація"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:362
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:416
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:542
 msgid "No data recorded yet."
-msgstr ""
+msgstr "Дані ще не записані."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:124
 msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Враховуються лише потоки conntrack від або до будь-якої з цих мереж."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:133
 msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Враховуються лише потоки conntrack з або до будь-якої з цих підмереж."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:147
 msgid "Preallocate database"
-msgstr ""
+msgstr "Попередньо розподіліть бази даних"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:339
 msgid "Protocol"
@@ -424,7 +442,7 @@ msgstr "Протокол"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:61
 msgid "Protocol Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Відображення протоколу"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:61
 msgid ""
@@ -432,14 +450,17 @@ msgid ""
 "line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
 "number and the third column is the name of the mapped protocol."
 msgstr ""
+"Відображення протоколів для розрізнення типів трафіку на хост, одне "
+"відображення на лінію. Перше значення визначає IP-протокол, друге значення — "
+"номер порту, а третій стовпець — це ім’я зіставленого протоколу."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:164
 msgid "Refresh interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал оновлення"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:106
 msgid "Require a valid date in the form \"YYYY-MM-DD\""
-msgstr ""
+msgstr "Потрібна дійсна дата у формі \"РРРР-ММ-ДД\""
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:57
 msgid "Restore"
@@ -447,15 +468,15 @@ msgstr "Відновлення"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:52
 msgid "Restore Database Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Відновити резервну копію бази даних"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:20
 msgid "Restore complete"
-msgstr ""
+msgstr "Відновлення завершено"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:285
 msgid "Select accounting period:"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть обліковий період:"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:334
 msgid "Source IP"
@@ -463,51 +484,56 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:96
 msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата початку"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:97
 msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
-msgstr ""
+msgstr "Дата початку першого звітного періоду, напр. початок контракту з ISP."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:154
 msgid "Stored periods"
-msgstr ""
+msgstr "Збережені періоди"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:53
 msgid ""
 "The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
 "accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
 msgstr ""
+"Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) — це легка ефективна програма обліку "
+"трафіку, яка відстежує використання пропускної здатності для кожного хоста "
+"та протоколу."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:21
 msgid "The following database files have been restored:"
-msgstr ""
+msgstr "Було відновлено такі файли бази даних:"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:145
 msgid ""
 "The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
 "the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
 msgstr ""
+"Максимальна кількість записів, які слід помістити в базу даних, встановлення "
+"ліміту на 0 дозволить базам даних зростати необмежено."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:838
 msgid "Traffic / Host"
-msgstr ""
+msgstr "Трафік / Хост"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:835
 msgid "Traffic Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Розподіл трафіку"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:92
 msgid "Unable to fetch traffic statistic data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається отримати статистику трафіку: %s"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:631
 msgid "Up. (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Вгору (Байти)"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:632
 msgid "Up. (Pkts.)"
-msgstr ""
+msgstr "Вгору (Pkts.)"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:615
 msgctxt "Traffic counter"
@@ -518,21 +544,21 @@ msgstr "Відвантажити"
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:910
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:957
 msgid "Upload (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Вивантаження (байти)"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:865
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:911
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:958
 msgid "Upload (Packets)"
-msgstr ""
+msgstr "Вивантаження (пакети)"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:890
 msgid "Upload / Application"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження / додаток"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:621
 msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
-msgstr ""
+msgstr "Постачальник: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:75
 msgid "Warning"
@@ -544,6 +570,9 @@ msgid ""
 "makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
 "requirements."
 msgstr ""
+"Чи потрібно gzip стискати архівні бази даних. Стиснення файлів бази даних "
+"трохи сповільнює доступ до старих даних, але допомагає зменшити вимоги до "
+"пам’яті."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:148
 msgid ""
@@ -551,10 +580,13 @@ msgid ""
 "mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
 "satisfy memory allocation after longer uptime periods."
 msgstr ""
+"Чи потрібно попередньо виділяти максимально можливий розмір бази даних у пам’"
+"яті. Це в основному корисно для систем з обмеженою пам’яттю, які можуть не "
+"задовольнити розподіл пам’яті після тривалого періоду безвідмовної періоди."
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:130
 msgid "no traffic"
-msgstr ""
+msgstr "немає трафіку"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:335
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:388
@@ -564,4 +596,4 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:653
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:658
 msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "інші"
index 035b2ab557e81d7215d02c907c3155d62f580980..f056a025d6a47ebc06d19096e696f08c2c2bd053 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsnut/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -32,22 +32,18 @@ msgstr "Дозволені дії"
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:21
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:156
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:185
-#, fuzzy
 msgid "As configured by NUT"
 msgstr "Як налаштовано NUT"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:59
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary"
-msgstr "Ð\92едений"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:180
-#, fuzzy
 msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
-msgstr "Байтів для читання з каналу переривань"
+msgstr "Байти для читання з каналу переривання"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:142
-#, fuzzy
 msgid "CA Certificate path"
 msgstr "Шлях сертифіката ЦС"
 
@@ -68,24 +64,20 @@ msgid "Control UPS via CGI"
 msgstr "Керувати ДБЖ за допомогою CGI"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:73
-#, fuzzy
 msgid "Deadtime"
-msgstr "ЧаÑ\81 Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\8e"
+msgstr "Ð\9cеÑ\80Ñ\82вий Ñ\87аÑ\81"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:116
-#, fuzzy
 msgid "Default for UPSes without this field."
-msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ð·Ð° Ð¿Ñ\80омовÑ\87анням для ДБЖ без цього поля."
+msgstr "Ð\97а Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ñ\87Ñ\83ванням для ДБЖ без цього поля."
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:207
 msgid "Delay for kill power command"
 msgstr "Затримка для команди вимкнення живлення"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:216
-#, fuzzy
 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
-msgstr ""
-"Затримка увімкнення ДБЖ, якщо живлення відновиться після команди вимкнення"
+msgstr "Затримка ввімкнення ДБЖ, якщо живлення відновиться після відключення"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:157
 msgid "Description (Display)"
@@ -121,32 +113,28 @@ msgstr "Послідовність вимкнення драйверу"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:135
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:272
-#, fuzzy
 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð¾Ñ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94 Ð¿Ð¾ÐºÐ¸ upsd Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88 Ð½Ñ\96ж Ñ\97Ñ\85 Ð¾Ð¿Ñ\83блÑ\96кÑ\83ваÑ\82и."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ед Ð¾Ð¿Ñ\83блÑ\96кÑ\83ваннÑ\8fм Ð´Ñ\80айвеÑ\80 Ð¾Ñ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94, Ð¿Ð¾ÐºÐ¸ Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82анÑ\96 upsd."
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:87
-#, fuzzy
 msgid "Drop privileges to this user"
-msgstr "Ð\9dадаÑ\82и Ð¿Ñ\80ивÑ\96леÑ\97 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\83"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð¿Ñ\80ивÑ\96леÑ\97 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:41
 msgid "Enable"
 msgstr "Увімкнути"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
 "group read-write as user %s"
 msgstr ""
-"Вмикає hotplug-сценарій, який додає всі пристрої ttyUSB (наприклад, serial "
-"USB) до групи read-write користувача 'nut'"
+"Вмикає сценарій гарячого підключення, який змушує всі пристрої ttyUSB ("
+"наприклад, послідовний USB) групувати читання та запис як користувач %s"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:9
-#, fuzzy
 msgid "Execute notify command"
-msgstr "Виконати команду сповіщення"
+msgstr "Виконати команду notify"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:52
 msgid "Forced Shutdown"
@@ -182,9 +170,8 @@ msgid "Hostname or address of UPS"
 msgstr "Ім'я хосту або IP-адреса ДБЖ"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:69
-#, fuzzy
 msgid "Hot Sync"
-msgstr "Швидка синхронізація"
+msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8fÑ\87а синхронізація"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:68
 msgid "IP Address"
@@ -192,7 +179,7 @@ msgstr "IP-адреса"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:161
 msgid "If this list is empty you need to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо цей список порожній, вам потрібно %s"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:11
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:16
@@ -224,14 +211,12 @@ msgid "Manufacturer (Display)"
 msgstr "Виробник (Показати)"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:184
-#, fuzzy
 msgid "Max USB HID Length Reported"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домиÑ\82и Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cний USB HID Length"
+msgstr "Ð\9fовÑ\96домлена Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cна Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð° USB HID"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:82
-#, fuzzy
 msgid "Maximum Age of Data"
-msgstr "Максимальний термін життя даних"
+msgstr "Максимальний вік даних"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:120
 msgid "Maximum Retries"
@@ -255,9 +240,8 @@ msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
 msgstr "Максимальний час у секундах між оновленням статусу ДБЖ"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:47
-#, fuzzy
 msgid "Minimum required number or power supplies"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cна Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85Ñ\96дна ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\96в живлення"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cна Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85Ñ\96дна ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¶ÐµÑ\80ел живлення"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:196
 msgid "Model (Display)"
@@ -270,15 +254,13 @@ msgstr "NUT CGI"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:37
 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:30
-#, fuzzy
 msgid "NUT Monitor"
-msgstr "Network UPS Tools (Монітор)"
+msgstr "Монітор NUT"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:34
 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:18
-#, fuzzy
 msgid "NUT Server"
-msgstr "Network UPS Tools (Сервер)"
+msgstr "Сервер NUT"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:38
 msgid "NUT Users"
@@ -286,64 +268,52 @@ msgstr "Користувачі NUT"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:156
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:185
-#, fuzzy
 msgid "Name of UPS"
-msgstr "Назва ДБЖ"
+msgstr "Назва UPS"
 
 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3
-#, fuzzy
 msgid "Network UPS Tools"
-msgstr "Інструменти мережевого ДБЖ (NUT)"
+msgstr "Інструменти мережевого ДБЖ"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:14
-#, fuzzy
 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
-msgstr "Конфігурація Network UPS Tools CGI"
+msgstr "Конфігурація мережевих інструментів UPS CGI"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:38
-#, fuzzy
 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
-msgstr "Конфігурація моніторингу Network UPS Tools"
+msgstr "Конфігурація інструментів моніторингу мережі UPS"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:35
-#, fuzzy
 msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
-msgstr "Конфігурація серверу Network UPS Tools"
+msgstr "Конфігурація сервера Network UPS Tools"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:199
-#, fuzzy
 msgid "No Lock"
-msgstr "Без блокування (no lock)"
+msgstr "Без блокування"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:102
-#, fuzzy
 msgid "No communications message"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð²'Ñ\8fзкÑ\83"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 ÐºÐ¾Ð¼Ñ\83нÑ\96каÑ\86Ñ\96йного Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:203
-#, fuzzy
 msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
 msgstr "Немає OID передачі низької/високої напруги"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:105
-#, fuzzy
 msgid "No parent message"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð±Ð°Ñ\82Ñ\8cкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкого Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\8e"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð±Ð°Ñ\82Ñ\8cкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкого Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:108
-#, fuzzy
 msgid "Notification defaults"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\96 Ð´Ñ\96Ñ\97 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8fÑ\85"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81повÑ\96Ñ\89енÑ\8c"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:56
-#, fuzzy
 msgid "Notify command"
-msgstr "Ð\92иконаÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8fÑ\85"
+msgstr "Ð\9fовÑ\96домиÑ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:111
-#, fuzzy
 msgid "Notify when back online"
-msgstr "СповÑ\96Ñ\89еннÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\80неннÑ\8f Ð² Ñ\80ежим online"
+msgstr "СповÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и, ÐºÐ¾Ð»Ð¸ Ð²Ñ\96дновиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:132
 msgid "Notify when battery needs replacing"
@@ -358,9 +328,8 @@ msgid "Notify when communications restored"
 msgstr "Сповіщення про відновлення зв'язку"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:120
-#, fuzzy
 msgid "Notify when force shutdown"
-msgstr "СповÑ\96Ñ\89еннÑ\8f про примусове вимкнення"
+msgstr "СповÑ\96Ñ\89аÑ\82и про примусове вимкнення"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:117
 msgid "Notify when low battery"
@@ -368,20 +337,19 @@ msgstr "Сповіщення про низький заряд акумулято
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:135
 msgid "Notify when no communications"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщати, коли немає зв'язку"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:138
 msgid "Notify when no parent process"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщати, коли немає батьківського процесу"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:114
 msgid "Notify when on battery"
 msgstr "Сповіщення про роботу від акумулятора"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:129
-#, fuzzy
 msgid "Notify when shutting down"
-msgstr "СповÑ\96Ñ\89еннÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°ння"
+msgstr "СповÑ\96Ñ\89аÑ\82и Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½Ðµння"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:207
 msgid "Off Delay(s)"
@@ -392,14 +360,12 @@ msgid "On Delay(s)"
 msgstr "Затримка вмикання (сек.)"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:81
-#, fuzzy
 msgid "On battery message"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ñ\80обоÑ\82Ñ\96 Ð²Ñ\96д Ð°ÐºÑ\83мÑ\83лÑ\8fÑ\82оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ñ\80обоÑ\82Ñ\83 Ð±Ð°Ñ\82аÑ\80еÑ\97"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:78
-#, fuzzy
 msgid "Online message"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о online-Ñ\80ежим"
+msgstr "Ð\9eнлайн Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:176
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:205
@@ -408,23 +374,20 @@ msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:142
-#, fuzzy
 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
-msgstr "Шлях до сертифікатів ЦС, які відповідають сертифікату хоста"
+msgstr "Шлях із сертифікатами ca для відповідності сертифікату хоста"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:112
 msgid "Path to drivers (instead of default)"
 msgstr "Шлях до драйверів (замість стандартного)"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:91
-#, fuzzy
 msgid "Path to state file"
-msgstr "Шлях до файлу стану (state file)"
+msgstr "Шлях до файлу стану"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:82
-#, fuzzy
 msgid "Period after which data is considered stale"
-msgstr "Період, після якого дані вважаються застарілими (stale)"
+msgstr "Період, після якого дані вважаються застарілими"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:130
 msgid "Poll Interval"
@@ -435,12 +398,10 @@ msgid "Poll frequency"
 msgstr "Частота опитування"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:64
-#, fuzzy
 msgid "Poll frequency alert"
 msgstr "Попередження про частоту опитування"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:225
-#, fuzzy
 msgid "Polling Frequency(s)"
 msgstr "Частота(и) опитування"
 
@@ -454,14 +415,12 @@ msgstr "Порт"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:168
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:197
-#, fuzzy
 msgid "Power value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\83жноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:60
-#, fuzzy
 msgid "Primary"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80ований"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80винний"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:234
 msgid "Product (regex)"
@@ -472,9 +431,8 @@ msgid "Replace battery message"
 msgstr "Повідомлення про необхідність заміни акумулятора"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:146
-#, fuzzy
 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85Ñ\96дний SSL Ñ\82а Ð¿ÐµÑ\80еконайÑ\82еÑ\81Ñ\8f, Ñ\89о CN Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð²Ñ\96дповÑ\96даÑ\94 Ñ\96менÑ\96 Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\92имагайÑ\82е SSL Ñ\96 Ð¿ÐµÑ\80еконайÑ\82еÑ\81Ñ\8f, Ñ\89о CN Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð²Ñ\96дповÑ\96даÑ\94 Ñ\96менÑ\96 Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:125
 msgid "Retry Delay"
@@ -495,12 +453,10 @@ msgid "RunAs User"
 msgstr "Виконувати від імені користувача"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:153
-#, fuzzy
 msgid "SNMP Community"
-msgstr "SNMP спільнота"
+msgstr "Спільнота SNMP"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:250
-#, fuzzy
 msgid "SNMP retries"
 msgstr "Повторні спроби SNMP"
 
@@ -533,7 +489,6 @@ msgid "Set USB serial port permissions"
 msgstr "Встановити дозволи для послідовного порту USB"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:51
-#, fuzzy
 msgid "Set variables"
 msgstr "Встановити змінні"
 
@@ -542,9 +497,8 @@ msgid "Shutdown command"
 msgstr "Команда вимкнення"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:96
-#, fuzzy
 msgid "Shutdown message"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\80обоÑ\82и"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:135
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:272
@@ -552,9 +506,8 @@ msgid "Synchronous Communication"
 msgstr "Синхронна комунікація"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:145
-#, fuzzy
 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\86Ñ\8cого Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 Ð±Ñ\83де Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ñ\8fк Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð\94Ð\91Ð\96 в інших місцях"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\86Ñ\8cого Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82имеÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\8fк Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° UPS в інших місцях"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:125
 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
@@ -567,14 +520,12 @@ msgstr ""
 "драйвера"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:180
-#, fuzzy
 msgid "UPS Auxiliary"
-msgstr "Ð\92едений ДБЖ"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний ДБЖ"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:151
-#, fuzzy
 msgid "UPS Primary"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80ований Ð\94Ð\91Ð\96"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80винний UPS"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:79
 msgid "UPS Server Global Settings"
@@ -593,14 +544,13 @@ msgid "USB Product Id"
 msgstr "USB ID пристрою"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:269
-#, fuzzy
 msgid "USB Vendor Id"
-msgstr "USB ID вендора"
+msgstr "Ідентифікатор постачальника USB"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:26
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:13
 msgid "Unable to run ldd: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо запустити ldd: %s"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:55
 msgid ""
@@ -610,13 +560,13 @@ msgstr ""
 "(потрібен пакет %s)"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:139
-#, fuzzy
 msgid ""
 "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
 "be read-write for that user."
 msgstr ""
-"Користувач, який запускає драйвер; файл пристрою необхідний драйверу повинен "
-"бути read-write для цього користувача."
+"Користувач, від імені якого запускати драйвер; вимагає, щоб файл пристрою, "
+"до якого звертається драйвер, був доступний для читання та запису для цього "
+"користувача."
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:173
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:202
@@ -629,14 +579,12 @@ msgid "Vendor (regex)"
 msgstr "Вендор (regex)"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:146
-#, fuzzy
 msgid "Verify all connection with SSL"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\8fÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð¿Ñ\96дклÑ\8eÑ\87ення за допомогою SSL"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð·â\80\99Ñ\94днання за допомогою SSL"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:184
-#, fuzzy
 msgid "Workaround for buggy firmware"
-msgstr "Обхідний шлях для прошивок з помилками"
+msgstr "Обхідний шлях для помилкової прошивки"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:10
 msgid "Write to syslog"
@@ -648,7 +596,7 @@ msgstr "chroot"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:161
 msgid "install drivers"
-msgstr ""
+msgstr "встановити драйвери"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
index 0e2f1890edee4bc928a5ed955ae2f7c6f7b3d786..3dfce8b7035825516ade84f3012919f78f2aa409 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsocserv/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Сумісність із клієнтом AnyConnect"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
 msgid "Available users"
-msgstr ""
+msgstr "Доступні користувачі"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
@@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "Збирання даних..."
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
 msgid "DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "DNS сервери"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
 msgid "Dead peer detection time (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "Час виявлення мертвого однорангового пристрою (сек.)"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
@@ -75,11 +75,12 @@ msgstr "Редагувати шаблон"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
 msgstr ""
+"Відредагуйте шаблон, який використовується для створення конфігурації ocserv."
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
 msgid "Enable UDP"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути UDP"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
@@ -87,29 +88,31 @@ msgid ""
 "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
 "are doing"
 msgstr ""
+"Увімкнути підтримку каналу UDP; це має бути включено, якщо ви не знаєте, що "
+"робите"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
 msgid "Enable compression"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути стиснення"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
 msgid "Enable proxy arp"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути проксі-арп"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
 msgid "Enable server"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути сервер"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть підтримку клієнтів CISCO AnyConnect"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
 msgid "Firewall Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Зона брандмауера"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
@@ -118,7 +121,7 @@ msgstr "Загальні налаштування"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-ocserv"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
@@ -150,7 +153,7 @@ msgstr "Максимум клієнтів"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
 msgid "Max same clients"
-msgstr ""
+msgstr "Макс однакові клієнти"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
 msgid "Name"
@@ -159,14 +162,14 @@ msgstr "Назва"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
-msgstr ""
+msgstr "Маска мережі (або префікс IPv6)"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
 msgid "OpenConnect VPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenConnect VPN"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
 msgid "Password"
@@ -180,7 +183,7 @@ msgstr "Порт"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
 msgid "Predictable IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Передбачувані IP-адреси"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
 msgid ""
@@ -190,11 +193,16 @@ msgid ""
 "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
 "upper 62 addresses."
 msgstr ""
+"Надавати адреси клієнтам з підмережі локальної мережі; якщо ввімкнено, "
+"мережа нижче має бути підмережею LAN. Зверніть увагу, що перша адреса "
+"вказаної підмережі буде зарезервована ocserv, тому вона не повинна "
+"використовуватися. Якщо у вас є мережа LAN, що охоплює 192.168.1.0/24, "
+"використовуйте 192.168.1.192/26, щоб зарезервувати верхні 62 адреси."
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
 msgid "Routing table"
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця маршрутизації"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:20
 msgid "Server Settings"
@@ -202,7 +210,7 @@ msgstr "Налаштування сервера"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
 msgid "Server's Public Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор відкритого ключа сервера"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
@@ -211,13 +219,15 @@ msgstr "Стан"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-сервери, які будуть надані клієнтам; може бути IPv6 або IPv4"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
 msgid ""
 "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
 "Typically you should include the address of this device"
 msgstr ""
+"DNS-сервери, які будуть надані клієнтам; може бути IPv6 або IPv4. Зазвичай "
+"ви повинні вказати адресу цього пристрою"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
 msgid ""
@@ -225,17 +235,22 @@ msgid ""
 "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
 "empty to attempt auto-configuration."
 msgstr ""
+"Адреса підмережі IPv4 для надання клієнтам; це має бути якась приватна "
+"мережа, відмінна від адрес локальної мережі, якщо не ввімкнено проксі ARP. "
+"Залиште пустим, щоб спробувати автоматичне налаштування."
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
 msgid ""
 "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
 "configuration."
 msgstr ""
+"Адреса підмережі IPv6 для надання клієнтам; залиште порожнім, щоб спробувати "
+"автоматичне налаштування."
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
-msgstr ""
+msgstr "Призначені IP-адреси будуть вибрані детерміновано"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
@@ -244,14 +259,17 @@ msgid ""
 "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
 "(e.g., LDAP, Radius)."
 msgstr ""
+"Метод автентифікації для користувачів. Найпростішим є простий з однією парою "
+"ім’я користувача та пароля. Використовуйте модулі PAM для автентифікації за "
+"допомогою іншого сервера (наприклад, LDAP, Radius)."
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
-msgstr ""
+msgstr "Зона брандмауера, на яку будуть налаштовані клієнти VPN"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
 msgid "The mask of the subnet above."
-msgstr ""
+msgstr "Маска підмережі вище."
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
@@ -260,21 +278,26 @@ msgid ""
 "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
 "default route"
 msgstr ""
+"Таблиця маршрутизації, яка буде надана клієнтам; Ви можете змішувати "
+"маршрути IPv4 та IPv6, сервер надсилатиме лише відповідні. Залиште пустим, "
+"щоб установити маршрут за замовчуванням"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
 msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
-msgstr ""
+msgstr "Будуть використані однакові порти UDP і TCP"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
 msgid ""
 "The value to be communicated to the client to verify the server's "
 "certificate; this value only depends on the public key"
 msgstr ""
+"Значення, яке буде передано клієнту для перевірки сертифіката сервера; це "
+"значення залежить лише від відкритого ключа"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
 msgid "There are no active users."
-msgstr ""
+msgstr "Немає активних користувачів."
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
@@ -288,11 +311,11 @@ msgstr "Користувач"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
 msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Автентифікація користувача"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:25
 msgid "User Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування користувача"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
 msgid "Username"
@@ -301,27 +324,29 @@ msgstr "Ім'я користувача"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
 msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "VPN <abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-Маска мережі"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
 msgid ""
 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
 msgstr ""
+"VPN <abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-Мережна-адреса"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
 msgid ""
 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
 msgstr ""
+"VPN <abbr title=\"Інтернет-протокол версії 6\">IPv6</abbr>-Мережна-адреса"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
 msgid "VPN IP"
-msgstr ""
+msgstr "VPN IP"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
 msgid "VPN IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса VPN"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
@@ -329,3 +354,5 @@ msgid ""
 "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
 "pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
+"Переглянути сертифікат CA, який використовується цим сервером. Вам потрібно "
+"буде зберегти його як \"ca.pem\" та імпортувати в клієнти."
index 01663995eeb3cec63a85721e9257ea448c2550cd..4d8f05068829a594cdf64fc3276345f17febce92 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsolsr/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -33,42 +33,44 @@ msgstr "Розширені налаштування"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:69
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:69
 msgid "Allow gateways with NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити шлюзи з NAT"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:69
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:69
 msgid "Allow the selection of an outgoing IPv4 gateway with NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити вибір вихідного шлюзу IPv4 із NAT"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:81
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:81
 msgid "Announce uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Оголосити висхідну лінію"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/hna.js:170
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:179
 msgid "Announced network"
-msgstr ""
+msgstr "Анонсована мережа"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:544
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:298
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:186
 msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Бад (ETX > 10)"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:553
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:307
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:195
 msgid "Bad (SNR < 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Погано (SNR < 5)"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:17
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
 msgstr ""
+"Обидва значення мають використовувати десяткову систему позначення з "
+"крапками."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:142
 msgid "Broadcast address"
-msgstr ""
+msgstr "Трансляційна адреса"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:136
 msgid "Device"
@@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "Пристрій"
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:14
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:56
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Дисплей"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:137
 msgid "Downlink"
@@ -86,13 +88,13 @@ msgstr "Низхідне з'єднання"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:134
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:143
 msgid "ETX"
-msgstr ""
+msgstr "ETX"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:538
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:292
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:180
 msgid "ETX:"
-msgstr ""
+msgstr "ETX:"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:60
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:513
@@ -111,11 +113,13 @@ msgid ""
 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
 msgstr ""
+"Увімкніть SmartGateway. Якщо його вимкнено, усі інші параметри SmartGateway "
+"ігноруються. За замовчуванням \"ні\".\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:41
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:41
 msgid "Enable this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть цей інтерфейс."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:278
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:276
@@ -126,12 +130,12 @@ msgstr "Увімкнено"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:292
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:180
 msgid "Expected retransmission count"
-msgstr ""
+msgstr "Очікувана кількість повторних передач"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:153
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:147
 msgid "FIB metric"
-msgstr ""
+msgstr "Метрика FIB"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:155
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:149
@@ -143,11 +147,20 @@ msgid ""
 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
 "Default is \"flat\"."
 msgstr ""
+"FIBMetric контролює значення метрики наборів хост-маршрутів OLSRd. \"flat\" "
+"означає, що значення метрики завжди дорівнює 2. Це значення є кращим, "
+"оскільки воно допомагає маршрутизації ядра Linux очищати старі маршрути. "
+"\"правильно\" використовує кількість стрибків як значення метрики. "
+"\"приблизно\" також використовує кількість стрибків як значення метрики, але "
+"оновлює кількість стрибків, лише якщо змінюється наступний стрибок. За "
+"замовчуванням встановлено \"рівний\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:209
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:203
 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
 msgstr ""
+"Механізм «риб’яче око» для TC (позначено означає ввімкнено). За "
+"замовчуванням увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:132
 msgid "Gateway"
@@ -171,21 +184,21 @@ msgstr "Загальні параметри"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:296
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:184
 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr ""
+msgstr "Добре (2 < ETX < 4)"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:551
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:305
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:193
 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
-msgstr ""
+msgstr "Добре (30 > SNR > 20)"
 
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-olsr"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-olsr"
 
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr-unauthenticated.json:3
 msgid "Grant read access"
-msgstr ""
+msgstr "Надати доступ для читання"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:541
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:550
@@ -194,37 +207,37 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:183
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:192
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Зелений"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:550
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:526
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:34
 msgid "HNA"
-msgstr ""
+msgstr "HNA"
 
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:29
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:71
 msgid "HNA Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Оголошення HNA"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:449
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:428
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:215
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:199
 msgid "HNA interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал HNA"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:460
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:439
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:226
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:210
 msgid "HNA validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Час дії HNA"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:529
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:505
 msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Привіт"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:383
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:362
@@ -238,20 +251,20 @@ msgstr "Інтервал привітання"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:160
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:144
 msgid "Hello validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Привіт час дії"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:17
 msgid "Hna4"
-msgstr ""
+msgstr "Hna4"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:33
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna6.js:14
 msgid "Hna6"
-msgstr ""
+msgstr "Hna6"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:135
 msgid "Hops"
-msgstr ""
+msgstr "Хміль"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:271
 msgid "Hostname"
@@ -262,12 +275,16 @@ msgid ""
 "Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
 "networks using HNA messages."
 msgstr ""
+"Хости в мережі з маршрутизацією OLSR можуть повідомляти про підключення до "
+"зовнішніх мереж за допомогою повідомлень HNA."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna6.js:12
 msgid ""
 "Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
 "networks using HNA6 messages."
 msgstr ""
+"Хости в мережі з маршрутизацією OLSR можуть повідомляти про підключення до "
+"зовнішніх мереж за допомогою повідомлень HNA6."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:218
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:212
@@ -276,6 +293,9 @@ msgid ""
 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
 "\"yes\""
 msgstr ""
+"Гістерезис для визначення посилання (тільки для метрики кількості переходів)"
+". Гістерезис додає більшої надійності виявлення зв’язку, але затримує "
+"реєстрацію сусідів. За замовчуванням \"так\""
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:285
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:279
@@ -289,6 +309,8 @@ msgid ""
 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
 "for each protocol."
 msgstr ""
+"IP-версія для використання. Якщо вибрано 6 і 4, то для кожного протоколу "
+"запускається один екземпляр olsrd."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:138
 msgid "IPv4"
@@ -306,11 +328,14 @@ msgid ""
 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
 "interface broadcast IP."
 msgstr ""
+"Широкомовна адреса IPv4 для вихідних пакетів OLSR. Одним з корисних "
+"прикладів може бути 255.255.255.255. За замовчуванням встановлено \"0.0.0.0\""
+", що запускає використання широкомовної IP-адреси інтерфейсу."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:367
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:133
 msgid "IPv4 source"
-msgstr ""
+msgstr "Джерело IPv4"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:367
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:133
@@ -318,6 +343,8 @@ msgid ""
 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
 "triggers usage of the interface IP."
 msgstr ""
+"Адреса src IPv4 для вихідних пакетів OLSR. За замовчуванням встановлено "
+"\"0.0.0.0\", що запускає використання IP-адреси інтерфейсу."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:139
 msgid "IPv6"
@@ -328,7 +355,7 @@ msgstr "IPv6"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:128
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:117
 msgid "IPv6 multicast"
-msgstr ""
+msgstr "Групова розсилка IPv6"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:362
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:346
@@ -338,19 +365,23 @@ msgid ""
 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
 "multicast."
 msgstr ""
+"Багатоадресна адреса IPv6. За замовчуванням \"FF02::6D\", локальна "
+"багатоадресна розсилка каналу manet-router."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:33
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna6.js:14
 msgid ""
 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
 msgstr ""
+"Мережа IPv6 має бути надана в повній нотації, префікс має бути в нотації "
+"CIDR."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:376
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:355
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:142
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:126
 msgid "IPv6 source"
-msgstr ""
+msgstr "Джерело IPv6"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:377
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:356
@@ -361,11 +392,14 @@ msgid ""
 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
 "of a not-linklocal interface IP."
 msgstr ""
+"Префікс src IPv6. OLSRd вибере один із IP-адрес інтерфейсу, який відповідає "
+"префіксу цього параметра. За замовчуванням встановлено \"0::/0\", що "
+"запускає використання IP-адреси нелокального інтерфейсу."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:113
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:113
 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-префікс висхідної лінії зв'язку"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:257
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:251
@@ -376,12 +410,19 @@ msgid ""
 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
 msgstr ""
+"Якщо маршрут до поточного шлюзу потрібно змінити, значення ETX цього шлюзу "
+"множиться на це значення перед тим, як порівнювати його з новим. Параметр "
+"може мати значення від 0,1 до 1,0, але має бути близьким до 1,0, якщо його "
+"змінити.<br /><b>УВАГА:</b> цей параметр не слід використовувати разом із "
+"метрикою etx_ffeth!<br />За замовчуванням до «1,0»."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:93
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:93
 msgid ""
 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
 msgstr ""
+"Якщо цей вузол використовує NAT для підключення до Інтернету. Типовим є "
+"\"так\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:33
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:33
@@ -401,6 +442,9 @@ msgid ""
 "ethernet interfaces. Valid modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
 "\"mesh\"."
 msgstr ""
+"Режим інтерфейсу використовується для запобігання непотрібного пересилання "
+"пакетів на комутованих інтерфейсах Ethernet. Допустимі режими — «сітка» та "
+"«ефір». За замовчуванням \"сітка\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:471
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:450
@@ -411,11 +455,11 @@ msgstr "Інтерфейси"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:280
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:274
 msgid "Interfaces Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейси за замовчуванням"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:130
 msgid "Internet protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Інтернет-протокол"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:139
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:133
@@ -423,62 +467,64 @@ msgid ""
 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
+"Інтервал опитування мережевих інтерфейсів щодо змін конфігурації (у секундах)"
+". За замовчуванням встановлено \"2,5\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:285
 msgid "Known OLSR routes"
-msgstr ""
+msgstr "Відомі маршрути OLSR"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:141
 msgid "LQ"
-msgstr ""
+msgstr "LQ"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:181
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:175
 msgid "LQ aging"
-msgstr ""
+msgstr "LQ старіння"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:191
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:185
 msgid "LQ algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм LQ"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:209
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:203
 msgid "LQ fisheye"
-msgstr ""
+msgstr "LQ fisheye"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:171
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:165
 msgid "LQ level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень LQ"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:536
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:290
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:178
 msgid "LQ:"
-msgstr ""
+msgstr "LQ:"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:140
 msgid "Last hop"
-msgstr ""
+msgstr "Останній стрибок"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:534
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:288
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:176
 msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Легенда"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:58
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:287
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:56
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:285
 msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:49
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:49
 msgid "Link Quality Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування якості посилання"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:182
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:176
@@ -487,6 +533,9 @@ msgid ""
 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
 msgstr ""
+"Коефіцієнт старіння якості зв’язку (тільки для lq рівня 2). Параметр "
+"налаштування для etx_float і etx_fpm, менші значення означають повільніші "
+"зміни значення ETX. (дозволені значення від 0,01 до 1,0)"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:193
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:187
@@ -498,6 +547,13 @@ msgid ""
 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
 msgstr ""
+"Алгоритм якості зв’язку (тільки для рівня lq 2).<br /><b>etx_float</b>: ETX "
+"з плаваючою комою з експоненціальним старінням<br /><b>etx_fpm</b> : те "
+"саме, що etx_float, але з цілим числом arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX "
+"freifunk, варіант etx, який використовує весь трафік OLSR (замість тільки "
+"hellos) для обчислення ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: несумісний варіант etx_ff, "
+"який дозволяє з’єднання Ethernet з ETX 0.1.<br />За замовчуванням "
+"встановлено «etx_ff»"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:172
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:166
@@ -506,37 +562,41 @@ msgid ""
 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
 msgstr ""
+"Перемикання рівня якості з’єднання між підрахунком переходів і "
+"маршрутизацією на основі вартості (переважно ETX).<br /><b>0</b> = не "
+"використовувати якість з’єднання<br /><b>2</b> = використовувати якість з’"
+"єднання для вибору та маршрутизації MPR<br />За замовчуванням \"2\""
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:315
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:309
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:80
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:80
 msgid "LinkQuality Multiplicator"
-msgstr ""
+msgstr "Мультиплікатор якості зв'язку"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:273
 msgid "Local interface IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP локального інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:543
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:519
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:42
 msgid "MID"
-msgstr ""
+msgstr "MID"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:427
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:406
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:193
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:177
 msgid "MID interval"
-msgstr ""
+msgstr "MID інтервал"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:438
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:417
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:204
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:188
 msgid "MID validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Середній термін дії"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:138
 msgid "MTU"
@@ -545,13 +605,15 @@ msgstr "MTU"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:236
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:230
 msgid "Main IP"
-msgstr ""
+msgstr "Основний IP"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/error_olsr.js:10
 msgid ""
 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
 "configured on port 9090, and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
+"Переконайтеся, що OLSRd запущено, плагін «jsoninfo» завантажено, налаштовано "
+"на порт 9090 і приймає підключення з «127.0.0.1»."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:182
 msgid "Metric"
@@ -574,6 +636,10 @@ msgid ""
 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
+"Помножте маршрути на наведений тут коефіцієнт. Дозволені значення від 0,01 "
+"до 1,0. Він використовується лише тоді, коли LQ-Level перевищує 0. Приклади:"
+"<br />зменшити LQ до 192.168.0.1 наполовину: 192.168.0.1 0,5<br />зменшити "
+"LQ для всіх вузлів цього інтерфейсу на 20%: за замовчуванням 0,8"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:311
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:82
@@ -583,25 +649,29 @@ msgid ""
 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
 msgstr ""
+"Помножте маршрути на наведений тут коефіцієнт. Дозволені значення від 0,01 "
+"до 1,0. Він використовується лише тоді, коли LQ-Level перевищує 0. Приклади:"
+"<br />зменшити LQ до fd91:662e:3c58::1 наполовину: fd91:662e:3c58::1 0,5<br /"
+">зменшити LQ для всіх вузлів на цьому інтерфейсі на 20%: за замовчуванням 0,8"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:255
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:249
 msgid "NAT threshold"
-msgstr ""
+msgstr "поріг NAT"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:142
 msgid "NLQ"
-msgstr ""
+msgstr "NLQ"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:537
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:291
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:179
 msgid "NLQ:"
-msgstr ""
+msgstr "NLQ:"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:270
 msgid "Neighbour IP"
-msgstr ""
+msgstr "Сусід І.П"
 
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:10
 msgid "Neighbours"
@@ -628,63 +698,63 @@ msgstr "Мережева адреса"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:139
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:133
 msgid "Nic changes poll interval"
-msgstr ""
+msgstr "Nic змінює інтервал опитування"
 
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:3
 msgid "OLSR"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrddisplay.js:14
 msgid "OLSR - Display Options"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - Параметри відображення"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:14
 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - HNA-Оголошення"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna6.js:12
 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - HNA6-Оголошення"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:46
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:261
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:44
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:259
 msgid "OLSR - Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - плагіни"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:35
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:35
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/error_olsr.js:8
 msgid "OLSR Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Демон OLSR"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:16
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:16
 msgid "OLSR Daemon - Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Демон OLSR – інтерфейс"
 
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:3
 msgid "OLSR IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR IPv4"
 
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:45
 msgid "OLSR IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR IPv6"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:531
 msgid "OLSR connections"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднання OLSR"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/hna.js:171
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:180
 msgid "OLSR gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз OLSR"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/mid.js:122
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:139
 msgid "OLSR node"
-msgstr ""
+msgstr "вузол OLSR"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:543
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:552
@@ -693,57 +763,58 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:185
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:194
 msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Помаранчевий"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/hna.js:250
 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд поточних активних мережевих оголошень OLSR"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:529
 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд наразі встановлених підключень OLSR"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:171
 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд відомих на даний момент вузлів OLSR"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:283
 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд наразі відомих маршрутів до інших вузлів OLSR"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:165
 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд інтерфейсів, де працює OLSR"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/mid.js:150
 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд відомих оголошень про кілька інтерфейсів"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:129
 msgid "Overview of smart gateways in this network"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд розумних шлюзів у цій мережі"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:47
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:45
 msgid "Plugin configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:263
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:261
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:37
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:79
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Плагіни"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:134
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:128
 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
 msgstr ""
+"Швидкість опитування для сокетів OLSR у секундах. За замовчуванням 0,05."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:134
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:128
 msgid "Pollrate"
-msgstr ""
+msgstr "Рейтинг опитування"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:227
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:221
@@ -754,7 +825,7 @@ msgstr "Порт"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna6.js:23
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:140
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Префікс"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:544
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:553
@@ -763,11 +834,11 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:186
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:195
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Червоний"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrddisplay.js:22
 msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Розв'язати"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrddisplay.js:23
 msgid ""
@@ -775,6 +846,10 @@ msgid ""
 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
 "really slow. In this case disable it here."
 msgstr ""
+"Розпізнавати імена хостів на сторінках стану. Загалом дозволити це безпечно, "
+"але якщо ви використовуєте загальнодоступні IP-адреси та маєте нестабільні "
+"налаштування DNS, ці сторінки завантажуватимуться дуже повільно. У цьому "
+"випадку вимкніть його тут."
 
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:18
 msgid "Routes"
@@ -784,15 +859,15 @@ msgstr "Маршрути"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:301
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:189
 msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/mid.js:122
 msgid "Secondary OLSR interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Вторинні інтерфейси OLSR"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:133
 msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Вибране"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:237
 msgid ""
@@ -800,6 +875,9 @@ msgid ""
 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
 "IP of the first interface."
 msgstr ""
+"Встановлює основний IP-адресу маршрутизатора. Ця IP-адреса НІКОЛИ не "
+"зміниться під час роботи olsrd. За замовчуванням 0.0.0.0, що запускає "
+"використання IP-адреси першого інтерфейсу."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:231
 msgid ""
@@ -807,26 +885,29 @@ msgid ""
 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
 "the first interface."
 msgstr ""
+"Встановлює основний IP-адресу маршрутизатора. Ця IP-адреса НІКОЛИ не "
+"зміниться під час роботи olsrd. Типовим значенням є ::, що запускає "
+"використання IP-адреси першого інтерфейсу."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:547
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:301
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:189
 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
-msgstr ""
+msgstr "Відношення сигнал-шум в дБ"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:59
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:59
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:58
 msgid "SmartGW"
-msgstr ""
+msgstr "SmartGW"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:261
 msgid "SmartGW announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Оголошення SmartGW"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:273
 msgid "SmartGateway is not configured on this system"
-msgstr ""
+msgstr "SmartGateway не налаштовано в цій системі"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:140
 msgid "Source address"
@@ -838,11 +919,13 @@ msgid ""
 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
 msgstr ""
+"Визначає швидкість висхідного каналу в кілобітах/с. Перший параметр – вище "
+"за течією, другий параметр – вниз. За замовчуванням \"128 1024\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:102
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:102
 msgid "Speed of the uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість висхідного зв'язку"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:137
 msgid "State"
@@ -852,49 +935,49 @@ msgstr "Штат"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:306
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:194
 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Можна використовувати (20 > SNR > 5)"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:543
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:297
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:185
 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Ще можна використовувати (4 < ETX < 10)"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:536
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:290
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:178
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Показник успішності пакетів, отриманих від сусіда"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:537
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:291
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:179
 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень успішності пакетів, надісланих сусіду"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:536
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:512
 msgid "TC"
-msgstr ""
+msgstr "TC"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:405
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:384
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:171
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:155
 msgid "TC interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал TC"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:416
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:395
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:182
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:166
 msgid "TC validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії ТК"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:144
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:138
 msgid "TOS value"
-msgstr ""
+msgstr "значення TOS"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:37
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:37
@@ -905,6 +988,12 @@ msgid ""
 "device. Visit <a href=\"http://www.olsr.org\">olsrd.org</a> for help and "
 "documentation."
 msgstr ""
+"Демон OLSR є реалізацією протоколу оптимізованої маршрутизації стану зв’"
+"язку. Таким чином, він дозволяє сітчасту маршрутизацію для будь-якого "
+"мережевого обладнання. Він працює на будь-якій карті Wi-Fi, яка підтримує "
+"режим ad-hoc, і, звичайно, на будь-якому пристрої Ethernet. Відвідайте <a "
+"href=\"http://www.olsr.org\">olsrd.org</a>, щоб отримати допомогу та "
+"документацію."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:18
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:18
@@ -915,6 +1004,12 @@ msgid ""
 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
 "documentation."
 msgstr ""
+"Демон OLSR є реалізацією протоколу оптимізованої маршрутизації стану зв’"
+"язку. Таким чином, він дозволяє сітчасту маршрутизацію для будь-якого "
+"мережевого обладнання. Він працює на будь-якій карті Wi-Fi, яка підтримує "
+"режим ad-hoc, і, звичайно, на будь-якому пристрої Ethernet. Відвідайте <a "
+"href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> для отримання допомоги та "
+"документації."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:244
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:238
@@ -922,11 +1017,14 @@ msgid ""
 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
 msgstr ""
+"Фіксована готовність до використання. Якщо не встановлено, готовність "
+"обчислюватиметься динамічно на основі стану акумулятора/живлення. За "
+"замовчуванням \"3\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:50
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:50
 msgid "The interface OLSRd should serve."
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс OLSRd повинен служити."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:227
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:221
@@ -934,6 +1032,8 @@ msgid ""
 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
 "It can have a value between 1 and 65535."
 msgstr ""
+"Порт, який використовує OLSR. Зазвичай він має залишатися на призначеному "
+"IANA порту 698. Він може мати значення від 1 до 65535."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:115
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:115
@@ -943,17 +1043,22 @@ msgid ""
 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
 msgstr ""
+"Це можна використовувати для сигналізації клієнтам про зовнішній префікс "
+"IPv6 висхідної лінії зв’язку. Це може дозволити клієнту змінити свою "
+"локальну IPv6-адресу для використання шлюзу IPv6 без будь-якої трансляції "
+"адреси. Максимальна довжина префікса становить 64 біти. Типовим є \"::/0\" ("
+"без префікса)."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:286
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:280
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:39
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:39
 msgid "Timing and Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Час і дійсність"
 
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:26
 msgid "Topology"
-msgstr ""
+msgstr "Топологія"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:144
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:138
@@ -961,10 +1066,12 @@ msgid ""
 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
 "\"16\"."
 msgstr ""
+"Тип службового значення для IP-заголовка контрольного трафіку. За "
+"замовчуванням \"16\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/error_olsr.js:9
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо підключитися до демона OLSR!"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:136
 msgid "Uplink"
@@ -973,32 +1080,32 @@ msgstr "Висхідне з'єднання"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:93
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:93
 msgid "Uplink uses NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідна лінія використовує NAT"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:217
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:211
 msgid "Use hysteresis"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте гістерезис"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/hna.js:172
 msgid "Validity Time"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:541
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:295
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:183
 msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Дуже добре (ETX < 2)"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:550
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:304
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:192
 msgid "Very good (SNR > 30)"
-msgstr ""
+msgstr "Дуже добре (SNR > 30)"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:139
 msgid "WLAN"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:59
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:59
@@ -1006,6 +1113,8 @@ msgid ""
 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
 "work, please install it."
 msgstr ""
+"Попередження: kmod-ipip не встановлено. Без kmod-ipip SmartGateway не "
+"працюватиме, встановіть його."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:298
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:292
@@ -1027,6 +1136,13 @@ msgid ""
 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
 "instead."
 msgstr ""
+"Якщо між хостами існує кілька посилань, вага інтерфейсу використовується для "
+"визначення посилання для використання. Зазвичай вага автоматично "
+"обчислюється olsrd на основі характеристик інтерфейсу, але тут ви можете "
+"вказати фіксоване значення. Olsrd вибере посилання з найнижчим значенням.<br "
+"/><b>Примітка:</b> вага інтерфейсу використовується лише тоді, коли "
+"LinkQualityLevel встановлено на 0. Для будь-якого іншого значення "
+"LinkQualityLevel замість нього використовується значення ETX інтерфейсу."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:82
 msgid ""
@@ -1034,6 +1150,9 @@ msgid ""
 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
 "Default setting is \"both\"."
 msgstr ""
+"Який вид висхідного каналу експортується в інші вузли сіті. Вихідна лінія "
+"виявляється шляхом пошуку локального HNA 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 або 2000::/"
+"3. За замовчуванням встановлено \"обидва\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:82
 msgid ""
@@ -1041,11 +1160,14 @@ msgid ""
 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
 "setting is \"both\"."
 msgstr ""
+"Який вид висхідного каналу експортується в інші вузли сіті. Вихідне з’"
+"єднання виявляється шляхом пошуку локального HNA6 ::ffff:0:0/96 або 2000::/"
+"3. За замовчуванням встановлено \"обидва\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:244
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:238
 msgid "Willingness"
-msgstr ""
+msgstr "Готовність"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:542
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:551
@@ -1054,11 +1176,11 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:184
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:193
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Жовтий"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:153
 msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "вниз"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "no"
@@ -1066,7 +1188,7 @@ msgstr "Ні"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:153
 msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "вгору"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
index 899b0123d366f0d9896129eccab4c6fa256d8c01..4715262474635f50791cdfc9a60bb3b8b29ea1bd 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsomcproxy/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -43,19 +43,19 @@ msgstr "Область видимості"
 
 #: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:31
 msgid "Uplink interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс висхідної лінії зв'язку"
 
 #: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:31
 msgid "Where does the multicast come from?"
-msgstr ""
+msgstr "Звідки береться багатоадресна розсилка?"
 
 #: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:35
 msgid "Where does the multicast go to?"
-msgstr ""
+msgstr "Куди йде багатоадресна передача?"
 
 #: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:26
 msgid "admin-local"
-msgstr ""
+msgstr "admin-локальний"
 
 #: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:22
 msgid "default"
@@ -63,21 +63,21 @@ msgstr "за замовчуванням"
 
 #: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:23
 msgid "global"
-msgstr ""
+msgstr "глобальний"
 
 #: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:13
 #: applications/luci-app-omcproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-omcproxy.json:3
 msgid "omcproxy"
-msgstr ""
+msgstr "omcproxy"
 
 #: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:24
 msgid "organization-local"
-msgstr ""
+msgstr "орг.-місцев"
 
 #: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:27
 msgid "realm"
-msgstr ""
+msgstr "сфера"
 
 #: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:25
 msgid "site-local"
-msgstr ""
+msgstr "сайт-локальний"
index f7497c98dbd5d7660944f393fd6e54eadce07f50..837ae7f950b4a8f7ecf8a2481559f27ccaaaa822 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о Ð Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsopenwisp/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -36,14 +36,18 @@ msgid ""
 "href='https://github.com/openwisp/openwisp-config'>https://github.com/"
 "openwisp/openwisp-config</a>"
 msgstr ""
+"Налаштуйте, запустіть і зупиніть агент OpenWISP на цьому пристрої. "
+"Докладніше про значення конфігурації: <a target='_blank' rel='noopener "
+"noreferrer' href='https://github.com/openwisp/openwisp-config'>https://"
+"github.com/openwisp/openwisp-config </a>"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:87
 msgid "Connect Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування підключення"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
 msgid "Consistent Key"
-msgstr ""
+msgstr "Послідовний ключ"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:29
 msgid "Disabled"
@@ -55,7 +59,7 @@ msgstr "Увімкнути"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:28
 msgid "Enable or disable the OpenWISP service."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть або вимкніть службу OpenWISP."
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:30
 msgid "Enabled"
@@ -67,15 +71,15 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-openwisp/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openwisp.json:3
 msgid "Grant access to luci-app-openwisp"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до luci-app-openwisp"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:74
 msgid "Hardware ID Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікаційний ключ обладнання"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:78
 msgid "Hardware ID Script"
-msgstr ""
+msgstr "Сценарій ідентифікації обладнання"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
 msgid ""
@@ -83,37 +87,42 @@ msgid ""
 "local configuration, the remote configuration takes precedence over local "
 "configuration."
 msgstr ""
+"Якщо вибрано, якщо елемент конфігурації присутній як у віддаленій, так і в "
+"локальній конфігурації, віддалена конфігурація має пріоритет над локальною "
+"конфігурацією."
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
 msgid ""
 "If the agent is unable to reach the controller after applying the downloaded "
 "config it will be reverted."
 msgstr ""
+"Якщо агент не зможе зв’язатися з контролером після застосування завантаженої "
+"конфігурації, її буде скасовано."
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:23
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:53
 msgid "MAC Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс MAC"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:56
 msgid "Management Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс управління"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:92
 msgid "Max Time"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний час"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
 msgid "Merge Config"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація об’єднання"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:11
 #: applications/luci-app-openwisp/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openwisp.json:3
 msgid "OpenWISP"
-msgstr ""
+msgstr "OpenWISP"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:107
 msgid ""
@@ -121,6 +130,10 @@ msgid ""
 "point to an executable script file. This hook is called each time openwisp-"
 "config applies a configuration, but after services are reloaded."
 msgstr ""
+"Шлях до сценарію перезавантаження публікації. Хук не викликається, якщо шлях "
+"не вказує на виконуваний файл сценарію. Цей хук викликається кожного разу, "
+"коли openwisp-config застосовує конфігурацію, але після перезавантаження "
+"служб."
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:103
 msgid ""
@@ -128,77 +141,83 @@ msgid ""
 "to an executable script file. This hook is called each time openwisp-config "
 "applies a configuration, but before services are reloaded."
 msgstr ""
+"Шлях до хука попереднього перезавантаження. Хук не викликається, якщо шлях "
+"не вказує на виконуваний файл сценарію. Цей хук викликається кожного разу, "
+"коли openwisp-config застосовує конфігурацію, але перед перезавантаженням "
+"служб."
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:107
 msgid "Post-reload Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Хук після перезавантаження"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:103
 msgid "Pre-reload Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Хук попереднього перезавантаження"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:33
 msgid "Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса сервера"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:36
 msgid "Shared Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Спільний секрет"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:64
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Теги"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:64
 msgid "Tags applied to this device."
-msgstr ""
+msgstr "Теги, застосовані до цього пристрою."
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
 msgid "Test Config"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація тесту"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:70
 msgid "Test Script"
-msgstr ""
+msgstr "Тестовий сценарій"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:23
 msgid "The Key of this device in the OpenWISP server."
-msgstr ""
+msgstr "Ключ цього пристрою на сервері OpenWISP."
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:33
 msgid ""
 "The URL to the OpenWISP server. Example: https://openwisp2.mynetwork.com"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса сервера OpenWISP. Приклад: https://openwisp2.mynetwork.com"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:20
 msgid "The UUID of this device in the OpenWISP server."
-msgstr ""
+msgstr "UUID цього пристрою на сервері OpenWISP."
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:53
 msgid "The interface to use for getting the MAC for this device."
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс для отримання MAC для цього пристрою."
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:56
 msgid "The interface to use for management and control."
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс для керування та контролю."
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:36
 msgid "The organization shared secret for auto enrollment."
-msgstr ""
+msgstr "Організація поділилася секретом для автоматичної реєстрації."
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:20
 msgid "UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:39
 msgid "Update Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал оновлення"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:74
 msgid ""
 "Use a unique hardware ID for device identification, for example a serial "
 "number."
 msgstr ""
+"Використовуйте унікальний ідентифікатор обладнання для ідентифікації "
+"пристрою, наприклад серійний номер."
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:100
 msgid ""
@@ -206,26 +225,33 @@ msgid ""
 "must be in PEM format, and the directory must have been processed using the "
 "c_rehash utility supplied with openssl."
 msgstr ""
+"Використовуйте вказаний каталог сертифікатів, щоб перевірити вузол. "
+"Сертифікати мають бути у форматі PEM, а каталог має бути оброблено за "
+"допомогою утиліти c_rehash, що постачається з openssl."
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:97
 msgid ""
 "Use the specified certificate file to verify the peer. The file may contain "
 "multiple CA certificates. The certificate(s) must be in PEM format."
 msgstr ""
+"Використовуйте вказаний файл сертифіката для перевірки вузла. Файл може "
+"містити кілька сертифікатів ЦС. Сертифікати мають бути у форматі PEM."
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:92
 msgid ""
 "Value passed to curl --max-time argument, defaults to 30. Expressed in "
 "seconds."
 msgstr ""
+"Значення, передане аргументу curl --max-time, за замовчуванням 30. "
+"Виражається в секундах."
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:45
 msgid "Verify SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердьте SSL"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:45
 msgid "Verify the server SSL certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте сертифікат SSL сервера."
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
 msgid ""
@@ -234,3 +260,7 @@ msgid ""
 "default, but must be enabled also in the controller application in order to "
 "work."
 msgstr ""
+"Якщо використовується автоматична реєстрація, ця функція дозволяє пристроям "
+"зберігати ту саму конфігурацію, навіть якщо скинути або перепрошити. Ця "
+"функція ввімкнена за замовчуванням, але для роботи її потрібно також "
+"увімкнути в програмі контролера."
index 1e65159e64c06c8c8e8ac7a502828911a0b5755d..1eee563f751497f80c05a77dd99c94d672d22055 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationspagekitec/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -44,41 +44,46 @@ msgstr "Конфігурація"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31
 msgid "Enable a WebSockets tunnel on a given local port"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть тунель WebSockets на певному локальному порту"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
 msgid ""
 "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin "
 "interface)"
 msgstr ""
+"Увімкніть тунель до локального HTTP-сервера (у більшості випадків це "
+"інтерфейс адміністратора)"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30
 msgid "Enable a tunnel to the local SSH server"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть тунель до локального сервера SSH"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pagekitec.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-pagekitec"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-pagekitec"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:22
 msgid "Kite Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я повітряного змія"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:23
 msgid "Kite Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Секрет повітряного змія"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:17
 #: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pagekitec.json:3
 msgid "PageKite"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд сторінки"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:26
 msgid "Static setup"
-msgstr ""
+msgstr "Статична установка"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:27
 msgid ""
 "Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are "
 "running your own frontend without a pagekite.me account"
 msgstr ""
+"Статичне налаштування, вимкніть відновлення після відмови FE та оновлення "
+"DDNS, установіть це, якщо ви використовуєте власний інтерфейс без облікового "
+"запису pagekite.me"
index 856cd2461bd1e8a6823a90336e25a177075eff79..0cc0cb07a97710497b22e3e705dafdafaf10b8cd 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationspbr/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -36,21 +36,23 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116
 msgid "AdGuardHome ipset"
-msgstr ""
+msgstr "IPset AdGuardHome"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Додати"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
 msgid "Add Ignore Target"
-msgstr ""
+msgstr "Додати ціль ігнорування"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:227
 msgid ""
 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
 "details."
 msgstr ""
+"Додає «ігнорувати» до списку інтерфейсів для політик. Перегляньте %sREADME%s "
+"для деталей."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46
 msgid "Advanced Configuration"
@@ -62,6 +64,9 @@ msgid ""
 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
 "have dev option other than tun* or tap*."
 msgstr ""
+"Дозволяє вказати список імен інтерфейсів (у нижньому регістрі), які будуть "
+"явно підтримуватися службою. Може бути корисним, якщо ваші тунелі OpenVPN "
+"мають опцію розробника, відмінну від tun* або tap*."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:155
 msgid ""
@@ -69,6 +74,9 @@ msgid ""
 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
 "the router."
 msgstr ""
+"Дозволяє вказати список імен інтерфейсів (у нижньому регістрі), які "
+"ігноруватиме служба. Може бути корисним, якщо на маршрутизаторі запущено і "
+"сервер VPN, і клієнт VPN."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:43
 msgid "Basic Configuration"
@@ -80,51 +88,51 @@ msgstr "Ланцюжок"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
 msgid "Command failed: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка команди: \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
 msgid "Condensed output"
-msgstr ""
+msgstr "Скорочений вихід"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
 msgid "Config (%s) validation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка перевірки конфігурації (%s)"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
-msgstr ""
+msgstr "Контролює багатослівність виведення системного журналу та консолі."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:393
 msgid "Custom User File Includes"
-msgstr ""
+msgstr "Користувацький файл користувача включає"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
 msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальний файл користувача \"%s\" не знайдено або порожній"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:331
 msgid "DNS Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Політики DNS"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:384
 msgid "DSCP Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Тег DSCP"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:371
 msgid "DSCP Tagging"
-msgstr ""
+msgstr "Тегування DSCP"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
 msgid "Default ICMP Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс ICMP за замовчуванням"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:410
 msgid "Default fw4 chain '%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартний ланцюжок fw4 «%s» відсутній"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:409
 msgid "Default fw4 table '%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартна таблиця fw4 «%s» відсутня"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:545
 msgid "Disable"
@@ -138,33 +146,36 @@ msgstr "Вимкнено"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:539
 msgid "Disabling %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнення служби %s"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:243
 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
 msgstr ""
+"Відображати ці протоколи в стовпці протоколів веб-інтерфейсу користувача."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:266
 msgid ""
 "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
 "confdir"
 msgstr ""
+"Екземпляр Dnsmasq (%s) націлений у налаштуваннях, але він не має власного "
+"каталогу конфігурацій"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
 msgid "Dnsmasq ipset"
-msgstr ""
+msgstr "Dnsmasq ipset"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
 msgid "Dnsmasq nft set"
-msgstr ""
+msgstr "Набір Dnsmasq nft"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85
 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
-msgstr ""
+msgstr "Не застосовуйте політики, коли їхній шлюз не працює"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:592
 msgid "Donate to the Project"
-msgstr ""
+msgstr "Зробіть пожертву на проект"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:526
 msgid "Enable"
@@ -180,11 +191,11 @@ msgstr "Увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:520
 msgid "Enabling %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнення служби %s"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:363
 msgid "Error running custom user file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка запуску спеціального файлу користувача \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:434
 msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
@@ -195,42 +206,44 @@ msgid ""
 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
 "QoS. Change with caution together with"
 msgstr ""
+"Маска FW, яка використовується службою. Висока маска використовується, щоб "
+"уникнути конфлікту з SQM/QoS. Змінюйте з обережністю разом з"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:401
 msgid "Failed to download '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:399
 msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити \"%s\", HTTPS не підтримується"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:394
 msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося встановити файл fw4 nft \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:360
 msgid "Failed to reload '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося перезавантажити \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:390
 msgid "Failed to resolve '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося вирішити \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
 msgid "Failed to set up '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося налаштувати \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:367
 msgid "Failed to set up any gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося налаштувати жодного шлюзу"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
 msgid "Force the ICMP protocol interface."
-msgstr ""
+msgstr "Примусовий інтерфейс протоколу ICMP."
 
 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте UCI та доступ до файлів для luci-app-pbr"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
 msgid "IPv6 Support"
@@ -238,41 +251,43 @@ msgstr "Підтримка IPv6"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
 msgid "Ignored Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Ігноровані інтерфейси"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
 msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивний"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
 msgid "Inactive (Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивний (вимкнено)"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:407
 msgid "Incompatible custom user file detected '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлено несумісний файл користувача \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:263
 msgid ""
 "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
 "support"
 msgstr ""
+"Виявлено несумісні виклики nft у файлі включення користувача, що вимикає "
+"підтримку файлів fw4 nft"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Вставка"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:385
 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка вставки для IPv4 для політики \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:382
 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка вставки як для IPv4, так і для IPv6 для політики \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
-msgstr ""
+msgstr "Встановлений AdGuardHome (%s) не підтримує параметр «ipset_file»."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:321
 msgid "Interface"
@@ -280,28 +295,28 @@ msgstr "Інтерфейс"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:353
 msgid "Interface '%s' has no assigned DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс '%s' не має призначеного DNS"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254
 msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсна конфігурація OpenVPN для інтерфейсу %s"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:392
 msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсна конфігурація OpenVPN для інтерфейсу «%s»"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:352
 msgid "Local addresses / devices"
-msgstr ""
+msgstr "Локальні адреси / пристрої"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:277
 msgid "Local ports"
-msgstr ""
+msgstr "Місцеві порти"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:376
 msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Невідповідна група IP-адрес у політиці \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:65
 msgid "Mode"
@@ -319,6 +334,11 @@ msgid ""
 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
 "fields are left blank. For more information on options, check the %sREADME%s."
 msgstr ""
+"Ім’я, інтерфейс і принаймні ще одне поле є обов’язковим. Кілька локальних і "
+"віддалених адрес/пристроїв/доменів і портів можна розділити пробілом. "
+"Заповнювачі нижче представляють лише формат/синтаксис і не "
+"використовуватимуться, якщо поля залишаються порожніми. Для отримання "
+"додаткової інформації про параметри перегляньте %sREADME%s."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:333
 msgid ""
@@ -326,19 +346,22 @@ msgid ""
 "addresses/devices can be space separated. For more information on options, "
 "check the %sREADME%s."
 msgstr ""
+"Поля імені, локальної адреси та віддаленого DNS є обов’язковими. Кілька "
+"локальних адрес/пристроїв можна розділити пробілом. Для отримання додаткової "
+"інформації про параметри перегляньте %sREADME%s."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
 msgid "No Change"
-msgstr ""
+msgstr "Без змін"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
 msgid "Not installed or not found"
-msgstr ""
+msgstr "Не встановлено або не знайдено"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
 msgid "Output verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Багатослівність виводу"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:411
 msgid "Path"
@@ -347,73 +370,83 @@ msgstr "Шлях"
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:600
 msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, %sпожертвуйте%s для підтримки розвитку цього проекту."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101
 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, перевірте %sREADME%s перед зміною цього параметра."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:270
 msgid ""
 "Please set 'dhcp.%%s.force=1' to speed up service start-up %s(more info)%s"
 msgstr ""
+"Встановіть «dhcp.%%s.force=1», щоб пришвидшити запуск служби %s(докладніше)%s"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:248
 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
 msgstr ""
+"Скасуйте параметр «chain» або встановіть «chain» на «PREROUTING» для "
+"політики «%s»"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:251
 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
 msgstr ""
+"Скасуйте параметр «chain» або встановіть «chain» на «prerouting» для "
+"політики «%s»"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:245
 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
 msgstr ""
+"Скасуйте налаштування «proto» або встановіть «proto» на «all» для політики "
+"«%s»"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:242
 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
 msgstr ""
+"Скасуйте параметри «src_addr», «src_port» і «dest_port» для політики «%s»"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
 msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Політики"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:356
 msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
-msgstr ""
+msgstr "Політика \"%s\" має невідомий інтерфейс"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
 msgid "Policy '%s' has no assigned DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Політика \"%s\" не має призначеного DNS"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
 msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
-msgstr ""
+msgstr "Політика \"%s\" не має призначеного інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Політика \"%s\" не має параметрів джерела/призначення"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:396
 msgid ""
 "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode"
 msgstr ""
+"Політика \"%s\" стосується URL-адреси, яку не можна завантажити в режимі "
+"\"secure_reload\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:10
 msgid "Policy Based Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрутизація на основі політики"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:40
 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрутизація на основі політики – конфігурація"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161
 msgid "Policy Based Routing - Status"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрутизація на основі політики – статус"
 
 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
 msgid "Policy Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Політика маршрутизації"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:295
 msgid "Protocol"
@@ -422,48 +455,54 @@ msgstr "Протокол"
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:388
 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
 msgstr ""
+"Під час налаштування маршрутизації отримано порожній tid/мітку або назву "
+"інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:336
 msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
-msgstr ""
+msgstr "Див. https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
 msgid "Remote DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений DNS"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:283
 msgid "Remote addresses / domains"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалені адреси / домени"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:289
 msgid "Remote ports"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалені порти"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:411
 msgid "Required binary '%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Відсутній необхідний двійковий файл \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:368
 msgid "Resolver '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Розв'язати '%s'"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:324
 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Набір резолверів (%s) не підтримується цією системою"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Набір резолверів (%s) не підтримується цією системою."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318
 msgid ""
 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
 msgstr ""
+"Для підтримки набору резолверів (%s) потрібен ipset, але двійковий файл "
+"ipset не знайдено"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:321
 msgid ""
 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
 msgstr ""
+"Для підтримки набору резолверів (%s) потрібні nftables, але двійковий файл "
+"nft не знайдено"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:488
 msgid "Restart"
@@ -471,17 +510,19 @@ msgstr "Перезапустити"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:482
 msgid "Restarting %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапуск служби %s"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:165
 msgid "Rule Create option"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр створення правила"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:395
 msgid ""
 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
 "See the %sREADME%s for details."
 msgstr ""
+"Запустіть наступні файли користувача після налаштування, але перед "
+"перезапуском DNSMASQ. Перегляньте %sREADME%s для деталей."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:170
 msgid "Running"
@@ -489,28 +530,28 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
 msgid "See the %sREADME%s for details."
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте %sREADME%s для деталей."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:166
 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть Додати для -A/add і Вставити для -I/Insert."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:571
 msgid "Service Control"
-msgstr ""
+msgstr "Контроль служби"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:419
 msgid "Service Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Помилки служби"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:208
 msgid "Service FW Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Сервіс FW Mask"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:202
 msgid "Service Gateways"
-msgstr ""
+msgstr "Сервісні шлюзи"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
 msgid "Service Status"
@@ -518,17 +559,19 @@ msgstr "Стан сервісу"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
 msgid "Service Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Сервісні попередження"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:373
 msgid ""
 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
 "%sREADME%s for details."
 msgstr ""
+"Встановіть теги DSCP (у діапазоні від 1 до 63) для певних інтерфейсів. "
+"Перегляньте %sREADME%s для деталей."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:370
 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Пропускання політики IPv6 «%s», оскільки підтримку IPv6 вимкнено"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:469
 msgid "Start"
@@ -536,13 +579,16 @@ msgstr "Запустити"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:463
 msgid "Starting %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск служби %s"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
 msgid ""
 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
 msgstr ""
+"Запуск (WAN) FW Позначка для позначок, які використовуються службою. Висока "
+"стартова позначка використовується для уникнення конфлікту з SQM/QoS. "
+"Змінюйте з обережністю разом з"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:63
 msgid "Status"
@@ -554,163 +600,167 @@ msgstr "Зупинити"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
 msgid "Stopped (Disabled)."
-msgstr ""
+msgstr "Зупинено (вимкнено)."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
 msgid "Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Зупинився."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:501
 msgid "Stopping %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинка служби %s"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
 msgid "Strict enforcement"
-msgstr ""
+msgstr "Суворе дотримання"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
-msgstr ""
+msgstr "Суворо дотримуватись політики, коли їхній шлюз не працює"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:141
 msgid "Supported Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримувані інтерфейси"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
 msgid "Supported Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримувані протоколи"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
 msgid "Suppress/No output"
-msgstr ""
+msgstr "Придушити/немає виводу"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:362
 msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксична помилка в спеціальному файлі користувача \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
-msgstr ""
+msgstr "%s вказує на шлюз за умовчанням. Перегляньте %sREADME%s для деталей."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
 "The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
 "procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
+"Інтерфейс %s не знайдено, потрібно встановити опцію "
+"'pbr.config.procd_wan_interface'"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
 msgid "The %s is not supported on this system."
-msgstr ""
+msgstr "%s не підтримується цією системою."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:330
 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Службі %s не вдалося виявити шлюз WAN"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:327
 msgid "The %s service is currently disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Служба %s наразі вимкнена"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
 msgid "The %s support is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка %s невідома."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:257
 msgid "The WebUI application (luci-app-pbr) is outdated, please update it"
-msgstr ""
+msgstr "Програма WebUI (luci-app-pbr) застаріла, оновіть її"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:403
 msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Для схеми file:// потрібен curl, але він не виявлений у цій системі"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:339
 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Довжина імені ipset '%s' перевищує дозволений 31 символ"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:342
 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я набору nft «%s» перевищує дозволені 255 символів"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:260
 msgid "The principal package (pbr) is outdated, please update it"
-msgstr ""
+msgstr "Основний пакет (pbr) застарів, оновіть його"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:345
 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неочікуваний вихід або завершення служби: \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:413
 msgid "Unknown IPv6 Link type for device '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Невідомий тип посилання IPv6 для пристрою \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
 msgid "Unknown error!"
-msgstr ""
+msgstr "Невідома помилка!"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373
 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Невідома позначка пакета для інтерфейсу \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:379
 msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Невідомий протокол у політиці \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
 msgid "Unknown warning"
-msgstr ""
+msgstr "Невідоме попередження"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:365
 msgid ""
 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
 "installed"
 msgstr ""
+"Використання 'curl' виявлено в спеціальному файлі користувача '%s', але "
+"'curl' не встановлено"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:111
 msgid "Use resolver set support for domains"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте підтримку набору резолверів для доменів"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:72
 msgid "Verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Детальний висновок"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:168
 msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Версія %s"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:191
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:214
 msgid "WAN Table FW Mark"
-msgstr ""
+msgstr "WAN Table FW Mark"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
 msgid "Web UI Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація веб-інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:304
 msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "все"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:174
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:44
 msgid "fw4 nft file mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим файлу fw4 nft"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:172
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:42
 msgid "iptables mode"
-msgstr ""
+msgstr "режим iptables"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:176
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:46
 msgid "nft mode"
-msgstr ""
+msgstr "режим nft"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "невідомий"
 
 #~ msgid "Comment"
 #~ msgstr "Примітка"
index 85eac6368515ad790b9b8b9425006e8b0040693a..920dae6e579e860afae2ce5cdc621736576305dd 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsprivoxy/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -38,21 +38,23 @@ msgstr "Контроль доступу"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
-msgstr ""
+msgstr "Дії, які застосовуються до всіх сайтів і можуть бути відхилені пізніше."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативний каталог, з якого завантажуються шаблони."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Електронна адреса для зв’язку з адміністратором Privoxy."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:695
 msgid ""
 "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
 "server."
 msgstr ""
+"Передбачуваний час очікування підтримки активності на стороні сервера (у "
+"секундах), якщо не вказано сервером."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
 msgid "Boot delay"
@@ -60,11 +62,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:873
 msgid "CGI user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс користувача CGI"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:861
 msgid "Common Log Format"
-msgstr ""
+msgstr "Загальний формат журналу"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
 msgid ""
@@ -72,41 +74,45 @@ msgid ""
 "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
 "Also specified here are SOCKS proxies."
 msgstr ""
+"Налаштуйте тут маршрутизацію HTTP-запитів через ланцюжок із кількох проксі-"
+"серверів. Зауважте, що батьківські проксі-сервери можуть значно знизити "
+"рівень конфіденційності. Тут також вказані SOCKS проксі."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:855
 msgid "Debug GIF de-animation"
-msgstr ""
+msgstr "Налагодити деанімацію GIF"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:837
 msgid "Debug force feature"
-msgstr ""
+msgstr "Функція примусового налагодження"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:849
 msgid "Debug redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлення налагодження"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:843
 msgid "Debug regular expression filters"
-msgstr ""
+msgstr "Налагодити фільтри регулярних виразів"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
 msgstr ""
+"Затримка (у секундах) під час завантаження системи перед запуском Privoxy"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
 msgid "Directory does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог не існує!"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнено == Прозорий режим проксі"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
 msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Документація"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
@@ -114,16 +120,18 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути переадресацію автентифікації проксі"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
 msgid ""
 "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
 msgstr ""
+"Увімкнути/вимкнути автозапуск Privoxy під час запуску системи та подій "
+"інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути/вимкнути фільтрацію під час запуску Privoxy."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
 msgid "Enabled"
@@ -134,40 +142,44 @@ msgid ""
 "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
 "requires authentication!"
 msgstr ""
+"Вмикати цю опцію НЕ рекомендується, якщо немає батьківського проксі-сервера, "
+"який вимагає автентифікації!"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Файл \"%s\" не знайдено в каталозі конфігурації"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:919
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
 msgid "File not found or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Файл не знайдено або порожній"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
 msgid "Files and Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Файли та каталоги"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
 msgid "For help use link at the relevant option"
-msgstr ""
+msgstr "Для довідки скористайтеся посиланням у відповідній опції"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
 msgid "Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Пересилання"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-privoxy"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
 msgid ""
 "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
 "should not be able to bypass any blocks."
 msgstr ""
+"Якщо ввімкнено, Privoxy приховує посилання «все одно перейдіть туди». "
+"Користувач, очевидно, не повинен мати можливість обходити жодні блоки."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
 msgid ""
@@ -175,18 +187,21 @@ msgid ""
 "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
 "do that, your policies, etc."
 msgstr ""
+"Якщо ви маєте намір використовувати Privoxy для більшої кількості "
+"користувачів, а не лише для себе, було б гарною ідеєю повідомити їм, як з "
+"вами зв’язатися, що ви блокуєте та чому це робите, свою політику тощо."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
 msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсна адреса електронної пошти"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
-msgstr ""
+msgstr "Це НЕ рекомендовано для звичайних користувачів."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
-msgstr ""
+msgstr "Розташування посібника користувача Privoxy."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
 msgid "Log File Viewer"
@@ -194,27 +209,31 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:899
 msgid "Log all data read from the network"
-msgstr ""
+msgstr "Реєструвати всі дані, зчитані з мережі"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:831
 msgid "Log all data written to the network"
-msgstr ""
+msgstr "Реєструвати всі дані, записані в мережу"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:905
 msgid "Log the applying actions"
-msgstr ""
+msgstr "Зареєструвати дії із застосування"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:807
 msgid ""
 "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
 "1024'."
 msgstr ""
+"Реєструйте призначення для кожного запиту, який пропускає Privoxy. Дивіться "
+"також «Debug 1024»."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:867
 msgid ""
 "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
 "why."
 msgstr ""
+"Зареєструйте місце призначення для запитів, які не пропустив Privoxy, і "
+"причину."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
 msgid "Logging"
@@ -222,50 +241,50 @@ msgstr "Журналювання"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
 msgid "Main actions file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл основних дій"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
 msgid "Mandatory Input: No Data given!"
-msgstr ""
+msgstr "Обов'язкове введення: дані не надано!"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
 msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
-msgstr ""
+msgstr "Обов'язкове введення: каталог не надано!"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
 msgid "Mandatory Input: No File given!"
-msgstr ""
+msgstr "Обов’язкове введення: файл не надано!"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
 msgid "Mandatory Input: No Port given!"
-msgstr ""
+msgstr "Обов’язкове введення: порт не вказано!"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
 msgid "Mandatory Input: No files given!"
-msgstr ""
+msgstr "Обов'язкове введення: файли не надано!"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
-msgstr ""
+msgstr "Обов’язкове введення: не вказано дійсну адресу IPv4 або хост!"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
-msgstr ""
+msgstr "Обов’язкове введення: не вказано дійсну адресу IPv6!"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
-msgstr ""
+msgstr "Обов’язкове введення: дійсний порт не вказано!"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:737
 msgid "Maximum number of client connections that will be served."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість підключень клієнта, які будуть обслуговуватися."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір (у КБ) буфера для фільтрації вмісту."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
@@ -280,26 +299,30 @@ msgstr "Не інстальовано"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
 msgid "No trailing '/', please."
-msgstr ""
+msgstr "Без кінцевих '/', будь ласка."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:885
 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
-msgstr ""
+msgstr "Нефатальні помилки - *настійно рекомендуємо ввімкнути це*"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:718
 msgid ""
 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість секунд, після якої сокет закінчується, якщо дані не отримано."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:672
 msgid ""
 "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
 msgstr ""
+"Кількість секунд, після якої відкрите з’єднання більше не "
+"використовуватиметься повторно."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
 msgid ""
 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
 msgstr ""
+"Лише при використанні «зовнішніх фільтрів» Privoxy має створювати тимчасові "
+"файли."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
 msgid "Please install current version !"
@@ -312,15 +335,15 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
 msgid "Please read Privoxy manual for details!"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, прочитайте інструкцію Privoxy, щоб дізнатися більше!"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
 msgid "Please update to the current version!"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, оновіть до поточної версії!"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
 msgid "Privoxy WEB proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Privoxy WEB проксі"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
 msgid ""
@@ -328,6 +351,9 @@ msgid ""
 "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
 "tells Privoxy where to find those other files."
 msgstr ""
+"Privoxy може (і зазвичай використовує) використовувати низку інших файлів "
+"для додаткової конфігурації, довідки та журналювання. Цей розділ "
+"конфігураційного файлу повідомляє Privoxy, де знайти ці інші файли."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
 msgid ""
@@ -335,6 +361,9 @@ msgid ""
 "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
 "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
 msgstr ""
+"Privoxy — це веб-проксі без кешування з розширеними можливостями фільтрації "
+"для підвищення конфіденційності, зміни даних веб-сторінок і заголовків HTTP, "
+"контролю доступу та видалення реклами та іншого неприємного інтернет-сміття."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:912
 msgid "Read / Reread log file"
@@ -342,15 +371,15 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:819
 msgid "Show I/O status"
-msgstr ""
+msgstr "Показати стан введення/виведення"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:813
 msgid "Show each connection status"
-msgstr ""
+msgstr "Показати статус кожного з’єднання"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:825
 msgid "Show header parsing"
-msgstr ""
+msgstr "Показати аналіз заголовка"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
 msgid "Software package '%s' is not installed."
@@ -371,11 +400,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск/зупинка Privoxy WEB Proxy"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:879
 msgid "Startup banner and warnings."
-msgstr ""
+msgstr "Банер запуску та попередження."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
@@ -385,11 +414,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:790
 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис: імена заголовків клієнта, розділені пробілами."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис: target_pattern http_parent[:port]"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
@@ -401,80 +430,95 @@ msgid ""
 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
 "are in fact recommended!"
 msgstr ""
+"Файл(и) дій для використання. Кілька рядків файлу дій дозволено, і насправді "
+"це рекомендовано!"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
 msgid ""
 "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
-msgstr ""
+msgstr "Адреса та TCP-порт, на якому Privoxy слухатиме запити клієнта."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:770
 msgid ""
 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
 "buffered content."
 msgstr ""
+"Рівень стиснення, який передається до бібліотеки zlib під час стиснення "
+"буферизованого вмісту."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
 msgid ""
 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
 "located)."
-msgstr ""
+msgstr "Каталог, де ведеться журналювання (тобто, де знаходиться файл журналу)."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
 msgid "The directory where the other configuration files are located."
-msgstr ""
+msgstr "Каталог, де розташовані інші конфігураційні файли."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
 msgid ""
 "The filter files contain content modification rules that use regular "
 "expressions."
 msgstr ""
+"Файли фільтрів містять правила зміни вмісту, які використовують регулярні "
+"вирази."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
 msgid "The hostname shown on the CGI pages."
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я хоста, яке відображається на сторінках CGI."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
-msgstr ""
+msgstr "Файл журналу для використання. Ім'я файлу відносно каталогу журналу."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:788
 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
-msgstr ""
+msgstr "Порядок сортування заголовків клієнта перед їх пересиланням."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:755
 msgid ""
 "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
 "document."
 msgstr ""
+"Код статусу Privoxy повертає для сторінок, заблокованих за допомогою +handle-"
+"as-empty-document."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
 msgid ""
 "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
 "should be used with care."
 msgstr ""
+"Механізм довіри є експериментальною функцією для створення білих списків, і "
+"використовувати його слід обережно."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
 msgid ""
 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
 "has been activated."
 msgstr ""
+"Значення цього параметра має значення, лише якщо активовано "
+"експериментальний механізм довіри."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:800
 msgid ""
 "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
 "performance."
 msgstr ""
+"Цей параметр існує лише для налагодження. Це різко знизить продуктивність."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
 msgid ""
 "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
 "the more general header taggers."
 msgstr ""
+"Цей параметр буде видалено в наступних випусках, оскільки він застарів через "
+"більш загальні теги заголовків."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
 msgid ""
 "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Ця вкладка контролює важливі для безпеки аспекти конфігурації Privoxy."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:633
@@ -482,14 +526,16 @@ msgid ""
 "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
 "specific requests should be routed."
 msgstr ""
+"Через який проксі-сервер SOCKS (і, необов’язково, до якого батьківського "
+"проксі-сервера HTTP) слід направляти конкретні запити."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
-msgstr ""
+msgstr "До якого батьківського проксі-сервера HTTP слід направляти запити."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
 msgid "User customizations"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування користувача"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
@@ -507,22 +553,22 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:778
 msgid "Value not between 0 and 9"
-msgstr ""
+msgstr "Значення не між 0 і 9"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
 msgid "Value not between 1 and 4096"
-msgstr ""
+msgstr "Значення не між 1 і 4096"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:679
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:702
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:726
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:745
 msgid "Value not greater 0 or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Значення не більше 0 або пусте"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон значень від 1 до 4096, за умовчанням значення 4096 не вказано"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
@@ -536,57 +582,61 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:650
 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
-msgstr ""
+msgstr "Чи слід вважати перехоплені запити дійсними."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
 msgid ""
 "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
 "state."
 msgstr ""
+"Чи розпізнає Privoxy спеціальні заголовки HTTP для зміни стану перемикання."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:762
 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
-msgstr ""
+msgstr "Чи стискається буферизований вміст перед доставкою."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:710
 msgid ""
 "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
 "shared between different incoming connections."
 msgstr ""
+"Чи повинні вихідні з’єднання, які підтримувалися, ділитися між різними "
+"вхідними з’єднаннями."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:687
 msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
-msgstr ""
+msgstr "Чи слід обслуговувати конвеєрні запити."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
-msgstr ""
+msgstr "Чи повинна працювати автентифікація проксі через Privoxy."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Чи можна використовувати веб-редактор файлів дій."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Чи можна використовувати веб-функцію перемикання."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:657
 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
-msgstr ""
+msgstr "Чи можна блокувати або перенаправляти запити до сторінок CGI Privoxy."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:664
 msgid ""
 "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
 msgstr ""
+"Чи повинен інтерфейс CGI залишатися сумісним із несправними клієнтами HTTP."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:798
 msgid "Whether to run only one server thread."
-msgstr ""
+msgstr "Чи запускати лише один серверний потік."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
 msgid "Who can access what."
-msgstr ""
+msgstr "Хто до чого може отримати доступ."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
index c5ffec6156980c352a3ca397265ad53cfd20c19b..1d3768fa010436fb150dcc185c34888c4eefe7b6 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 17:10+0000\n"
-"Last-Translator: Max <Prototypem95@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsradicale/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:268
 msgid ""
@@ -45,6 +45,8 @@ msgid ""
 "Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's "
 "path is matched against the 'collection' key."
 msgstr ""
+"Логін для автентифікації зіставляється з ключем «користувач», а шлях "
+"колекції — з ключем «колекція»."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:352
 msgid "Authentication method"
@@ -52,15 +54,15 @@ msgstr "Метод аутентифікації"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:342
 msgid "Authentication method to allow access to Radicale server."
-msgstr ""
+msgstr "Метод автентифікації для доступу до сервера Radicale."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:173
 msgid "Auto-start"
-msgstr ""
+msgstr "Автозапуск"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:190
 msgid "Boot delay"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка завантаження"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:23
 msgid "CalDAV/CardDAV"
@@ -71,6 +73,8 @@ msgid ""
 "Calendars and address books are available for both local and remote access, "
 "possibly limited through authentication policies."
 msgstr ""
+"Календарі та адресні книги доступні як для локального, так і для віддаленого "
+"доступу, можливо, обмеженого через політики автентифікації."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:284
 msgid "Certificate file"
@@ -81,14 +85,16 @@ msgid ""
 "Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses "
 "to the client and/or to store data inside collections."
 msgstr ""
+"Змініть тут кодування, яке Radicale використовуватиме замість UTF-8 для "
+"відповідей клієнту та/або для зберігання даних у колекціях."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:544
 msgid "Console Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень журналу консолі"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:419
 msgid "Control the access to data collections."
-msgstr ""
+msgstr "Контролюйте доступ до колекцій даних."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:552
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:574
@@ -102,6 +108,9 @@ msgid ""
 "resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from "
 "another domain outside the domain from which the resource originated."
 msgstr ""
+"Перехресне використання ресурсів (CORS) — це механізм, який дозволяє "
+"запитувати обмежені ресурси (наприклад, шрифти, JavaScript тощо) на веб-"
+"сторінці з іншого домену за межами домену, з якого походить ресурс."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:548
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:570
@@ -112,6 +121,7 @@ msgstr "Зневаджування"
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:191
 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
 msgstr ""
+"Затримка (в секундах) під час завантаження системи перед запуском Radicale"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:508
 msgid "Directory"
@@ -119,19 +129,19 @@ msgstr "Каталог"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:524
 msgid "Directory not exists/found !"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог не існує/знайдено!"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:527
 msgid "Directory required !"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібен довідник!"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:611
 msgid "Directory where the rotating log-files are stored"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог, де зберігаються змінні файли журналу"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:193
 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
-msgstr ""
+msgstr "Під час затримки ifup-події не відстежуються!"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:251
 msgid "Enable HTTPS"
@@ -141,6 +151,8 @@ msgstr "Увімкнути HTTPS"
 msgid ""
 "Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
 msgstr ""
+"Увімкнути/вимкнути автоматичний запуск Radicale під час запуску системи та "
+"подій інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:676
 msgid "Encoding"
@@ -148,11 +160,11 @@ msgstr "Кодування"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:689
 msgid "Encoding for responding requests."
-msgstr ""
+msgstr "Кодування для відповідей на запити."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:698
 msgid "Encoding for storing local collections."
-msgstr ""
+msgstr "Кодування для зберігання локальних колекцій."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:385
 msgid "Encryption method"
@@ -170,7 +182,7 @@ msgstr "Файл «%s» не знайдено !"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:588
 msgid "File Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень журналу файлів"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:300
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:325
@@ -186,6 +198,8 @@ msgid ""
 "For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
 "means 'anybody' (including anonymous users)."
 msgstr ""
+"Наприклад, для ключа «користувач» «.+» означає «автентифікований користувач»"
+", а «.*» означає «будь-хто» (включно з анонімними користувачами)."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:435
 msgid "Full access for Owner only"
@@ -209,7 +223,7 @@ msgstr "Повний шлях та імʼя файлу приватного кл
 
 #: applications/luci-app-radicale/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-radicale.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-radicale"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-radicale"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:549
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:571
@@ -219,27 +233,27 @@ msgstr "Інформація"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:83
 msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
-msgstr ""
+msgstr "Не забувайте використовувати правильний алгоритм хешування!"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:97
 msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path."
-msgstr ""
+msgstr "Початкова або кінцева косі риски вилучаються зі шляху колекції."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:653
 msgid "Log-backup Count"
-msgstr ""
+msgstr "Підрахунок резервного копіювання журналу"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:77
 msgid "Log-file Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Переглядач лог-файлів"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:610
 msgid "Log-file directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог лог-файлів"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:630
 msgid "Log-file size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір лог-файлу"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:533
 msgid "Logging"
@@ -247,15 +261,15 @@ msgstr "Журналювання"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:235
 msgid "Logon message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення входу"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:631
 msgid "Maximum size of each rotation log-file."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір кожного файлу журналу ротації."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:236
 msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення, яке відображається в клієнті, коли потрібен пароль."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:46
 msgid "NOT installed"
@@ -267,46 +281,49 @@ msgstr "Нічого"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:654
 msgid "Number of backup files of log to create."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість резервних файлів журналу для створення."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/view/radicale/tabmap_nsections.htm:50
 msgid "One or more missing/invalid fields on tab"
-msgstr ""
+msgstr "Одне чи кілька відсутніх/недійсних полів на вкладці"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:436
 msgid "Owner allow write, authenticated users allow read"
 msgstr ""
+"Власник дозволяє записувати, автентифіковані користувачі дозволяють читати"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:303
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:328
 msgid "Path/File required !"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібен шлях/файл!"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:81
 msgid ""
 "Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access "
 "to Radicale."
 msgstr ""
+"Розмістіть тут пари «користувач:пароль» для ваших користувачів, які повинні "
+"мати доступ до Radicale."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:67
 msgid "Please install current version !"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, встановіть поточну версію!"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:78
 msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть кнопку [Перезавантажити] нижче, щоб перечитати файл."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:78
 msgid "Please update to current version !"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, оновіть до поточної версії!"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:225
 msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Номери портів нижче 1024 (привілейовані порти) не підтримуються"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:309
 msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл закритого ключа"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:19
 msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server"
@@ -315,10 +332,12 @@ msgstr "Сервер Radicale CalDAV/CardDAV"
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:459
 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
 msgstr ""
+"Radicale використовує '/etc/radicale/rights' як файл на основі регулярного "
+"виразу."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:404
 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
-msgstr ""
+msgstr "Radicale використовує '/etc/radicale/users' як файл htpasswd."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:402
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:457
@@ -327,7 +346,7 @@ msgstr "Лише для читання!"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:455
 msgid "RegExp file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл RegExp"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:56
 msgid "Reload"
@@ -335,20 +354,20 @@ msgstr "Перезавантажити"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:688
 msgid "Response Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Кодування відповіді"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:86
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:418
 msgid "Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Права"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:437
 msgid "Rights are based on a regexp-based file"
-msgstr ""
+msgstr "Права базуються на файлі на основі регулярного виразу"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:429
 msgid "Rights backend"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер прав"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:392
 msgid "SHA-1"
@@ -365,7 +384,7 @@ msgstr "Зберегти"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:95
 msgid "Section names are only used for naming the rule."
-msgstr ""
+msgstr "Назви розділів використовуються лише для іменування правила."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:211
 msgid "Server"
@@ -374,7 +393,7 @@ msgstr "Сервер"
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:633
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:656
 msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file."
-msgstr ""
+msgstr "Встановлення цього параметра на «0» вимкне ротацію файлу журналу."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:62
 msgid "Software package '%s' is not installed."
@@ -395,11 +414,11 @@ msgstr "Запустити"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:155
 msgid "Start / Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Пуск/Стоп"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:156
 msgid "Start/Stop Radicale server"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск/зупинка сервера Radicale"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:473
 msgid "Storage"
@@ -407,15 +426,15 @@ msgstr "Сховище"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:697
 msgid "Storage Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Кодування зберігання"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:484
 msgid "Storage backend"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер зберігання"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:566
 msgid "Syslog Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень журналу системного журналу"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:141
 msgid "System"
@@ -426,39 +445,43 @@ msgid ""
 "The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) "
 "server solution."
 msgstr ""
+"Проект Radicale — це повне серверне рішення CalDAV (календар) і CardDAV "
+"(контакт)."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:34
 msgid ""
 "They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile "
 "phones or computers."
 msgstr ""
+"Їх можна переглядати та редагувати за допомогою календаря та контактів "
+"клієнтів на мобільних телефонах чи комп’ютерах."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:408
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:463
 msgid "To edit the file follow this link!"
-msgstr ""
+msgstr "Для редагування файлу перейдіть за цим посиланням!"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:615
 msgid "To view latest log file follow this link!"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб переглянути останній файл журналу, перейдіть за цим посиланням!"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:201
 msgid "Value is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "Значення не є числом"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:644
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:667
 msgid "Value is not an Integer >= 0 !"
-msgstr ""
+msgstr "Значення не є цілим числом >= 0!"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:203
 msgid "Value not between 0 and 300"
-msgstr ""
+msgstr "Значення не між 0 і 300"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:647
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:670
 msgid "Value required ! Integer >= 0 !"
-msgstr ""
+msgstr "Необхідне значення! Ціле число >= 0!"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:40
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:42
@@ -468,12 +491,14 @@ msgstr "Версія"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:38
 msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про версію"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:485
 msgid ""
 "WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development"
 msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Лише «Файлова система» задокументована та перевірена розробкою "
+"Radicale"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:550
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:572
@@ -486,12 +511,16 @@ msgid ""
 "You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
 "etc."
 msgstr ""
+"Ви також можете отримати групи з регулярного виразу користувача в колекції "
+"за допомогою {0}, {1} тощо."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
 "You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
 "%(path)s."
 msgstr ""
+"Ви можете використовувати значення інтерполяції Python ConfigParser %(login)"
+"s і %(path)s."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
 msgid "crypt"
@@ -505,11 +534,11 @@ msgstr "htpasswd файл"
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:44
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:73
 msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "встановлено"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:623
 msgid "no valid path given!"
-msgstr ""
+msgstr "не вказано дійсний шлях!"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:43
 msgid "or higher"
index fbf7a064d413af37f6f6d89919cb0d7d85ea7fb0..5b252dd84ba147e58b6563e9df073be662789365 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: luci-app-radicale 2\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsradicale2/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Автентифікація"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:21
 msgid "Authentication / Users"
-msgstr ""
+msgstr "Автентифікація / Користувачі"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:14
 msgid "Authentication Type"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Тип автентифікації"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:171
 msgid "Based on settings in 'Rights File'"
-msgstr ""
+msgstr "На основі налаштувань у «Файлі прав»"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:128
 msgid "CORS"
-msgstr ""
+msgstr "CORS"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:62
 msgid "Certificate"
@@ -54,27 +54,27 @@ msgstr "Сертифікат"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
 msgid "Client Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Центр сертифікації клієнта"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:38
 msgid "Close Lock File"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити файл блокування"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:38
 msgid "Close the lock file when no more clients are waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Закрийте файл блокування, коли клієнти більше не очікують"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:44
 msgid "Command that is run after changes to storage"
-msgstr ""
+msgstr "Команда, яка виконується після змін пам’яті"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:80
 msgid "Confirm Plaintext Password"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердьте відкритий пароль"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:105
 msgid "DNS Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук DNS"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:26
 msgid "Debug"
@@ -82,44 +82,44 @@ msgstr "Зневаджування"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:15
 msgid "Default (htpasswd file from users below)"
-msgstr ""
+msgstr "За замовчуванням (файл htpasswd від користувачів нижче)"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:14
 msgid "Default (multifilesystem)"
-msgstr ""
+msgstr "За замовчуванням (багатофайлова система)"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:167
 msgid "Default (owner only)"
-msgstr ""
+msgstr "За умовчанням (лише власник)"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:31
 msgid "Delete sync token that are older (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити старіший маркер синхронізації (у секундах)"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:132
 msgid "Document Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Кодування документа"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
 msgid "Dump Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Дамп середовища"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:52
 msgid "Enable SSL connections"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть підключення SSL"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:136
 msgid "Encoding for responding to requests/events"
-msgstr ""
+msgstr "Кодування для відповіді на запити/події"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:140
 msgid "Encoding for storing local collections"
-msgstr ""
+msgstr "Кодування для зберігання локальних колекцій"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:110
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:155
 msgid "Encrypted Password"
-msgstr ""
+msgstr "Зашифрований пароль"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:29
 msgid "Encryption"
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
 msgid "Folder in which to store collections"
-msgstr ""
+msgstr "Папка для зберігання колекцій"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
 msgid "For verifying client certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Для перевірки клієнтських сертифікатів"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:29
 msgid "General Settings"
@@ -153,42 +153,46 @@ msgid ""
 "plaintext in a field that will appear on this page if python3-passlib is "
 "installed."
 msgstr ""
+"Згенеруйте це поле за допомогою генератора файлів автентифікації у стилі "
+"Apache htpasswd (для вибраного вище хеш-формату) або встановіть python3-"
+"passlib, щоб увімкнути можливість створювати хеш, ввівши відкритий текст у "
+"поле, яке з’явиться на цій сторінці якщо встановлено python3-passlib."
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/view/cbi/raduigo.htm:24
 msgid "Go to Radicale 2.x Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Перейдіть до веб-інтерфейсу Radicale 2.x"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:14
 msgid "Go to Radicale v2 Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Перейдіть до веб-інтерфейсу Radicale v2"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-radicale2.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-radicale2"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-radicale2"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:109
 msgid "HTTP(S) Basic Authentication Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Базова сфера автентифікації HTTP(S)"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:124
 msgid "HTTP(S) Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовки HTTP(S)"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:32
 msgid "HTTP(S) Listeners (address:port)"
-msgstr ""
+msgstr "Слухачі HTTP(S) (адреса:порт)"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:128
 msgid "Header: X-Access-Control-Allow-Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок: X-Access-Control-Allow-Origin"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:124
 msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовки"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:44
 msgid "Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Гачок"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:110
 msgid ""
@@ -197,28 +201,35 @@ msgid ""
 "the existing hash (you can also put your own hash value for the type of hash "
 "listed above)."
 msgstr ""
+"Якщо «Plaintext Password» заповнено та відповідає «Confirm Plaintext "
+"Password», це поле перетворюється на хеш цього пароля, інакше це поле "
+"залишається існуючим хешем (ви також можете вказати власне хеш-значення для "
+"типу хешу, зазначеного вище)."
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
 msgid "Include full environment in logs"
-msgstr ""
+msgstr "Включати повне середовище в журнали"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:46
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:48
 msgid "Insecure hashes"
-msgstr ""
+msgstr "Незахищені хеші"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:102
 msgid "Install package python3-openssl to support SSL connections"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть пакет python3-openssl для підтримки з’єднань SSL"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:46
 msgid "Install python3-passlib and python3-bcrypt to enable a secure hash"
 msgstr ""
+"Установіть python3-passlib і python3-bcrypt, щоб увімкнути безпечний хеш"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
 msgid ""
 "Log configuration file (no file means default procd which ends up in syslog"
 msgstr ""
+"Файл конфігурації журналу (відсутність файлу означає procd за замовчуванням, "
+"який потрапляє в syslog"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:29
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:6
@@ -227,65 +238,67 @@ msgstr "Журналювання"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
 msgid "Logging File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл журналу"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:105
 msgid "Lookup reverse DNS for clients for logging"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук зворотного DNS для клієнтів для журналювання"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:34
 msgid "Mask Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Маска паролів"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:36
 msgid "Max Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Макс підключень"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:42
 msgid "Max Content Length"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна довжина вмісту"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:31
 msgid "Max Sync Token Age"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний вік маркера синхронізації"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:36
 msgid "Maximum number of simultaneous connections"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість одночасних підключень"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:42
 msgid "Maximum size of request body (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір тіла запиту (байти)"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:15
 msgid "Multiple files on filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Кілька файлів у файловій системі"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:17
 msgid "No authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Немає аутентифікації"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:98
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:105
 msgid "Password and confirmation do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль і підтвердження не збігаються"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:29
 msgid "Password encryption method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод шифрування пароля"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:32
 msgid "Plaintext"
-msgstr ""
+msgstr "Відкритий текст"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:76
 msgid "Plaintext Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль відкритого тексту"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:25
 msgid ""
 "Prevent other instances or processes from modifying collections while in use"
 msgstr ""
+"Запобігайте іншим примірникам або процесам змінювати колекції під час "
+"використання"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:66
 msgid "Private Key"
@@ -293,23 +306,23 @@ msgstr "Приватний ключ"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:18
 msgid "REMOTE_USER from web server"
-msgstr ""
+msgstr "REMOTE_USER з веб-сервера"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:172
 msgid "RO: All, RW: All"
-msgstr ""
+msgstr "RO: Усі, RW: Усі"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:170
 msgid "RO: Authenticated Users, RW: Owner"
-msgstr ""
+msgstr "RO: автентифіковані користувачі, RW: власник"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:169
 msgid "RO: None, RW: Authenticated Users"
-msgstr ""
+msgstr "RO: немає, RW: автентифіковані користувачі"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:168
 msgid "RO: None, RW: Owner"
-msgstr ""
+msgstr "RO: Жодного, RW: Власник"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:13
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:7
@@ -317,11 +330,11 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:7
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:6
 msgid "Radicale 2.x"
-msgstr ""
+msgstr "Радикал 2.x"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:10
 msgid "Radicale v2 Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-інтерфейс Radicale v2"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:109
 msgid "Realm"
@@ -329,27 +342,27 @@ msgstr "Ділянка"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:34
 msgid "Redact passwords in logs"
-msgstr ""
+msgstr "Відредагуйте паролі в журналах"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:84
 msgid "Remove configuration for certificate, key, and CA"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити конфігурацію для сертифіката, ключа та ЦС"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:16
 msgid "Remove configuration for logging"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити конфігурацію для журналювання"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:181
 msgid "Remove configuration for rights file"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити конфігурацію для файлу прав"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:136
 msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Запит"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
 msgid "Required time between a failed authentication attempt and trying again"
-msgstr ""
+msgstr "Необхідний час між невдалою спробою автентифікації та повторною спробою"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
 msgid "Retry Delay"
@@ -361,19 +374,19 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:176
 msgid "Rights File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл прав"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:166
 msgid "Rights Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип прав"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:33
 msgid "SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:34
 msgid "SSHA"
-msgstr ""
+msgstr "SSHA"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:52
 msgid "SSL"
@@ -381,23 +394,23 @@ msgstr "SSL"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:102
 msgid "SSL not available"
-msgstr ""
+msgstr "SSL недоступний"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
 msgid "See python3-openssl documentation for available ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте документацію python3-openssl для доступних шифрів"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:78
 msgid "See python3-openssl documentation for available protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте документацію python3-openssl щодо доступних протоколів"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:48
 msgid "Select bcrypt above to enable a secure hash"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть bcrypt вище, щоб увімкнути безпечний хеш"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:26
 msgid "Send debug information to logs"
-msgstr ""
+msgstr "Надсилати інформацію про налагодження в журнали"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:17
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:18
@@ -406,7 +419,7 @@ msgstr "Налаштування сервера"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
 msgid "Socket timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування сокета (секунди)"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:25
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:140
@@ -416,11 +429,11 @@ msgstr "Сховище"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:13
 msgid "Storage Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип зберігання"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:17
 msgid "This permanently deletes configuration for logging"
-msgstr ""
+msgstr "Це назавжди видаляє конфігурацію для журналювання"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:85
 msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
@@ -429,7 +442,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:182
 msgid "This permanently deletes the rights file and configuration to use same."
-msgstr ""
+msgstr "Це назавжди видалить файл прав і конфігурацію для його використання."
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
 msgid "Timeout"
@@ -437,11 +450,11 @@ msgstr "Часове обмеження"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:25
 msgid "Use File Locks"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте блокування файлів"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:78
 msgid "Use Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте протокол"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
 msgid "User"
@@ -449,7 +462,7 @@ msgstr "Користувач"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
 msgid "User-based ACL Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування ACL на основі користувача"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:70
 msgid "Username"
@@ -457,23 +470,23 @@ msgstr "Ім'я користувача"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
 msgid "Users and Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Користувачі та паролі"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:113
 msgid "Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Веб інтерфейс користувача"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:117
 msgid "Web UI Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип веб-інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:19
 msgid "X-Remote-User from web server"
-msgstr ""
+msgstr "X-Remote-User з веб-сервера"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:39
 msgid "bcrypt"
-msgstr ""
+msgstr "bcrypt"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:35
 msgid "crypt"
@@ -481,12 +494,12 @@ msgstr "crypt"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:16
 msgid "htpasswd file (manually populated)"
-msgstr ""
+msgstr "файл htpasswd (заповнюється вручну)"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:23
 msgid "htpasswd-formatted file filename"
-msgstr ""
+msgstr "файл у форматі htpasswd ім'я файлу"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:37
 msgid "md5"
-msgstr ""
+msgstr "md5"
index d9b7cc195580bda358458a959ed4dd2d86c89de0..c47e35d129007437624990cafb7674a3c8e63a43 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsrp-pppoe-server/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -31,23 +31,23 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:34
 msgid "Client Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнтський інтерфейс"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:56
 msgid "Default: 5000"
-msgstr ""
+msgstr "Типове значення: 5000"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:66
 msgid "Default: 600"
-msgstr ""
+msgstr "Типове значення: 600"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:61
 msgid "Default: 64"
-msgstr ""
+msgstr "Типове значення: 64"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:50
 msgid "Default: hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Типове значення: ім'я хоста"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:53
 msgid ""
@@ -55,6 +55,9 @@ msgid ""
 "the PADO frame. The first one specifies the default service, and is used if "
 "the PPPoE client requests a Service-Name of length zero."
 msgstr ""
+"Кожен з них призводить до рекламування названої служби в тезі Service-Name у "
+"кадрі PADO. Перший визначає службу за замовчуванням і використовується, якщо "
+"клієнт PPPoE запитує назву служби нульової довжини."
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:25
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:25
@@ -67,28 +70,33 @@ msgstr "Перший віддалений IP"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-rp-pppoe-server.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-rp-pppoe-server"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-rp-pppoe-server"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:33
 msgid "IP of listening side"
-msgstr ""
+msgstr "IP сторони прослуховування"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:40
 msgid ""
 "If specified as <code>0.0.0.0</code> remote IP allocation will be delegated "
 "to <code>pppd</code>"
 msgstr ""
+"Якщо вказано як <code>0.0.0.0</code>, віддалене виділення IP-адреси буде "
+"делеговано <code>pppd</code>"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:33
 msgid ""
 "If specified as <code>0.0.0.0</code> the selection of local IP address is "
 "delegated to <code>pppd</code>"
 msgstr ""
+"Якщо вказано як <code>0.0.0.0</code>, вибір локальної IP-адреси делегується "
+"<code>pppd</code>"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:99
 msgid ""
 "Instead of numbering PPPoE sessions starting at 1, numbering starts at %s"
 msgstr ""
+"Замість нумерації сеансів PPPoE, починаючи з 1, нумерація починається з %s"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:27
 msgid "Interface"
@@ -99,26 +107,32 @@ msgid ""
 "Interface from which to relay. Only PPPoE clients may be connected to this "
 "interface."
 msgstr ""
+"Інтерфейс для ретрансляції. До цього інтерфейсу можна підключати лише "
+"клієнтів PPPoE."
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:27
 msgid "Interface on which to listen."
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс для прослуховування."
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:27
 msgid ""
 "Interface on which to listen. Only PPPoE servers may be connected to this "
 "interface."
 msgstr ""
+"Інтерфейс для прослуховування. До цього інтерфейсу можна підключати лише "
+"сервери PPPoE."
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:41
 msgid ""
 "Interface upon which to listen and to relay. Both PPPoE clients and servers "
 "may be connected to this interface."
 msgstr ""
+"Інтерфейс для прослуховування та ретрансляції. До цього інтерфейсу можуть "
+"бути підключені як клієнти PPPoE, так і сервери."
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:94
 msgid "Invokes <code>pppd</code> with the unit flag"
-msgstr ""
+msgstr "Викликає <code>pppd</code> з прапором одиниці"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:115
 msgid "MSS"
@@ -126,85 +140,85 @@ msgstr "MSS"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:115
 msgid "Max Segment Size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір сегмента"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:53
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:58
 msgid "Maximum Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість сеансів"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:58
 msgid "Maximum concurrent sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість одночасних сеансів"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:66
 msgid "Maximum sessions per peer"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість сеансів на одного вузла"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:70
 msgid "No limit"
-msgstr ""
+msgstr "Без обмежень"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:65
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:110
 msgid "No timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Немає тайм-ауту"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:99
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Зсув"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:81
 msgid "Options file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл параметрів"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:99
 msgid "PPP Offset"
-msgstr ""
+msgstr "PPP Offset"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:19
 msgid "PPPoE Relay Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація ретрансляції PPPoE"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:19
 msgid "PPPoE Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація сервера PPPoE"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-rp-pppoe-server.json:14
 msgid "RP PPPoE Relay"
-msgstr ""
+msgstr "RP PPPoE Готові"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-rp-pppoe-server.json:3
 msgid "RP PPPoE Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер RP PPPoE"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:89
 msgid "Random session selection"
-msgstr ""
+msgstr "Випадковий вибір сесії"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:124
 msgid "Reduces CPU usage, but may cause a race condition on slow CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшує використання ЦП, але може спричинити гонку на повільних ЦП"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:21
 msgid "Relay Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація реле"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:18
 msgid "Roaring Penguin PPPoE Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Реле PPPoE Roaring Penguin"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:18
 msgid "Roaring Penguin PPPoE Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер PPPoE Roaring Penguin"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:21
 msgid "Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація сервера"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:27
 msgid "Server Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс сервера"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:53
 msgid "Service Name"
@@ -212,11 +226,11 @@ msgstr "Назва сервісу"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:124
 msgid "Synchronous PPP encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронна інкапсуляція PPP"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:89
 msgid "Tells the PPPoE server to permute session numbers randomly."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує серверу PPPoE випадково переставляти номери сеансів."
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:61
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:106
@@ -230,4 +244,4 @@ msgstr "Одиниця"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:48
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте не-UCI Config"
index 544f363fdbdee39e7d7db5f25c8fb6e5d32ff060..41f447535c2426c65ce06b9108d9cb86631697d8 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsser2net/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Тривалість блимання."
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:19
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:29
 msgid "Control port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт керування"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:51
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:50
 msgid "Data bits"
-msgstr ""
+msgstr "Біти даних"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:34
 msgid "Default settings"
@@ -65,28 +65,28 @@ msgstr "Увімкнено"
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:60
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:59
 msgid "Even"
-msgstr ""
+msgstr "Навіть"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:73
 msgid "Extra options"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові опції"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:12
 msgid "Global switch"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальний перемикач"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ser2net.json:3
 msgid "Grant access to LuCI app ser2net"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до програми LuCI ser2net"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:71
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:70
 msgid "Ignore modem control signals"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати сигнали керування модемом"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/leds.js:11
 msgid "LED redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлення світлодіодів"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ser2net.json:32
 msgid "LEDs"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Нічого"
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:61
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:60
 msgid "Odd"
-msgstr ""
+msgstr "Непарний"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:27
 msgid "Off"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Вимк."
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:57
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:56
 msgid "Parity"
-msgstr ""
+msgstr "Парність"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:22
 msgid "Protocol"
@@ -118,23 +118,23 @@ msgstr "Протокол"
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:11
 #: applications/luci-app-ser2net/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ser2net.json:23
 msgid "Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Проксі"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:75
 msgid "RX LED configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація RX LED"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:24
 msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Сирий"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:25
 msgid "Rawlp"
-msgstr ""
+msgstr "Rawlp"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:18
 msgid "Service port"
-msgstr ""
+msgstr "Службовий порт"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ser2net.json:14
 msgid "Settings"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Штат"
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:64
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:63
 msgid "Stop bits"
-msgstr ""
+msgstr "Стоп-біти"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:74
 msgid "TX LED configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація TX LED"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:26
 msgid "Telnet"
@@ -160,40 +160,44 @@ msgstr "Telnet"
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:18
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:29
 msgid "The TCP port to listen on."
-msgstr ""
+msgstr "Порт TCP для прослуховування."
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:30
 msgid ""
 "The amount of seconds of inactivity before a disconnect occurs.<br/>A value "
 "of zero means wait indefinitely."
 msgstr ""
+"Кількість секунд бездіяльності до відключення.<br/>Нульове значення означає "
+"необмежений час очікування."
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/leds.js:19
 msgid "The device itself."
-msgstr ""
+msgstr "Сам пристрій."
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/leds.js:15
 msgid "The driver required for the device."
-msgstr ""
+msgstr "Необхідний драйвер для пристрою."
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:34
 msgid ""
 "The name of the device to connect to.<br/>This must be in the form of /dev/"
 "<device>."
 msgstr ""
+"Ім’я пристрою, до якого потрібно підключитися.<br/>Вона має бути у формі /"
+"dev/<пристрій>."
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:25
 msgid "The network to listen from."
-msgstr ""
+msgstr "Мережа для прослуховування."
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:22
 msgid "The protocol to listen to."
-msgstr ""
+msgstr "Протокол для прослуховування."
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:38
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:37
 msgid "The speed the device port should operate at."
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість, на якій має працювати порт пристрою."
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:30
 msgid "Timeout"
@@ -202,7 +206,7 @@ msgstr "Часове обмеження"
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:70
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:69
 msgid "Use RTS and CTS lines"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте лінії RTS і CTS"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ser2net.json:3
 msgid "ser2net"
index 6f0d5c30e9c1dfd2122c2a8b6ca52073d9101d47..b7c2a94440fedfcf7dc94ff5f398a6484fff3e04 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о Ð Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationssmartdns/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -41,6 +41,7 @@ msgstr "Додаткові параметри сервера"
 msgid ""
 "Additional server args, refer to the help description of the bind option."
 msgstr ""
+"Додаткові аргументи сервера див. у довідковому описі параметра зв’язування."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:132
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:639
@@ -52,38 +53,40 @@ msgid ""
 "Attempts to serve old responses from cache with a TTL of 0 in the response "
 "without waiting for the actual resolution to finish."
 msgstr ""
+"Намагається надати старі відповіді з кешу з TTL 0 у відповіді, не чекаючи "
+"завершення фактичного вирішення."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:161
 msgid "Automatically Set Dnsmasq"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично встановити Dnsmasq"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:161
 msgid "Automatically set as upstream of dnsmasq when port changes."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично встановлюється як вище за dnsmasq, коли порт змінюється."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:229
 msgid "Bind Device"
-msgstr ""
+msgstr "Прив’язати пристрій"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:234
 msgid "Bind Device Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва пристрою прив’язки"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:998
 msgid "Block domain"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокувати домен"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:998
 msgid "Block domain."
-msgstr ""
+msgstr "Заблокувати домен."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:262
 msgid "Cache Persist"
-msgstr ""
+msgstr "Наполягати кеш"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:258
 msgid "Cache Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір кешу"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:121
 msgid "Collecting data ..."
@@ -94,67 +97,69 @@ msgid ""
 "Configure IP blacklists that will be filtered from the results of specific "
 "DNS server."
 msgstr ""
+"Налаштуйте чорні списки IP-адрес, які будуть відфільтровані з результатів "
+"певного DNS-сервера."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:929
 msgid "Configure block domain list."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати список блокованих доменів."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:950
 msgid "Configure domain rule list."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати список правил домену."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:900
 msgid "Configure forwarding domain name list."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати список доменних імен пересилання."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:137
 msgid "Custom Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальні налаштування"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:805
 msgid "DNS Block Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування блокування DNS"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:804
 msgid "DNS Forwarding Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування переадресації DNS"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:648
 msgid "DNS Server Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я сервера DNS"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:675
 msgid "DNS Server group"
-msgstr ""
+msgstr "Група DNS-серверів"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:813
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:967
 msgid "DNS Server group belongs to, such as office, home."
-msgstr ""
+msgstr "Групі DNS-серверів належить, наприклад офіс, дім."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:651
 msgid "DNS Server ip"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса DNS-сервера"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:656
 msgid "DNS Server port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт DNS-сервера"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:665
 msgid "DNS Server type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип DNS-сервера"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:258
 msgid "DNS domain result cache size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір кешу результатів домену DNS"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:487
 msgid "DNS64"
-msgstr ""
+msgstr "DNS64"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:134
 msgid "DNS64 Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування сервера DNS64"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:560
 msgid "Description"
@@ -162,91 +167,93 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:76
 msgid "Dnsmasq Forwarded To Smartdns Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Dnsmasq перенаправляється до помилки Smartdns"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:719
 msgid "Do not check certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Не перевіряйте сертифікат."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:397
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:838
 msgid "Do not check speed."
-msgstr ""
+msgstr "Не перевіряйте швидкість."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:807
 msgid "Domain Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса домену"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:900
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:929
 msgid "Domain List"
-msgstr ""
+msgstr "Список доменів"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:891
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:921
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:991
 msgid "Domain List File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл списку доменів"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:806
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:949
 msgid "Domain Rule List"
-msgstr ""
+msgstr "Список правил домену"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:965
 msgid "Domain Rule Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва правила домену"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:800
 msgid "Domain Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила домену"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:800
 msgid "Domain Rules Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування правил домену"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:324
 msgid "Domain TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL домену"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:336
 msgid "Domain TTL Max"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. TTL домену"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:328
 msgid "Domain TTL Min"
-msgstr ""
+msgstr "Мін. TTL домену"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:246
 msgid "Domain prefetch"
-msgstr ""
+msgstr "Попередня вибірка домену"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1159
 msgid "Donate"
-msgstr ""
+msgstr "Пожертвуйте"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1158
 msgid "Donate to smartdns"
-msgstr ""
+msgstr "Зробіть пожертву на smartdns"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:526
 msgid "Download Files"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити файли"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:135
 msgid "Download Files Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування завантаження файлів"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:135
 msgid ""
 "Download domain list files for domain-rule and include config files, please "
 "refresh the page after download to take effect."
 msgstr ""
+"Завантажте файли списку доменів для правила домену та додайте файли "
+"конфігурації. Щоб набуло чинності, оновіть сторінку після завантаження."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:240
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1007
 msgid "Dual-stack IP Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Подвійний стек Вибір IP"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:142
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:371
@@ -257,91 +264,92 @@ msgstr "Увімкнути"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:495
 msgid "Enable Auto Update"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть автоматичне оновлення"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:241
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1008
 msgid "Enable IP selection between IPV4 and IPV6"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть вибір IP між IPV4 та IPV6"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:224
 msgid "Enable IPV6 DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть DNS-сервер IPV6"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:219
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:384
 msgid "Enable TCP DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть сервер TCP DNS"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:495
 msgid "Enable daily auto update."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути щоденне автоматичне оновлення."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:247
 msgid "Enable domain prefetch, accelerate domain response speed."
 msgstr ""
+"Увімкніть попередню вибірку домену, прискоріть швидкість відповіді домену."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:372
 msgid "Enable or disable second DNS server."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть або вимкніть другий сервер DNS."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:142
 msgid "Enable or disable smartdns server"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути або вимкнути сервер smartdns"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:694
 msgid "Exclude DNS Server from default group."
-msgstr ""
+msgstr "Виключити DNS-сервер із групи за замовчуванням."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:694
 msgid "Exclude Default Group"
-msgstr ""
+msgstr "Виключити групу за замовчуванням"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:215
 msgid "Fastest IP"
-msgstr ""
+msgstr "Найшвидший IP"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:216
 msgid "Fastest Response"
-msgstr ""
+msgstr "Найшвидша відповідь"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:535
 msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я файлу"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:554
 msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип файлу"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:702
 msgid "Filtering IP with blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрація IP за допомогою чорного списку"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:214
 msgid "First Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Перший пінг"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:272
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:436
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:842
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1056
 msgid "Force AAAA SOA"
-msgstr ""
+msgstr "Примусово AAAA SOA"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:272
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:436
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:842
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1056
 msgid "Force AAAA SOA."
-msgstr ""
+msgstr "Примусово AAAA SOA."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:277
 msgid "Force HTTPS SOA"
-msgstr ""
+msgstr "Примусово використовувати HTTPS SOA"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:277
 msgid "Force HTTPS SOA."
-msgstr ""
+msgstr "Примусово використовувати HTTPS SOA."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:128
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:131
@@ -351,123 +359,129 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:599
 msgid "Generate Coredump"
-msgstr ""
+msgstr "Створити Coredump"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:600
 msgid ""
 "Generate Coredump file when smartdns crash, coredump file is located at /tmp/"
 "smartdns.xxx.core."
 msgstr ""
+"Створюйте файл Coredump під час збою smartdns, файл coredump знаходиться за "
+"адресою /tmp/smartdns.xxx.core."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-smartdns.json:3
 msgid "Grant access to LuCI app smartdns"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до smartdns програми LuCI"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:737
 msgid "HTTP Host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост HTTP"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:808
 msgid "IP Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Чорний список IP"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:701
 msgid "IP Blacklist Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрація IP-адрес із чорного списку"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:224
 msgid "IPV6 Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер IPV6"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:440
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:846
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1062
 msgid "IPset Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва IPset"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:440
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:846
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1062
 msgid "IPset name."
-msgstr ""
+msgstr "Назва IPset."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1138
 msgid "If you like this software, please buy me a cup of coffee."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо вам подобається ця програма, купіть мені чашку кави."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:353
 msgid "Include Config Files<br>/etc/smartdns/conf.d"
-msgstr ""
+msgstr "Включити файли конфігурації<br>/etc/smartdns/conf.d"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:354
 msgid ""
 "Include other config files from /etc/smartdns/conf.d or custom path, can be "
 "downloaded from the download page."
 msgstr ""
+"Включіть інші файли конфігурації з /etc/smartdns/conf.d або спеціальний "
+"шлях, який можна завантажити зі сторінки завантаження."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:283
 msgid "Ipset name, Add domain result to ipset when speed check fails."
 msgstr ""
+"Назва ipset, додайте результат домену до ipset, якщо перевірка швидкості не "
+"вдається."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:527
 msgid "List of files to download."
-msgstr ""
+msgstr "Список файлів для завантаження."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:229
 msgid "Listen only on the specified interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Прослуховувати лише на вказаних інтерфейсах."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:153
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:377
 msgid "Local Port"
-msgstr ""
+msgstr "Місцевий порт"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:624
 msgid "Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл журналу"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:608
 msgid "Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень журналу"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:620
 msgid "Log Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер журналу"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:604
 msgid "Log Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір журналу"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:757
 msgid "Marking Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Маркування пакетів"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:337
 msgid "Maximum TTL for all domain result."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний TTL для результату в усіх доменах."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:329
 msgid "Minimum TTL for all domain result."
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальний TTL для всіх доменних результатів."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:459
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:865
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1068
 msgid "NFTset Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва NFTset"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:316
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:471
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:877
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1081
 msgid "NFTset name format error, format: [#[4|6]:[family#table#set]]"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка формату імені NFTset, формат: [#[4|6]:[family#table#set]]"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:459
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:865
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1068
 msgid "NFTset name, format: [#[4|6]:[family#table#set]]"
-msgstr ""
+msgstr "Назва NFTset, формат: [#[4|6]:[family#table#set]]"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:66
 msgid "NOT RUNNING"
@@ -475,13 +489,15 @@ msgstr "НЕ ПРАЦЮЄ"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:234
 msgid "Name of device name listen on."
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я пристрою ім'я слухати."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:304
 msgid ""
 "Nftset name, Add domain result to nftset when speed check fails, format: "
 "[#[4|6]:[family#table#set]]"
 msgstr ""
+"Ім’я Nftset, додайте результат домену до nftset, якщо перевірка швидкості не "
+"вдається, формат: [#[4|6]:[family#table#set]]"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1014
 msgid "No"
@@ -489,15 +505,15 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:282
 msgid "No Speed IPset Name"
-msgstr ""
+msgstr "Немає назви IPset швидкості"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:303
 msgid "No Speed NFTset Name"
-msgstr ""
+msgstr "Без назви набору швидкості NFT"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:718
 msgid "No check certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Без чекової довідки"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:177
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1000
@@ -507,32 +523,34 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:784
 msgid "Only socks5 proxy support udp server."
-msgstr ""
+msgstr "Лише проксі socks5 підтримує udp-сервер."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:780
 msgid "Please set proxy server first."
-msgstr ""
+msgstr "Спочатку встановіть проксі-сервер."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:567
 msgid "Proxy Server"
-msgstr ""
+msgstr "Проксі-сервер"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:136
 msgid "Proxy Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування проксі-сервера"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:567
 msgid "Proxy Server URL, format: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса проксі-сервера, формат: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:575
 msgid ""
 "Proxy server URL format error, format: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
 msgstr ""
+"Помилка формату URL-адреси проксі-сервера, формат: [socks5|http]"
+"://user:pass@ip:port."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:390
 msgid "Query DNS through specific dns server group, such as office, home."
-msgstr ""
+msgstr "Запитуйте DNS через певну групу DNS-серверів, наприклад офіс, дім."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:64
 msgid "RUNNING"
@@ -540,28 +558,28 @@ msgstr "ЗАПУЩЕНО"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:341
 msgid "Reply Domain TTL Max"
-msgstr ""
+msgstr "TTL домену відповіді Макс"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:342
 msgid "Reply maximum TTL for all domain result."
-msgstr ""
+msgstr "Відповісти максимальний TTL для всіх результатів домену."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1150
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1151
 msgid "Report bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомити про помилки"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:267
 msgid "Resolve Local Hostnames"
-msgstr ""
+msgstr "Розпізнати імена локальних хостів"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:267
 msgid "Resolve local hostnames by reading Dnsmasq lease file."
-msgstr ""
+msgstr "Розпізнайте локальні імена хостів, прочитавши файл оренди Dnsmasq."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:209
 msgid "Response Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим відповіді"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1174
 msgid "Restart"
@@ -569,60 +587,63 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1165
 msgid "Restart Service"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустіть службу"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:133
 msgid "Second Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування другого сервера"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:252
 msgid "Serve expired"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії минув"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:389
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:813
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:967
 msgid "Server Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група серверів"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:833
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:987
 msgid "Server Group %s not exists"
-msgstr ""
+msgstr "Група серверів %s не існує"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:147
 msgid "Server Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я сервера"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:807
 msgid "Set Specific domain ip address."
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть IP-адресу конкретного домену."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:806
 msgid "Set Specific domain rule list."
-msgstr ""
+msgstr "Установити список правил конкретного домену."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:808
 msgid "Set Specific ip blacklist."
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть чорний список конкретних IP-адрес."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:709
 msgid "Set TLS hostname to verify."
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть ім’я хосту TLS для перевірки."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:758
 msgid "Set mark on packets."
-msgstr ""
+msgstr "Встановити відмітку на пакетах."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:738
 msgid ""
 "Set the HTTP host used for the query. Use this parameter when the host of "
 "the URL address is an IP address."
 msgstr ""
+"Встановіть хост HTTP, який використовується для запиту. Використовуйте цей "
+"параметр, якщо хостом URL-адреси є IP-адреса."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:728
 msgid "Sets the server name indication for query. '-' for disable SNI name."
 msgstr ""
+"Встановлює індикацію імені сервера для запиту. \"-\" для вимкнення імені SNI."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:128
 msgid "Settings"
@@ -630,100 +651,107 @@ msgstr "Налаштування"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:402
 msgid "Skip Address Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила пропуску адреси"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:431
 msgid "Skip Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити кеш"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:431
 msgid "Skip Cache."
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити кеш."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:425
 msgid "Skip Dualstack Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити вибір Dualstack"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:426
 msgid "Skip Dualstack Selection."
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити вибір Dualstack."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:414
 msgid "Skip Ipset Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити правило Ipset"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:408
 msgid "Skip Nameserver Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити правило сервера імен"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:420
 msgid "Skip SOA Address Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити правило адреси SOA"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:421
 msgid "Skip SOA address rules."
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити правила адреси SOA."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:396
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:837
 msgid "Skip Speed Check"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити перевірку швидкості"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:403
 msgid "Skip address rules."
-msgstr ""
+msgstr "Правила пропуску адреси."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:415
 msgid "Skip ipset rules."
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити правила ipset."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:409
 msgid "Skip nameserver rules."
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити правила сервера імен."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:95
 #: applications/luci-app-smartdns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-smartdns.json:3
 msgid "SmartDNS"
-msgstr ""
+msgstr "SmartDNS"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:96
 msgid "SmartDNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер SmartDNS"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:97
 msgid ""
 "SmartDNS is a local high-performance DNS server, supports finding fastest "
 "IP, supports ad filtering, and supports avoiding DNS poisoning."
 msgstr ""
+"SmartDNS — це локальний високопродуктивний DNS-сервер, який підтримує пошук "
+"найшвидшої IP-адреси, підтримує фільтрацію реклами та запобігає отруєнню DNS."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1142
 msgid "SmartDNS official website"
-msgstr ""
+msgstr "Офіційний сайт SmartDNS"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:377
 msgid "Smartdns local server port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт локального сервера Smartdns"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:154
 msgid ""
 "Smartdns local server port, smartdns will be automatically set as main dns "
 "when the port is 53."
 msgstr ""
+"Порт локального сервера Smartdns, smartdns буде автоматично встановлено як "
+"основний DNS, якщо порт 53."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:210
 msgid ""
 "Smartdns response mode, First Ping: return the first ping IP, Fastest IP: "
 "return the fastest IP, Fastest Response: return the fastest DNS response."
 msgstr ""
+"Режим відповіді Smartdns, First Ping: повертає першу IP-адресу ping, Fastest "
+"IP: повертає найшвидшу IP-адресу, Fastest Response: повертає найшвидшу "
+"відповідь DNS."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:147
 msgid "Smartdns server name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я сервера Smartdns"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:169
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1016
 msgid "Smartdns speed check mode."
-msgstr ""
+msgstr "“Режим перевірки швидкості Smartdns."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1119
 msgid ""
@@ -731,46 +759,49 @@ msgid ""
 "in the domains are never forwarded and always replied to with the specified "
 "IP address which may be IPv4 or IPv6."
 msgstr ""
+"Укажіть IP-адресу, яку потрібно повернути для будь-якого хоста в заданих "
+"доменах. Запити в доменах ніколи не пересилаються та завжди відповідають із "
+"вказаною IP-адресою, яка може бути IPv4 або IPv6."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:169
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1016
 msgid "Speed Check Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим перевірки швидкості"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:202
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1050
 msgid "Speed check mode is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Режим перевірки швидкості недійсний."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:219
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:384
 msgid "TCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "TCP-сервер"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:196
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1044
 msgid "TCP port is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Порт TCP порожній"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:708
 msgid "TLS Hostname Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка імені хосту TLS"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:727
 msgid "TLS SNI name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва TLS SNI"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:746
 msgid "TLS SPKI Pinning"
-msgstr ""
+msgstr "Закріплення TLS SPKI"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:324
 msgid "TTL for all domain result."
-msgstr ""
+msgstr "TTL для всіх результатів домену."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1137
 msgid "Technical Support"
-msgstr ""
+msgstr "Технічна підтримка"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:539
 msgid "URL"
@@ -778,7 +809,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:548
 msgid "URL format error, format: http:// or https://"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка формату URL-адреси, формат: http:// або https://"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:523
 msgid "Update"
@@ -786,19 +817,19 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:514
 msgid "Update Files"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити файли"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:500
 msgid "Upload Config File"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте файл конфігурації"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:507
 msgid "Upload Domain List File"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте файл списку доменів"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:508
 msgid "Upload domain list file to /etc/smartdns/domain-set"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте файл списку доменів у /etc/smartdns/domain-set"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:892
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:992
@@ -806,32 +837,36 @@ msgid ""
 "Upload domain list file, or configure auto download from Download File "
 "Setting page."
 msgstr ""
+"Завантажте файл списку доменів або налаштуйте автоматичне завантаження зі "
+"сторінки налаштувань завантаження файлу."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:921
 msgid "Upload domain list file."
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте файл списку доменів."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:501
 msgid "Upload smartdns config file to /etc/smartdns/conf.d"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте файл конфігурації smartdns до /etc/smartdns/conf.d"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:631
 msgid "Upstream Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідні сервери"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:632
 msgid ""
 "Upstream Servers, support UDP, TCP protocol. Please configure multiple DNS "
 "servers, including multiple foreign DNS servers."
 msgstr ""
+"Вихідні сервери, підтримують протоколи UDP, TCP. Будь ласка, налаштуйте "
+"кілька DNS-серверів, включаючи кілька іноземних DNS-серверів."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:765
 msgid "Use Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте проксі"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:766
 msgid "Use proxy to connect to upstream DNS server."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте проксі для підключення до попереднього DNS-сервера."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:747
 msgid ""
@@ -839,10 +874,13 @@ msgid ""
 "SPKI fingerprint, leaving blank to indicate that the validity of TLS is not "
 "verified."
 msgstr ""
+"Використовується для перевірки дійсності сервера TLS. Значенням є відбиток "
+"пальця SPKI у кодуванні Base64, залишаючи порожнім, щоб вказати, що "
+"дійсність TLS не перевірено."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:262
 msgid "Write cache to disk on exit and load on startup."
-msgstr ""
+msgstr "Записувати кеш на диск під час виходу та завантажувати під час запуску."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1013
 msgid "Yes"
@@ -854,46 +892,46 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1012
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1020
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "за замовчуванням"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:555
 msgid "domain list (/etc/smartdns/domain-set)"
-msgstr ""
+msgstr "список доменів (/etc/smartdns/domain-set)"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:670
 msgid "https"
-msgstr ""
+msgstr "https"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:295
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:452
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:858
 msgid "ipset name format error, format: [#[4|6]:]ipsetname"
-msgstr ""
+msgstr "помилка формату назви ipset, формат: [#[4|6]:]ім'я ipset"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1143
 msgid "open website"
-msgstr ""
+msgstr "відкрити веб-сайт"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:556
 msgid "smartdns config (/etc/smartdns/conf.d)"
-msgstr ""
+msgstr "конфігурація smartdns (/etc/smartdns/conf.d)"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:585
 msgid "smartdns custom settings"
-msgstr ""
+msgstr "спеціальні налаштування smartdns"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:668
 msgid "tcp"
-msgstr ""
+msgstr "tcp"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:669
 msgid "tls"
-msgstr ""
+msgstr "tls"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:554
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "типу"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:667
 msgid "udp"
-msgstr ""
+msgstr "udp"
index d1a3e8a327f5d5000d08893ff18c50dee314cf77..35ac21d3bfbadbd789cd49b5a49a29e733439ff8 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationssnmpd/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -28,18 +28,19 @@ msgstr "Видаліть цей розділ, щоб вимкнути AgentX"
 #: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:25
 msgid "Eg: UDP:161, or UDP:10.5.4.3:161 to only listen on a given interface"
 msgstr ""
+"Наприклад: UDP:161 або UDP:10.5.4.3:161, щоб слухати лише заданий інтерфейс"
 
 #: applications/luci-app-snmpd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-snmpd.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-snmpd"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-snmpd"
 
 #: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:40
 msgid "Groups help define access methods"
-msgstr ""
+msgstr "Групи допомагають визначити методи доступу"
 
 #: applications/luci-app-snmpd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-snmpd.json:3
 msgid "SNMPD"
-msgstr ""
+msgstr "SNMPD"
 
 #: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:8
 msgid ""
@@ -49,33 +50,40 @@ msgid ""
 "In particular, there is very little/no validation or help. See /etc/config/"
 "snmpd for manual configuration."
 msgstr ""
+"SNMPD — це головний демон/агент для SNMP із <a href='http://www.net-"
+"snmp.org'>проекту net-snmp</a>. Зверніть увагу, OpenWrt має здебільшого "
+"повну підтримку UCI для snmpd, але цей аплет LuCI охоплює лише деякі з цих "
+"параметрів. Зокрема, дуже мало/немає перевірки чи допомоги. Перегляньте /etc/"
+"config/snmpd для ручного налаштування."
 
 #: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:56
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Система"
 
 #: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:30
 msgid "The address the agent should allow AgentX connections to"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса, до якої агент має дозволити підключення AgentX"
 
 #: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:24
 msgid "The address the agent should listen on"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса, яку має прослухати агент"
 
 #: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:31
 msgid ""
 "This is only necessary if you have subagents using the agentX socket "
 "protocol. Eg: /var/run/agentx.sock"
 msgstr ""
+"Це необхідно, лише якщо у вас є субагенти, які використовують протокол "
+"сокета agentX. Наприклад: /var/run/agentx.sock"
 
 #: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:56
 msgid "Values used in the MIB2 System tree"
-msgstr ""
+msgstr "Значення, що використовуються в системному дереві MIB2"
 
 #: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:35
 msgid "com2sec security"
-msgstr ""
+msgstr "Безпека com2sec"
 
 #: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:20
 msgid "net-snmp's SNMPD"
-msgstr ""
+msgstr "SNMPD net-snmp"
index d3f778cba592b1b00148f0efaac51da56d953e73..e83a1bef667b39768ae2cfe7f91007e568e0b454 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationssplash/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -50,13 +50,16 @@ msgstr "Активні клієнти"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
 msgid "Allowed hosts/subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволені хости/підмережі"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
 msgid ""
 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
 msgstr ""
+"Як альтернативу редагування повного тексту заставки, ви також можете просто "
+"включити власний текст на сторінку заставки за замовчуванням, ввівши його "
+"тут."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
 msgid ""
@@ -64,11 +67,17 @@ msgid ""
 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
 "Whitelisted clients are not limited."
 msgstr ""
+"Обмеження пропускної спроможності для клієнтів активується лише тоді, коли "
+"встановлено ліміт завантаження та завантаження. Використовуйте тут значення "
+"0, щоб повністю вимкнути це обмеження. Кількість клієнтів із білого списку "
+"не обмежена."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
 msgid ""
 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
 msgstr ""
+"Станьте активним учасником цієї спільноти та допоможіть, керуючи власним "
+"вузлом"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
 msgid "Blacklist"
@@ -83,46 +92,54 @@ msgid ""
 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
 "time you need to accept these rules again."
 msgstr ""
+"Прийнявши ці правила, ви можете використовувати цю мережу протягом %s годин. "
+"Після закінчення цього часу вам потрібно знову прийняти ці правила."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
 msgid "Clearance time"
-msgstr ""
+msgstr "Час оформлення"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
 msgid "Client-Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт-Сплеш"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
 msgid ""
 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
 msgstr ""
+"Client-Splash — це система автентифікації в точках доступу для бездротових "
+"мереж."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
 msgid ""
 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
 msgstr ""
+"Клієнти перенаправляються на цю сторінку після того, як вони приймуть сплеш. "
+"Якщо поле залишити порожнім, вони будуть перенаправлені на сторінку, яку "
+"вони запитували."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість завантаження клієнта обмежена цим значенням (кбайт/с)"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
 msgid ""
 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
 "that many hours."
 msgstr ""
+"Клієнти, які прийняли сплеш, можуть використовувати мережу стільки годин."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість завантаження клієнта обмежена цим значенням (кбайт/с)"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
 msgid "Contact the owner"
-msgstr ""
+msgstr "Зв'яжіться з власником"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
 msgid "Decline"
@@ -133,10 +150,12 @@ msgid ""
 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
 "are always allowed."
 msgstr ""
+"Цільові хости та мережі, які виключені із завантаження, тобто вони завжди "
+"дозволені."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
-msgstr ""
+msgstr "Пожертвуйте трохи грошей, щоб допомогти нам зберегти цей проект."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
 msgid "Download limit"
@@ -144,15 +163,15 @@ msgstr "Ліміт завантаження"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
 msgid "Edit the complete splash text"
-msgstr ""
+msgstr "Відредагуйте весь текст заставки"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
 msgid "Fair Use Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Політика добросовісного використання"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
 msgid "Firewall zone"
-msgstr ""
+msgstr "Зона брандмауера"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
 msgid "General"
@@ -160,11 +179,11 @@ msgstr "Загальне"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
 msgid "Get in contact"
-msgstr ""
+msgstr "Зв'яжіться"
 
 #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-splash"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
 msgid "Hostname"
@@ -179,18 +198,20 @@ msgstr "IP-адреса"
 msgid ""
 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
 msgstr ""
+"Якщо ви використовуєте власне обладнання Wi-Fi, використовуйте канали, "
+"відмінні від наших."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви регулярно використовуєте цю мережу, ми просимо вашої підтримки:"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
 msgid "Include your own text in the default splash"
-msgstr ""
+msgstr "Включіть власний текст у стандартну заставку"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Перехоплювати клієнтський трафік на цьому інтерфейсі"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
 msgid "Interfaces"
@@ -198,21 +219,23 @@ msgstr "Інтерфейси"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
 msgid "Interfaces that are used for Splash."
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейси, які використовуються для Splash."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
 msgid ""
 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
 "contributing to this project."
 msgstr ""
+"КБ/с (завантаження/завантаження). Ви можете зняти це обмеження, активно "
+"сприяючи цьому проекту."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
 msgid "Legally Prohibited Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Законодавчо заборонена діяльність"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
 msgid "Legally Prohibited content"
-msgstr ""
+msgstr "Законодавчо заборонений вміст"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
@@ -222,13 +245,15 @@ msgstr "MAC-адреса"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адреси в цьому списку заблоковано."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
 msgid ""
 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
 "and are not bandwidth limited."
 msgstr ""
+"MAC-адреси клієнтів із білого списку. Їм не потрібно приймати сплеш і "
+"пропускна здатність не обмежена."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
 msgid "Netmask"
@@ -241,13 +266,15 @@ msgstr "Мережа"
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
 msgid "No clients connected"
-msgstr ""
+msgstr "Немає підключених клієнтів"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
 msgid ""
 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
 "community network."
 msgstr ""
+"Зверніть увагу, що ми не є постачальником послуг Інтернету, а "
+"експериментальною мережею спільноти."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
 msgid "Policy"
@@ -255,11 +282,11 @@ msgstr "Політика"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
 msgid "Redirect target"
-msgstr ""
+msgstr "Ціль перенаправлення"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
 msgid "Safety"
-msgstr ""
+msgstr "Безпека"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
@@ -268,17 +295,19 @@ msgstr "Зберегти"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
-msgstr ""
+msgstr "У цій зоні брандмауера інтегровано правила сплеску"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
 msgid "Splashtext"
-msgstr ""
+msgstr "Заставка тексту"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
 msgid ""
 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
 "responsible for the safety of their own connections and devices."
 msgstr ""
+"Мережа, як і Інтернет, є незашифрованою та відкритою. Кожен учасник несе "
+"відповідальність за безпеку своїх підключень і пристроїв."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
 msgid ""
@@ -286,6 +315,9 @@ msgid ""
 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
 "their own expense."
 msgstr ""
+"Відкрита та безкоштовна бездротова мережа волонтерів («Оператори») "
+"забезпечує необхідне обладнання та підключення до Інтернету "
+"(«Інфраструктура») за власні кошти."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
 msgid ""
@@ -293,52 +325,65 @@ msgid ""
 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
 "use of the network."
 msgstr ""
+"Оператор не несе відповідальності за втрату даних, несанкціонований доступ/"
+"пошкодження пристроїв або фінансові збитки, яких учасники можуть зазнати "
+"через використання мережі."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
 msgid ""
 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
 msgstr ""
+"Учасник погоджується не вчиняти жодних дій і утримуватися від дій, які "
+"можуть порушити закон або права третіх осіб."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
 msgid ""
 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
 "violates the law."
 msgstr ""
+"Учасник погоджується не передавати через мережу контент, який порушує закон."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
 msgid ""
 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
 msgstr ""
+"Учасник погоджується не використовувати мережу будь-яким способом, який "
+"завдасть шкоди інфраструктурі, самій мережі, її операторам або іншим "
+"учасникам."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
 msgid ""
 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
 msgstr ""
+"Ці Умови використання регулюють використання мережі комп’ютерами, КПК або "
+"подібними пристроями її учасників («Пристрої») у мережі."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
 msgid "Time remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Час, що залишився"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
 msgid ""
 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
 "can try to contact the owner of this access point:"
 msgstr ""
+"Щоб запитати причину, чому вас заблокували, або знову запитати доступ, ви "
+"можете спробувати зв’язатися з власником цієї точки доступу:"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
 msgid "Traffic in/out"
-msgstr ""
+msgstr "Вхід/вихід"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
 msgid "Upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт завантаження"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
 msgid "Usage Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Угода про використання"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
 msgid "Welcome"
@@ -350,7 +395,7 @@ msgstr "Білий список"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr ""
+msgstr "Тепер ви підключені до безкоштовної бездротової сітчастої мережі"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
 msgid ""
@@ -358,22 +403,28 @@ msgid ""
 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
 msgstr ""
+"Тут ви можете ввести власний текст, який буде відображатися клієнтам.<br /"
+">Можливо використовувати наступні маркери: ###COMMUNITY###, "
+"###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### і "
+"###ACCEPT###."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
 msgid ""
 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
 "something that our rules explicitly forbid."
 msgstr ""
+"Ваш доступ до цієї мережі заблоковано, швидше за все, через те, що ви "
+"зробили щось, що прямо заборонено нашими правилами."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
 msgid "Your bandwidth is limited to"
-msgstr ""
+msgstr "Ваша пропускна здатність обмежена"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
 msgid "blacklisted"
-msgstr ""
+msgstr "у чорному списку"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
 msgid "expired"
@@ -381,22 +432,22 @@ msgstr "минув"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
 msgid "optional when using host addresses"
-msgstr ""
+msgstr "необов'язковий при використанні адрес хоста"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
 msgid "perform any kind of illegal activities"
-msgstr ""
+msgstr "здійснювати будь-яку незаконну діяльність"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
 msgid "splashed"
-msgstr ""
+msgstr "бризнув"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
 msgid "temporarily blocked"
-msgstr ""
+msgstr "тимчасово заблоковано"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
@@ -405,14 +456,14 @@ msgstr "невідомо"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
 msgid "use filesharing applications on this network"
-msgstr ""
+msgstr "використовувати програми обміну файлами в цій мережі"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
-msgstr ""
+msgstr "витрачати пропускну здатність на непотрібні завантаження або потоки"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
 msgid "whitelisted"
-msgstr ""
+msgstr "у білому списку"
index bd53f94b253356aabcdc2f6fd8f8129d228caecd..6d914a2fd077c62e4082b1a0ea32f7fb3ff5f642 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-11-22 19:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
 "Last-Translator: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/openwrt/luciapplicationssqm/zh_Hant/>\n"
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
 msgid "Advanced Configuration"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "下載速度(入口)"
 msgid ""
 "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to disable ingress shaping "
 "selectively"
-msgstr "下載速度 (kbit/s)(入口) 設置為 0 以有選擇地禁用入口整形"
+msgstr "下載速度(kbit/s)(入口)設定為0以選擇性停用入口整形"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
 msgid "ECN (egress)"
index 68482774130303a7ece50974fa30906597b7a716..db8bde1b42aa43cf85ae3c7e9f147575f83b6f44 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationssquid/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:52
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:106
 msgid "Config file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл конфігурації"
 
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:86
 msgid "Coredump files directory"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Каталог файлів Coredump"
 
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:92
 msgid "Enable ICMP pinger"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути пінгеринг ICMP"
 
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:17
 msgid "File must be located in directory /etc/squid"
-msgstr ""
+msgstr "Файл повинен знаходитися в каталозі /etc/squid"
 
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:49
 msgid "General Settings"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-squid"
 
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:70
 msgid "HTTP port options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри порту HTTP"
 
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:59
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:107
 msgid "Mime table"
-msgstr ""
+msgstr "Стіл пантоміми"
 
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:66
 msgid "Port"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Порт"
 
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:74
 msgid "SSL DB"
-msgstr ""
+msgstr "SSL DB"
 
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:78
 msgid "SSL DB options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри бази даних SSL"
 
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:43
 #: applications/luci-app-squid/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-squid.json:3
index 5a380e736ace8e5c005c43e3e3efbe4baf101c03..1890c64bec4f51dfef3a1b4678fb052c7d4f6ee6 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о Ð Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationssshtunnel/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -46,30 +46,32 @@ msgid ""
 "Bind IP address e.g. <code>192.168.1.1</code> or hostname e.g. "
 "<code>localhost</code>."
 msgstr ""
+"Прив’язати IP-адресу, напр. <code>192.168.1.1</code> або ім'я хосту, напр. "
+"<code>localhost</code>."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:110
 msgid "Check host IP"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте IP хоста"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:111
 msgid "Check the host IP address in the %s file."
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте IP-адресу хоста у файлі %s."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:76
 msgid "Compression may be useful on slow connections."
-msgstr ""
+msgstr "Стиснення може бути корисним при повільних з’єднаннях."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:126
 msgid "Configure TUN/TAP devices for VPN tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте пристрої TUN/TAP для тунелів VPN."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:85
 msgid "Delay after a connection failure before trying to reconnect."
-msgstr ""
+msgstr "Затримка після збою підключення перед повторним підключенням."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:99
 msgid "Dynamic Tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Динамічні тунелі"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:30
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:68
@@ -80,23 +82,23 @@ msgstr "Увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:52
 msgid "For Dropbear %s"
-msgstr ""
+msgstr "Для Dropbear %s"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:53
 msgid "For OpenSSH %s"
-msgstr ""
+msgstr "Для OpenSSH %s"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:132
 msgid "For example, the following command would connect via an HTTP proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Наприклад, наступна команда підключатиметься через HTTP-проксі:"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:62
 msgid "Forward a port on the local host to a service on the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "Переадресуйте порт на локальному хості до служби на віддаленому хості."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:24
 msgid "Forward a port on the remote host to a service on the local host."
-msgstr ""
+msgstr "Переадресуйте порт на віддаленому хості до служби на локальному хості."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:34
 msgid "General Settings"
@@ -104,59 +106,61 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:116
 msgid "Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Генерувати"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:97
 msgid "Generate a new key"
-msgstr ""
+msgstr "Згенеруйте новий ключ"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sshtunnel.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-sshtunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-sshtunnel"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:39
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:37
 msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я хоста"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:49
 msgid "Identity Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ ідентифікації"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:51
 msgid "If not specified then a default will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо не вказано, буде використано значення за умовчанням."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:125
 msgid ""
 "In LuCI you can do that with <a %s>System / Administration / SSH-Keys</a>"
 msgstr ""
+"У LuCI це можна зробити за допомогою <a %s>ключів системи / адміністрування /"
+" SSH</a>"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:50
 msgid "Keys of SSH servers found in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ключі серверів SSH знайдено в %s."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sshtunnel.json:38
 msgid "Known Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Відомі хости"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:48
 msgid "Known hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Відомі господарі"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:61
 msgid "Local Tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Місцеві тунелі"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:48
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:73
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:111
 msgid "Local address"
-msgstr ""
+msgstr "Місцева адреса"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:142
 msgid "Local dev"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний розробник"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:55
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:81
@@ -181,7 +185,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:19
 msgid "No SSH keys found, <a %s>generate a new one</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Ключі SSH не знайдено, <a %s>згенеруйте новий</a>"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:42
 msgid "Port"
@@ -189,33 +193,33 @@ msgstr "Порт"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:50
 msgid "Private key file with authentication identity."
-msgstr ""
+msgstr "Файл закритого ключа з ідентифікатором автентифікації."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:130
 msgid "Proxy tunnel command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда проксі-тунелю"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:40
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:89
 msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "відкритий ключ"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:121
 msgid "Refuse to connect to hosts whose host key has changed."
-msgstr ""
+msgstr "Відмовитися від підключення до хостів, ключ хоста яких змінився."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:23
 msgid "Remote Tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалені тунелі"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:35
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:86
 msgid "Remote address"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалена адреса"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:147
 msgid "Remote dev"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений розробник"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:43
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:93
@@ -224,16 +228,16 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:84
 msgid "Retry delay"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка повторної спроби"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:100
 msgid "SOCKS proxy via remote host."
-msgstr ""
+msgstr "Проксі SOCKS через віддалений хост."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:121
 #: applications/luci-app-sshtunnel/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sshtunnel.json:14
 msgid "SSH Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ключі SSH"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:24
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:39
@@ -242,11 +246,11 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sshtunnel/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sshtunnel.json:3
 #: applications/luci-app-sshtunnel/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sshtunnel.json:30
 msgid "SSH Tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Тунелі SSH"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:165
 msgid "See %s."
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте %s."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:157
 msgid "Server"
@@ -254,50 +258,52 @@ msgstr "Сервер"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:93
 msgid "Server keep alive attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер намагається підтримувати роботу"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:102
 msgid "Server keep alive interval (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал підтримки активності сервера (секунди)"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:29
 #: applications/luci-app-sshtunnel/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sshtunnel.json:22
 msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Сервери"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:120
 msgid "Strict host key checking"
-msgstr ""
+msgstr "Сувора перевірка ключа хоста"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:131
 msgid "The command to use to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Команда для підключення до сервера."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:94
 msgid ""
 "The number of server alive messages which may be sent before SSH disconnects "
 "from the server."
 msgstr ""
+"Кількість повідомлень про роботу сервера, які можуть бути надіслані до того, "
+"як SSH від’єднається від сервера."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:112
 msgid ""
 "This allows SSH to detect whether a host key changed due to DNS spoofing."
-msgstr ""
+msgstr "Це дозволяє SSH визначити, чи ключ хоста змінився через підміну DNS."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:25
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:40
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:25
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:19
 msgid "This configures <a %s>SSH Tunnels</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Це налаштовує <a %s>тунелі SSH</a>."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:157
 msgid "Unable to generate a key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити ключ: %s"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:75
 msgid "Use compression"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте компресію"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:46
 msgid "User"
@@ -305,11 +311,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:125
 msgid "VPN Tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Тунелі VPN"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:137
 msgid "VPN type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип VPN"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:79
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:115
index 8b9a20d4d5fa7fcdb39e778dcc3e3f55122c8a08..7b24784874f3c4a17ea9bb7316b00c59285d88d6 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsstatistics/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -62,25 +62,27 @@ msgstr "Тип адреси"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:18
 msgid "Aggregate number of connected users"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна кількість підключених користувачів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:237
 msgid "Apply interval »"
-msgstr ""
+msgstr "Застосувати інтервал »"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:47
 msgid "Awaiting email input at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Очікується введення електронної пошти на %s"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:19
 msgid "Backup RRD statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Резервне копіювання статистики RRD"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:20
 msgid ""
 "Backup and restore RRD statistics to/from non-volatile storage around "
 "shutdown, reboot, and/or sysupgrade"
 msgstr ""
+"Резервне копіювання та відновлення статистики RRD до/з енергонезалежного "
+"сховища після завершення роботи, перезавантаження та/або оновлення системи"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:59
 msgid "Base Directory"
@@ -89,31 +91,32 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:16
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:16
 msgid "Basic monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Базовий моніторинг"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:25
 msgid "Basic process monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено базовий моніторинг процесу"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:100
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Бітрейт"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:82
 msgid "Bitswap Down"
-msgstr ""
+msgstr "Bitswap Down"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:77
 msgid "Bitswap Up"
-msgstr ""
+msgstr "Bitswap Up"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:15
 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
 msgstr ""
+"Якщо встановити це значення, ЦП не є сукупністю всіх процесорів у системі"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/contextswitch.js:6
 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна CPU Context Switches"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.js:8
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/cpufreq.json:2
@@ -130,7 +133,7 @@ msgstr "Конфігурація плаґіну «CPU»"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:40
 msgid "CPU monitoring is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено моніторинг ЦП"
 
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/csv.json:2
 msgid "CSV Output"
@@ -142,7 +145,7 @@ msgstr "Конфігурація плаґіну «CSV»"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:75
 msgid "Cache collected data for"
-msgstr ""
+msgstr "Кешувати зібрані дані для"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:99
 msgid "Chain"
@@ -150,49 +153,49 @@ msgstr "Ланцюжок"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:19
 msgid "Change the ownership of the socket file to the specified group."
-msgstr ""
+msgstr "Змініть право власності на файл сокета на вказану групу."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/chrony.js:8
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/chrony.json:2
 msgid "Chrony"
-msgstr ""
+msgstr "Хронія"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:6
 msgid "Chrony Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Chrony"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:32
 msgid "Chrony monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг Chrony увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:72
 msgid "CleanSession"
-msgstr ""
+msgstr "Чиста сесія"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:21
 msgid "CollectLinks"
-msgstr ""
+msgstr "CollectLinks"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:28
 msgid "CollectRoutes"
-msgstr ""
+msgstr "CollectRoutes"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:35
 msgid "CollectTopology"
-msgstr ""
+msgstr "CollectTopology"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:46
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:49
 msgid "Collectd Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування Collectd"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:57
 msgid "Command monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг команд увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:137
 msgid "Comment / Rule Number"
-msgstr ""
+msgstr "Коментар / Номер правила"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:174
 msgid "Configure…"
@@ -201,7 +204,7 @@ msgstr "Сконфігурувати…"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.js:7
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/conntrack.json:2
 msgid "Conntrack"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/conntrack.js:6
 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
@@ -209,40 +212,40 @@ msgstr "Конфігурація плаґіну «Conntrack»"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/conntrack.js:10
 msgid "Conntrack monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг Conntrack увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.js:7
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/contextswitch.json:2
 msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Перемикачі контексту"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/contextswitch.js:10
 msgid "Context switch monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено моніторинг перемикання контексту"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:23
 msgid "Controls which notifications should be sent to syslog."
-msgstr ""
+msgstr "Контролює, які сповіщення слід надсилати до системного журналу."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:28
 msgid "Create statistics about the network plugin itself"
-msgstr ""
+msgstr "Створення статистики про сам плагін мережі"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:7
 msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна DF"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dhcpleases.js:7
 msgid "DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Оренда DHCP"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dhcpleases.js:6
 msgid "DHCP Leases Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація модуля DHCP Leases"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dhcpleases.js:14
 msgid "DHCP leases file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл оренди DHCP"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dns.js:10
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/dns.json:2
@@ -251,93 +254,93 @@ msgstr "DNS"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:7
 msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна DNS"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:6
 msgid "DSL"
-msgstr ""
+msgstr "DSL"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:65
 msgid "DSL Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Прапори DSL"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:52
 msgid "DSL Line Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Час роботи лінії DSL"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:13
 msgid "DSL Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Сигнал DSL"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:128
 msgid "Data Rate Down"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшення швидкості передачі даних"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:123
 msgid "Data Rate Up"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшення швидкості передачі даних"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:74
 msgid "Data collection interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал збору даних"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:71
 msgid "Datasets definition file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл визначення наборів даних"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:22
 msgid "Detailled CPU frequency monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено детальний моніторинг частоти ЦП"
 
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/dhcpleases.json:2
 msgid "Dhcpleases"
-msgstr ""
+msgstr "Dhcpleases"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:65
 msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог зібраних плагінів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:62
 msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог для підконфігурацій"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:7
 msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна диска"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/df.js:7
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/df.json:2
 msgid "Disk Space Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Використання дискового простору"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/disk.js:10
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/disk.json:2
 msgid "Disk Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Використання диска"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:221
 msgid "Display Host »"
-msgstr ""
+msgstr "Хост дисплея »"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:229
 msgid "Display timespan »"
-msgstr ""
+msgstr "Показати проміжок часу »"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:204
 msgid "Do not refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Не освіжати"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:7
 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна електронної пошти"
 
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/email.json:2
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна пошта"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:15
 msgid "Empty value = monitor all"
-msgstr ""
+msgstr "Порожнє значення = контролювати все"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:21
 msgid "Enable"
@@ -345,11 +348,11 @@ msgstr "Увімкнути"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:25
 msgid "Enable forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути пересилання"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:28
 msgid "Enable statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути статистику"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:12
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:12
@@ -405,7 +408,7 @@ msgstr "Моніторинг ентропії увімкнуто"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:136
 msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Помилки"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:206
 msgid "Every 30 seconds"
@@ -421,41 +424,41 @@ msgstr "Щохвилини"
 
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/exec.json:2
 msgid "Exec"
-msgstr ""
+msgstr "Викон"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:7
 msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Exec"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:72
 msgid "Expecting decimal value lower than one"
-msgstr ""
+msgstr "Очікується десяткове значення менше одиниці"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:33
 msgid "Expecting permssions in octal notation"
-msgstr ""
+msgstr "Очікуються дозволи у вісімковій нотації"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:54
 msgid "Expecting valid time range"
-msgstr ""
+msgstr "Очікується дійсний діапазон часу"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:15
 msgid "Extra items"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові предмети"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:61
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:68
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:75
 msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Неправда"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:14
 msgid "Fetch pages"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати сторінки"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:36
 msgid "Filter class monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг класу фільтрів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/iptables.js:7
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/iptables.json:2
@@ -468,20 +471,22 @@ msgstr "Брандмауер (IPv6)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:95
 msgid "Flush cache after"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити кеш після"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:25
 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Переадресація між адресами прослуховування та серверами"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:92
 msgid ""
 "Free space, reserved space and used space is reported as relative values"
 msgstr ""
+"Вільний простір, зарезервований простір і використаний простір зазначаються "
+"як відносні значення"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:21
 msgid "Gather compression statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Збирайте статистику стиснення"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:86
 msgid "General plugins"
@@ -489,11 +494,11 @@ msgstr "Основні плаґіни"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:15
 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
-msgstr ""
+msgstr "Згенеруйте окремий графік для кожного зареєстрованого користувача"
 
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-statistics.json:3
 msgid "Grant access to statistics resources"
-msgstr ""
+msgstr "Надати доступ до статистичних ресурсів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-statistics.json:15
 msgid "Graphs"
@@ -509,6 +514,8 @@ msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
 msgstr ""
+"Тут ви можете визначити зовнішні команди, які запускатиме collectd для "
+"читання певних значень. Значення буде зчитано зі стандартного виводу."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:37
 msgid ""
@@ -516,22 +523,29 @@ msgid ""
 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
 "will be fed to the the called programs stdin."
 msgstr ""
+"Тут ви можете визначити зовнішні команди, які буде запущено collectd після "
+"досягнення певних порогових значень. Значення, що ведуть до виклику, будуть "
+"передані в стандартний вхід викликаних програм."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:21
 msgid ""
 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
 "are selected."
 msgstr ""
+"Тут ви можете визначити різні критерії, за якими вибираються контрольовані "
+"правила iptables."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:14
 msgid "Hide free memory"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати вільну пам'ять"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:15
 msgid ""
 "Hiding the free memory item makes the graph to scale to actual memory usage, "
 "not to 100%."
 msgstr ""
+"Якщо приховати елемент вільної пам’яті, графік масштабується до фактичного "
+"використання пам’яті, а не до 100%."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:29
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:14
@@ -540,7 +554,7 @@ msgstr "Вузол"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:14
 msgid "Host running chrony"
-msgstr ""
+msgstr "Хост працює хроні"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:51
 msgid "Hostname"
@@ -548,36 +562,36 @@ msgstr "Ім'я хоста"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:15
 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса або ім’я хоста, звідки отримати вихід txtinfo"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/ipstatistics.js:7
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/ipstatistics.json:2
 msgid "IP-Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "IP-статистика"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ipstatistics.js:7
 msgid "IP-Statistics Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна IP-Statistics"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ipstatistics.js:11
 msgid "IPv4/IPv6 Statistics monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено моніторинг статистики IPv4/IPv6"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:7
 msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна IRQ"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:22
 msgid "Ignore source addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати вихідні адреси"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:70
 msgid "Instance name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я екземпляра"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:7
 msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/interface.js:7
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/interface.json:2
@@ -591,23 +605,23 @@ msgstr "Переривання"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:31
 msgid "Interval for pings"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал пінгу"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:8
 msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Iptables"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:15
 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Не вибирайте, щоб автоматично визначати інтерфейси для моніторингу."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:24
 msgid "Line Attenuation Down (LATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійне затухання вниз (LATN)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:19
 msgid "Line Attenuation Up (LATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійне затухання (LATN)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:44
 msgid ""
@@ -615,10 +629,13 @@ msgid ""
 "Allowed timespan types: min, h, hour(s), d, day(s), w, week(s), m, month(s), "
 "y, year(s)"
 msgstr ""
+"Список проміжків часу, які будуть зберігатися в базі даних RRD. наприклад "
+"\"1 година 1 день 14 днів\". Дозволені типи проміжків часу: хв, год, "
+"година(и), д, день(и), ст, тиждень(и), м, місяць(и), р, рік(и)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:40
 msgid "Listen host"
-msgstr ""
+msgstr "Слухай господаря"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:44
 msgid "Listen port"
@@ -626,15 +643,15 @@ msgstr "Порт прослуховування"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:32
 msgid "Listener interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейси слухачів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/load.js:6
 msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити конфігурацію плагіна"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/load.js:10
 msgid "Load monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено моніторинг навантаження"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:30
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:117
@@ -647,33 +664,35 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:20
 msgid "Match IPv4 iptables rules"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність правилам iptables IPv4"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:20
 msgid "Match IPv6 iptables rules"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність правилам iptables IPv6"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:40
 msgid ""
 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
 "average RRAs'"
 msgstr ""
+"Максимальні значення для періоду можна використовувати замість середніх, "
+"якщо не використовуються «лише середні RRA»"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:118
 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR) Down"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. Досяжна швидкість передачі даних (ATTNDR) знижена"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:113
 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR) Up"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. Досяжна швидкість передачі даних (ATTNDR) зросла"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:36
 msgid "Maximum Missed Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість пропущених пакетів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:38
 msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr ""
+msgstr "Максимально дозволені підключення"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:20
 msgid "Maximum packet size"
@@ -702,35 +721,35 @@ msgstr "Моніторинг памʼяті увімкнуто"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:21
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:34
 msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
+msgstr "Контролювати всі, крім зазначених"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:14
 msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr ""
+msgstr "Відстежуйте всі локальні порти прослуховування"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:15
 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрої моніторингу / теплові зони"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:15
 msgid "Monitor devices"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрої моніторингу"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:15
 msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг дисків і розділів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:59
 msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг типів файлових систем"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:14
 msgid "Monitor host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост моніторингу"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:14
 msgid "Monitor hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг хостів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:15
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:15
@@ -740,61 +759,61 @@ msgstr "Спостерігати за інтерфейсами"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:15
 msgid "Monitor interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор переривань"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:19
 msgid "Monitor local ports"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг локальних портів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:37
 msgid "Monitor mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Точки кріплення монітора"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:14
 msgid "Monitor processes"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг процесів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:25
 msgid "Monitor remote ports"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор віддалених портів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:41
 msgid "Monitoring %s and %s, %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг %s і %s, %s %s"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:106
 msgid "Monitoring %s, %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг %s, %s, %s"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:26
 msgid "Monitoring APC UPS at host %s, port %d"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг ДБЖ APC на хості %s, порт %d"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dhcpleases.js:19
 msgid "Monitoring DHCP leases enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг оренди DHCP увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:32
 msgid "Monitoring DNS queries on all interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг запитів DNS на всіх інтерфейсах"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:34
 msgid "Monitoring DNS queries on one interface"
 msgid_plural "Monitoring DNS queries on %d interfaces"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг DNS-запитів на одному інтерфейсі"
+msgstr[1] "Моніторинг DNS-запитів на %d інтерфейсах"
+msgstr[2] "Моніторинг DNS-запитів на %d інтерфейсах"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:44
 msgid "Monitoring OLSRd status at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг статусу OLSRd на %s:%d"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:43
 msgid "Monitoring all but one disk"
 msgid_plural "Monitoring all but %d disks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг усіх дисків, крім одного"
+msgstr[1] "Моніторинг усіх дисків, крім %d"
+msgstr[2] "Моніторинг усіх дисків, крім %d"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:32
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:36
@@ -802,86 +821,86 @@ msgstr[2] ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:33
 msgid "Monitoring all but one interface"
 msgid_plural "Monitoring all but %d interfaces"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг усіх інтерфейсів, крім одного"
+msgstr[1] "Моніторинг усіх інтерфейсів, крім %d"
+msgstr[2] "Моніторинг усіх інтерфейсів, крім %d"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:56
 msgid "Monitoring all but one interrupt"
 msgid_plural "Monitoring all but %d interrupts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг усіх переривань, крім одного"
+msgstr[1] "Моніторинг усіх переривань, крім %d"
+msgstr[2] "Моніторинг усіх переривань, крім %d"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:58
 msgid "Monitoring all but one sensor"
 msgid_plural "Monitoring all but %d sensors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг усіх датчиків, крім одного"
+msgstr[1] "Моніторинг усіх датчиків, крім %d"
+msgstr[2] "Моніторинг усіх датчиків, крім %d"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:41
 msgid "Monitoring all disks"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг всіх дисків"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:106
 msgid "Monitoring all except %s, %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг усіх, крім %s, %s, %s"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:30
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:34
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:52
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:31
 msgid "Monitoring all interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг усіх інтерфейсів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:54
 msgid "Monitoring all interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг усіх переривань"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:104
 msgid "Monitoring all partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг усіх розділів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:62
 msgid "Monitoring all sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг всіх датчиків"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:50
 msgid "Monitoring all thermal zones"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг всіх теплових зон"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:46
 msgid "Monitoring all thermal zones except %s"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг усіх теплових зон, крім %s"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:44
 msgid "Monitoring one OpenVPN instance"
 msgid_plural "Monitoring %d OpenVPN instances"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг одного екземпляра OpenVPN"
+msgstr[1] "Моніторинг %d екземплярів OpenVPN"
+msgstr[2] "Моніторинг %d екземплярів OpenVPN"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:21
 msgid "Monitoring one UPS"
 msgid_plural "Monitoring %d UPSes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг одного ДБЖ"
+msgstr[1] "Моніторинг %d ДБЖ"
+msgstr[2] "Моніторинг %d ДБЖ"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:45
 msgid "Monitoring one disk"
 msgid_plural "Monitoring %d disks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг одного диска"
+msgstr[1] "Моніторинг %d дисків"
+msgstr[2] "Моніторинг %d дисків"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:48
 msgid "Monitoring one host"
 msgid_plural "Monitoring %d hosts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг одного хоста"
+msgstr[1] "Моніторинг %d хостів"
+msgstr[2] "Моніторинг %d хостів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:34
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:38
@@ -889,58 +908,58 @@ msgstr[2] ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:35
 msgid "Monitoring one interface"
 msgid_plural "Monitoring %d interfaces"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг одного інтерфейсу"
+msgstr[1] "Моніторинг %d інтерфейсів"
+msgstr[2] "Моніторинг %d інтерфейсів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:58
 msgid "Monitoring one interrupt"
 msgid_plural "Monitoring %d interrupts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг одного переривання"
+msgstr[1] "Моніторинг %d переривань"
+msgstr[2] "Моніторинг %d переривань"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:23
 msgid "Monitoring one process"
 msgid_plural "Monitoring %d processes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг одного процесу"
+msgstr[1] "Моніторинг %d процесів"
+msgstr[2] "Моніторинг %d процесів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:60
 msgid "Monitoring one sensor"
 msgid_plural "Monitoring %d sensors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг одного датчика"
+msgstr[1] "Моніторинг %d датчиків"
+msgstr[2] "Моніторинг %d датчиків"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/users.js:14
 msgid "Monitoring shell users count"
-msgstr ""
+msgstr "Відстеження кількості користувачів оболонки"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/splash_leases.js:10
 msgid "Monitoring splash leases"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг сплеш-лізингу"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:47
 msgid "Monitoring thermal zones %s"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг теплових зон %s"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:16
 msgid "More details about frequency usage and transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Детальніше про використання частоти та переходи"
 
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/mqtt.json:2
 msgid "Mqtt"
-msgstr ""
+msgstr "Mqtt"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:6
 msgid "Mqtt Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Mqtt"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:86
 msgid "Mqtt plugin enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Плагін Mqtt увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:25
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:25
@@ -950,11 +969,11 @@ msgstr "Назва"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/netlink.js:7
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/netlink.json:2
 msgid "Netlink"
-msgstr ""
+msgstr "Netlink"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:7
 msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Netlink"
 
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/network.json:2
 msgid "Network"
@@ -962,41 +981,44 @@ msgstr "Мережа"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:6
 msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна мережі"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:69
 msgid "Network communication enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Мережевий зв'язок увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:87
 msgid "Network plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Мережеві плагіни"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:178
 msgid "No RRD data found"
-msgstr ""
+msgstr "Немає даних RRD"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:44
 msgid "Noise Margin Down (SNR)"
-msgstr ""
+msgstr "Зниження рівня шуму (SNR)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:39
 msgid "Noise Margin Up (SNR)"
-msgstr ""
+msgstr "Запас шуму (SNR)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:15
 msgid ""
 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
 "directory and all its parent directories need to be world readable."
 msgstr ""
+"Примітка: оскільки сторінки відображає користувач 'nobody', файли *.rrd, "
+"каталог зберігання та всі його батьківські каталоги мають бути доступними "
+"для читання."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:23
 msgid "Notify level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень сповіщення"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:77
 msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість потоків для збору даних"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.js:10
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/olsrd.json:2
@@ -1009,7 +1031,7 @@ msgstr "Конфігурація плаґіну «OLSRd»"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:34
 msgid "Only create average RRAs"
-msgstr ""
+msgstr "Створюйте лише середні RRA"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.js:7
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/openvpn.json:2
@@ -1022,11 +1044,11 @@ msgstr "Конфігурація плаґіну «OpenVPN»"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:27
 msgid "OpenVPN status files"
-msgstr ""
+msgstr "Файли стану OpenVPN"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:88
 msgid "Output plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Плагіни виведення"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:46
 msgid "Overview"
@@ -1034,11 +1056,11 @@ msgstr "Огляд"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:41
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:23
 msgid "Percent values"
-msgstr ""
+msgstr "Відсоткові значення"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/ping.js:7
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/ping.json:2
@@ -1047,7 +1069,7 @@ msgstr "Ехо-запит"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:6
 msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Ping"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:136
 msgid "Plugin is disabled"
@@ -1060,15 +1082,15 @@ msgstr "Порт"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:19
 msgid "Port for apcupsd communication"
-msgstr ""
+msgstr "Порт для зв'язку apcupsd"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:20
 msgid "Port for chronyd"
-msgstr ""
+msgstr "Порт для хронід"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:15
 msgid "Possibly bug in collectd. Only 127.0.0.1 and localhost work"
-msgstr ""
+msgstr "Можливо, помилка в collectd. Працює лише 127.0.0.1 і локальний хост"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:53
 msgid "Prefix"
@@ -1081,104 +1103,104 @@ msgstr "Процеси"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:6
 msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна процесів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/cpu.js:8
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/cpu.json:2
 msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Процесор"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:21
 msgid "Publish"
-msgstr ""
+msgstr "Опублікувати"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:26
 msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг Qdisc"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:46
 msgid "QoS"
-msgstr ""
+msgstr "QoS"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:62
 msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Фактор RRD XFiles"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
 msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr ""
+msgstr "RRD інтервал серцевих скорочень"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:24
 msgid "RRD step interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал кроку RRD"
 
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/rrdtool.json:2
 msgid "RRDTool"
-msgstr ""
+msgstr "RRDTool"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:6
 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна RRDTool"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:27
 msgid "Report also the value for the idle metric"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомте також значення метрики простою"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:14
 msgid "Report by CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Звіт по ЦП"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:20
 msgid "Report by state"
-msgstr ""
+msgstr "Звіт по штату"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:32
 msgid "Report in percent"
-msgstr ""
+msgstr "Звіт у відсотках"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:58
 msgid "Retain"
-msgstr ""
+msgstr "Зберігати"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:57
 msgid "Rows per RRA"
-msgstr ""
+msgstr "Рядків на RRA"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:161
 msgid "Rule monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг правил увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:142
 msgid "Rx Corrupted Far"
-msgstr ""
+msgstr "Rx пошкоджено далеко"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:147
 msgid "Rx Corrupted Near"
-msgstr ""
+msgstr "Rx пошкоджено поблизу"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:152
 msgid "Rx Retransmitted Far"
-msgstr ""
+msgstr "Rx повторно передано далеко"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:162
 msgid "Rx Retransmitted Near"
-msgstr ""
+msgstr "Rx повторно передано поблизу"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/snmp6.js:7
 msgid "SNMP6"
-msgstr ""
+msgstr "SNMP6"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:7
 msgid "SNMP6 Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна SNMP6"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/sqm.js:7
 msgid "SQM"
-msgstr ""
+msgstr "SQM"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/sqmcake.js:7
 msgid "SQM-Cake"
-msgstr ""
+msgstr "SQM-торт"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:24
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:44
@@ -1193,32 +1215,32 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:75
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:95
 msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Секунд"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:11
 msgid "Sends or receives data via mqtt"
-msgstr ""
+msgstr "Надсилає або отримує дані через mqtt"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:25
 msgid "Sensor list"
-msgstr ""
+msgstr "Список датчиків"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/sensors.js:7
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/sensors.json:2
 msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Датчики"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:17
 msgid "Sensors Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Sensors"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:58
 msgid "Server host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост сервера"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:50
 msgid "Server interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Серверні інтерфейси"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:62
 msgid "Server port"
@@ -1226,90 +1248,90 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:20
 msgid "Set the maximum size for datagrams sent over the network"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть максимальний розмір дейтаграм, які надсилаються через мережу"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:185
 msgid "Set up collectd"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування collectd"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:14
 msgid "Sets the syslog log-level."
-msgstr ""
+msgstr "Встановлює рівень журналу системного журналу."
 
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-statistics.json:24
 msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:31
 msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Формування класного моніторингу"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:26
 msgid "Show Idle state"
-msgstr ""
+msgstr "Показати стан очікування"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:39
 msgid "Show max values instead of averages"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати максимальні значення замість середніх"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:34
 msgid "Signal Attenuation Down (SATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Зниження ослаблення сигналу (SATN)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:29
 msgid "Signal Attenuation Up (SATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшення ослаблення сигналу (SATN)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:23
 msgid "Simple CPU frequency monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено простий моніторинг частоти ЦП"
 
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/snmp6.json:2
 msgid "Snmp6"
-msgstr ""
+msgstr "Snmp6"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:34
 msgid "Socket %s active"
-msgstr ""
+msgstr "Сокет %s активний"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:15
 msgid "Socket file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл сокета"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:19
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:19
 msgid "Socket group"
-msgstr ""
+msgstr "Група розеток"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:15
 msgid "Socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях розетки"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:24
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:25
 msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволи для сокетів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:22
 msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає, яку інформацію про посилання збирати."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:29
 msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає, яку інформацію про маршрути збирати."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:36
 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає, яку інформацію потрібно збирати про глобальну топологію."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.js:10
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/splash_leases.json:2
 msgid "Splash Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Splash Leases"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/splash_leases.js:6
 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Splash Leases"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:213
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-statistics.json:3
@@ -1322,69 +1344,69 @@ msgstr "Статус"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:14
 msgid "Storage directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог зберігання"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:14
 msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог для зберігання файлів csv"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:18
 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr ""
+msgstr "Зберігайте значення даних як курси замість абсолютних значень"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:65
 msgid "StoreRates"
-msgstr ""
+msgstr "StoreRates"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:43
 msgid "Stored timespans"
-msgstr ""
+msgstr "Збережені проміжки часу"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:24
 msgid "Storing CSV data in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Зберігання даних CSV у %s"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:22
 msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Підпишіться"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:30
 msgid "Summary of all ports"
-msgstr ""
+msgstr "Зведення всіх портів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/syslog.json:2
 msgid "Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Системний журнал"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:6
 msgid "Syslog Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Syslog"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:32
 msgid "Syslog enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Системний журнал увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/load.js:7
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/load.json:2
 msgid "System Load"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження системи"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.js:7
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/tcpconns.json:2
 msgid "TCP Connections"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднання TCP"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:6
 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна TCPConns"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:15
 msgid "TTL for network packets"
-msgstr ""
+msgstr "TTL для мережевих пакетів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:26
 msgid "TTL for ping packets"
-msgstr ""
+msgstr "TTL для пакетів ping"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:85
 msgid "Table"
@@ -1392,79 +1414,91 @@ msgstr "Таблиця"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:7
 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін APCUPS збирає статистику про ДБЖ APC."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:7
 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін NUT читає інформацію про джерела безперебійного живлення."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:7
 msgid ""
 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
 "plugin of OLSRd."
 msgstr ""
+"Плагін OLSRd читає інформацію про сітчасті мережі з плагіна txtinfo OLSRd."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:8
 msgid ""
 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
 "status."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін OpenVPN збирає інформацію про поточний статус з’єднання vpn."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:7
 msgid ""
 "The SysLog plugin receives log messages from the daemon and dispatches them "
 "to syslog."
 msgstr ""
+"Плагін SysLog отримує повідомлення журналу від демона та надсилає їх до "
+"syslog."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:132
 msgid "The chain name must not contain spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я ланцюжка не повинно містити пробілів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:7
 msgid "The chrony plugin will monitor chrony NTP server statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Плагін chrony відстежуватиме статистику NTP-сервера chrony"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:153
 msgid "The comment to match must not contain spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Коментар для збігу не повинен містити пробілів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/conntrack.js:7
 msgid ""
 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
 "connections."
 msgstr ""
+"Плагін conntrack збирає статистику про кількість відстежуваних підключень."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:7
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін процесора збирає основну статистику про використання процесора."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:7
 msgid ""
 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
 "processing by external programs."
 msgstr ""
+"Плагін csv зберігає зібрані дані у форматі файлу csv для подальшої обробки "
+"зовнішніми програмами."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:8
 msgid ""
 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
 "devices, mount points or filesystem types."
 msgstr ""
+"Плагін df збирає статистичні дані про використання дискового простору "
+"різними пристроями, точками монтування або типами файлових систем."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dhcpleases.js:7
 msgid "The dhcpleases plugin collects information about assigned DHCP leases."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін dhcpleases збирає інформацію про призначені оренди DHCP."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:8
 msgid ""
 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
 "or whole disks."
 msgstr ""
+"Плагін диска збирає детальну статистику використання для вибраних розділів "
+"або цілих дисків."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:8
 msgid ""
 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
 "selected interfaces."
 msgstr ""
+"Плагін dns збирає детальну статистику щодо трафіку, пов’язаного з DNS, на "
+"вибраних інтерфейсах."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:8
 msgid ""
@@ -1473,62 +1507,78 @@ msgid ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
+"Плагін електронної пошти створює сокет Unix, який можна використовувати для "
+"передачі статистики електронної пошти запущеному демону collectd. Цей плагін "
+"насамперед призначений для використання разом із Mail::SpamAssasin::Plugin::"
+"Collectd, але його можна використовувати й іншими способами."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:7
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін ентропії збирає статистику про доступну ентропію."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:8
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
 msgstr ""
+"Плагін exec запускає зовнішні команди для читання значень або сповіщення "
+"зовнішніх процесів про досягнення певних порогових значень."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:80
 msgid "The instance name must not contain spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я екземпляра не повинно містити пробілів"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:8
 msgid ""
 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін інтерфейсу збирає статистику трафіку на вибраних інтерфейсах."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ipstatistics.js:8
 msgid ""
 "The ipstatistics plugin collects IPv4 and IPv6 statistics to compare them."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін ipstatistics збирає статистику IPv4 та IPv6 для їх порівняння."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:9
 msgid ""
 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
 "information about processed bytes and packets per rule."
 msgstr ""
+"Плагін iptables відстежуватиме вибрані правила брандмауера та збиратиме "
+"інформацію про оброблені байти та пакети за правилом."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:8
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
 msgstr ""
+"Плагін irq відстежуватиме частоту проблем за секунду для кожного вибраного "
+"переривання. Якщо жодне переривання не вибрано, відстежуються всі "
+"переривання."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:8
 msgid ""
 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
 "and quality."
 msgstr ""
+"Плагін iwinfo збирає статистичні дані про силу, шум і якість бездротового "
+"сигналу."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/load.js:7
 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
 msgstr ""
+"Плагін завантаження збирає статистику про загальне завантаження системи."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:7
 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін пам'яті збирає статистику використання пам'яті."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:8
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
 msgstr ""
+"Плагін netlink збирає розширену інформацію, наприклад статистику qdisc, "
+"класів і фільтрів для вибраних інтерфейсів."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:7
 msgid ""
@@ -1537,18 +1587,27 @@ msgid ""
 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
+"Мережевий плагін забезпечує мережевий зв’язок між різними зібраними "
+"примірниками. Collectd може працювати як в режимі клієнта, так і в режимі "
+"сервера. У режимі клієнта локально зібрані дані передаються на примірник "
+"collectd server, у режимі сервера локальний примірник отримує дані з інших "
+"хостів."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:7
 msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
 msgstr ""
+"Плагін ping надсилатиме ехо-відповіді icmp вибраним хостам і вимірюватиме "
+"час проходження для кожного хоста."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:7
 msgid ""
 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
 msgstr ""
+"Плагін процесів збирає інформацію, як-от час процесора, помилки сторінки та "
+"використання пам’яті вибраними процесами."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:7
 msgid ""
@@ -1557,28 +1616,38 @@ msgid ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
+"Плагін rrdtool зберігає зібрані дані у файлах бази даних rrd, які є основою "
+"діаграм.<br /><br /><strong>Попередження: встановлення неправильних значень "
+"призведе до дуже великого споживання пам’яті у тимчасовому каталозі. Це може "
+"зробити пристрій непридатним для використання!</strong>"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:18
 msgid ""
 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
 "statistics."
 msgstr ""
+"Плагін датчиків використовує структуру Linux Sensors для збору екологічної "
+"статистики."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:8
 msgid "The snmp6 plugin collects IPv6 statistics for selected interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін snmp6 збирає статистику IPv6 для вибраних інтерфейсів."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/splash_leases.js:7
 msgid ""
 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
 "leases."
 msgstr ""
+"Плагін splash leases використовує libuci для збору статистики про splash "
+"leases."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:7
 msgid ""
 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
 "selected ports."
 msgstr ""
+"Плагін tcpconns збирає інформацію про відкриті з’єднання TCP на вибраних "
+"портах."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:8
 msgid ""
@@ -1586,16 +1655,21 @@ msgid ""
 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
 "read, e.g. thermal_zone1 )"
 msgstr ""
+"Термальний плагін буде контролювати температуру системи. Дані зазвичай "
+"зчитуються з /sys/class/thermal/*/temp ('*' позначає термічний пристрій, "
+"який потрібно зчитувати, наприклад, heat_zone1)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:8
 msgid ""
 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
 "collected data from a running collectd instance."
 msgstr ""
+"Плагін unixsock створює сокет unix, який можна використовувати для читання "
+"зібраних даних із запущеного екземпляра collectd."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/uptime.js:7
 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін uptime збирає статистику про безвідмовну роботу системи."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/users.js:7
 msgid ""
@@ -1603,46 +1677,51 @@ msgid ""
 "shell. NOTE: Local shell (wtmp) tracking is NOT enabled in default builds. "
 "Additional setup is required to get non-zero counts."
 msgstr ""
+"Плагін користувачів збирає статистику користувачів, які ввійшли локально "
+"через оболонку. ПРИМІТКА. Відстеження локальної оболонки (wtmp) НЕ ввімкнено "
+"в збірках за замовчуванням. Для отримання ненульових підрахунків потрібне "
+"додаткове налаштування."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:179
 msgid "There is no RRD data available yet to render graphs."
-msgstr ""
+msgstr "Наразі немає доступних даних RRD для візуалізації графіків."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/thermal.js:7
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/thermal.json:2
 msgid "Thermal"
-msgstr ""
+msgstr "Теплові"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:7
 msgid "Thermal Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Thermal"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/contextswitch.js:7
 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
-msgstr ""
+msgstr "Цей плагін збирає статистику про перемикання контексту процесора."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:7
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
-msgstr ""
+msgstr "Цей плагін збирає статистику про масштабування частоти процесора."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:33
 msgid ""
 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
 "connections."
 msgstr ""
+"Цей розділ визначає, на яких інтерфейсах collectd чекатиме вхідних з’єднань."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:51
 msgid ""
 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr ""
+msgstr "Цей розділ визначає, на які сервери надсилаються локально зібрані дані."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:25
 msgid "Timeout for polling chrony"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут для хроніки опитування"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:79
 msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:60
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:67
@@ -1652,15 +1731,15 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:80
 msgid "Try to look up fully qualified hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Спробуйте знайти повне ім’я хоста"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:157
 msgid "Tx Retransmitted Far"
-msgstr ""
+msgstr "Tx Retransmited Far"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:167
 msgid "Tx Retransmitted Near"
-msgstr ""
+msgstr "Tx повторно передано поблизу"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:20
 msgid "Type"
@@ -1678,7 +1757,7 @@ msgstr "Конфігурація плаґіну «UPS»"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:14
 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr ""
+msgstr "Назва UPS у форматі NUT ups@host"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:27
 msgid "URL"
@@ -1686,11 +1765,11 @@ msgstr "URL"
 
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/unixsock.json:2
 msgid "UnixSock"
-msgstr ""
+msgstr "UnixSock"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:7
 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Unixsock"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:58
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/uptime.js:15
@@ -1704,15 +1783,15 @@ msgstr "Конфігурація плаґіну «Uptime»"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/uptime.js:10
 msgid "Uptime monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг безвідмовної роботи ввімкнено"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:24
 msgid "Use improved naming schema"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте покращену схему іменування"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:68
 msgid "Used PID file"
-msgstr ""
+msgstr "Використаний файл PID"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:27
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:47
@@ -1722,50 +1801,55 @@ msgstr "Користувач"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/users.js:7
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Користувачі"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/users.js:6
 msgid "Users Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна користувача"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:92
 msgid "Vectoring Down"
-msgstr ""
+msgstr "Векторування вниз"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:87
 msgid "Vectoring Up"
-msgstr ""
+msgstr "Векторування вгору"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:21
 msgid "Verbose monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Детальний моніторинг"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:37
 msgid ""
 "When a host has not replied to this number of packets in a row, re-resolve "
 "the hostname in DNS. Useful for dynamic DNS hosts. Default is -1 = disabled."
 msgstr ""
+"Якщо хост не відповів на таку кількість пакетів поспіль, повторно визначте "
+"ім’я хоста в DNS. Корисно для динамічних хостів DNS. За замовчуванням -1 = "
+"вимкнено."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:16
 msgid "When none selected, all disks will be monitored."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо нічого не вибрано, відстежуватимуться всі диски."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:16
 msgid "When none selected, all interfaces will be monitored."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо жоден не вибраний, відстежуватимуться всі інтерфейси."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:21
 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
 msgstr ""
+"Якщо встановлено значення true, звіти про метрику стану (система, "
+"користувач, неактивність)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:19
 msgid "When set to true, we request absolute values"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо встановлено значення true, ми запитуємо абсолютні значення"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:33
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:23
 msgid "When set to true, we request percentage values"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо встановлено значення true, ми запитуємо відсоткові значення"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.js:7
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/iwinfo.json:2
@@ -1774,21 +1858,23 @@ msgstr "Бездротові мережі"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:7
 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Wireless iwinfo"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:102
 msgid "Writing *.rrd files to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Запис файлів *.rrd до %s"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:180
 msgid ""
 "You need to configure <em>collectd</em> to gather data into <em>.rrd</em> "
 "files."
 msgstr ""
+"Вам потрібно налаштувати <em>collectd</em> для збору даних у файли "
+"<em>.rrd</em>."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:44
 msgid "all local listening ports,"
-msgstr ""
+msgstr "всі локальні порти прослуховування,"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:31
 msgid "cURL plugin enabled"
@@ -1805,7 +1891,7 @@ msgstr "Конфігурація плаґіну «cURL»"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "no summary"
-msgstr ""
+msgstr "немає резюме"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:139
 msgid "none"
@@ -1814,45 +1900,45 @@ msgstr "нічого"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:107
 msgid "one device"
 msgid_plural "%d devices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "один пристрій"
+msgstr[1] "%d пристроїв"
+msgstr[2] "%d пристроїв"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:109
 msgid "one filesystem type"
 msgid_plural "%d filesystem types"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "один тип файлової системи"
+msgstr[1] "%d типи файлової системи"
+msgstr[2] "%d типи файлової системи"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:42
 msgid "one local"
 msgid_plural "%d local"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "один місцевий"
+msgstr[1] "%d локальний"
+msgstr[2] "%d локальний"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:108
 msgid "one mount"
 msgid_plural "%d mounts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "одне монтує"
+msgstr[1] "%d монтується"
+msgstr[2] "%d монтується"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:43
 msgid "one remote port"
 msgid_plural "%d remote ports"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "один віддалений порт"
+msgstr[1] "%d віддалених портів"
+msgstr[2] "%d віддалені порти"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:34
 msgid "reduces rrd size"
-msgstr ""
+msgstr "зменшує rrd розмір"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
-msgstr ""
+msgstr "зведення всіх портів"
 
 #~ msgid "Network protocol"
 #~ msgstr "Мережевий протокол"
index 8978be0c35de5fa0c077a19a858eecd29421635d..d0c15d4c85e94d006f7e17293482513be87cfd11 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationstinyproxy/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -48,66 +48,76 @@ msgid ""
 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
 "activate extended regular expressions"
 msgstr ""
+"За замовчуванням для фільтрації використовуються основні вирази POSIX. "
+"Увімкніть це, щоб активувати розширені регулярні вирази"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:225
 msgid ""
 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
 "make the matching case-sensitive"
 msgstr ""
+"За замовчуванням рядки фільтрів розглядаються як нечутливі до регістру. "
+"Увімкніть це, щоб зробити відповідність чутливою до регістру"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:217
 msgid ""
 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
 "against URLs instead"
 msgstr ""
+"За замовчуванням фільтрація виконується на основі доменних імен. Натомість "
+"увімкніть це для відповідності URL-адресам"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:229
 msgid ""
 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to allow "
 "matched URLs or domain names only"
 msgstr ""
+"За замовчуванням правила фільтрації діють як чорний список. Увімкніть цей "
+"параметр, щоб дозволити лише відповідні URL-адреси або доменні імена"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:298
 msgid ""
 "Can be either an IP address or range, a domain name or '.' for any host "
 "without domain"
 msgstr ""
+"Може бути IP-адресою або діапазоном, ім’ям домену або «.» для будь-якого "
+"хосту без домену"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:236
 msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування підключення"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:228
 msgid "Default deny"
-msgstr ""
+msgstr "Відмова за замовчуванням"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:100
 msgid "Enable Tinyproxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть сервер Tinyproxy"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:127
 msgid "Error page"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка помилки"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:220
 msgid "Filter by RegExp"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрувати за RegExp"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:216
 msgid "Filter by URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрувати за URL-адресами"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:224
 msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр чутливий до регістру"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:212
 msgid "Filter file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл фільтра"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:96
 msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрування та ACL"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:94
 msgid "General settings"
@@ -115,7 +125,7 @@ msgstr "Загальні параметри"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-tinyproxy"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:169
 msgid "Group"
@@ -123,26 +133,29 @@ msgstr "Група"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:135
 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
-msgstr ""
+msgstr "Файл шаблону HTML для запитів хосту статистики"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:128
 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr ""
+msgstr "Файл шаблону HTML, який обслуговується, коли виникають помилки HTTP"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:190
 msgid "Header whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Білий список заголовків"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:199
 msgid ""
 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
 msgstr ""
+"Список IP-адрес або діапазонів, яким дозволено використовувати проксі-сервер"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:206
 msgid ""
 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value '0' disables "
 "CONNECT completely, an empty list allows all ports"
 msgstr ""
+"Список дозволених портів для методу CONNECT. Єдине значення «0» повністю "
+"вимикає CONNECT, порожній список дозволяє всі порти"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:111
 msgid "Listen address"
@@ -158,7 +171,7 @@ msgstr "Файл звіту"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:146
 msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr ""
+msgstr "Файл журналу для створення дампа повідомлень"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:152
 msgid "Log level"
@@ -166,53 +179,61 @@ msgstr "Рівень журналу"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:153
 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація докладності процесу Tinyproxy"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:244
 msgid "Max. clients"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. клієнтів"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:272
 msgid "Max. requests per server"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. запитів на сервер"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:258
 msgid "Max. spare servers"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. запасні сервери"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:245
 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr ""
+msgstr "Максимально дозволена кількість одночасно підключених клієнтів"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:273
 msgid ""
 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
 "process is restarted. Zero means unlimited."
 msgstr ""
+"Максимально дозволена кількість запитів на процес. Якщо його перевищено, "
+"процес перезапускається. Нуль означає необмежений."
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:259
 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість підготовлених процесів простою"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:237
 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
 msgstr ""
+"Максимальна кількість секунд, протягом якої неактивне з’єднання залишається "
+"відкритим"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:251
 msgid "Min. spare servers"
-msgstr ""
+msgstr "Хв. запасні сервери"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:252
 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальна кількість підготовлених процесів простою"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:266
 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
 msgstr ""
+"Кількість неактивних процесів, які потрібно запустити під час запуску "
+"Tinyproxy"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:213
 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
 msgstr ""
+"Текстовий файл із URL-адресами або доменами для фільтрування. Один запис на "
+"рядок"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:290
 msgid "Policy"
@@ -220,19 +241,19 @@ msgstr "Політика"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:95
 msgid "Privacy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування конфіденційності"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:294
 msgid "Reject access"
-msgstr ""
+msgstr "Відмовити доступ"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:35
 msgid "Reload settings into tinyproxy"
-msgstr ""
+msgstr "Перезавантажте налаштування в tinyproxy"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:26
 msgid "Restart tinyproxy"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустіть tinyproxy"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:90
 msgid "Server Settings"
@@ -240,52 +261,58 @@ msgstr "Налаштування сервера"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:97
 msgid "Server limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміти сервера"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:191
 msgid ""
 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
 msgstr ""
+"Визначає імена заголовків HTTP, які дозволено передавати, усі інші "
+"відхиляються. Залиште пустим, щоб вимкнути фільтрування заголовків"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:104
 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає порт HTTP, який Tinyproxy прослуховує для запитів"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:184
 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає ім’я хосту Tinyproxy для використання в заголовку Via HTTP"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:120
 msgid ""
 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
 msgstr ""
+"Визначає адресу, до якої прив’язується Tinyproxy для вихідних "
+"переадресованих запитів"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:112
 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає адреси, які Tinyproxy прослуховує для запитів"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:170
 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
+msgstr "Вказує назву групи, під якою виконується процес Tinyproxy"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:306
 msgid ""
 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
 "<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>"
 msgstr ""
+"Визначає вихідний проксі-сервер для доступу до цільового хосту. Формат: "
+"<code>адреса:порт</code> або <code>адреса socks5:порт</code>"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:164
 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
+msgstr "Вказує ім’я користувача, під яким запускається процес Tinyproxy"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:265
 msgid "Start spare servers"
-msgstr ""
+msgstr "Запустіть резервні сервери"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:134
 msgid "Statistics page"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка статистики"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:82
 msgid "Status"
@@ -293,34 +320,36 @@ msgstr "Стан"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:297
 msgid "Target host"
-msgstr ""
+msgstr "Цільовий хост"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
 #: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
 msgid "Tinyproxy"
-msgstr ""
+msgstr "Tinyproxy"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Tinyproxy — це невеликий і швидкий HTTP(S)-проксі без кешування"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:58
 msgid "Tinyproxy is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tinyproxy вимкнено"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:283
 msgid "Upstream Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідні проксі"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:284
 msgid ""
 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
 "addresses or domains."
 msgstr ""
+"Вихідні правила проксі визначають проксі-сервери для використання під час "
+"доступу до певних IP-адрес або доменів."
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:141
 msgid "Use syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте syslog"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:163
 msgid "User"
@@ -328,24 +357,24 @@ msgstr "Користувач"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:183
 msgid "Via hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Через ім'я хоста"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:293
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:305
 msgid "Via proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Через проксі"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:56
 msgid "Waiting for data from url:"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування даних з url:"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:142
 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr ""
+msgstr "Записує повідомлення журналу в syslog замість файлу журналу"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
index 6d31e2f307f72d79b7af0216b78c1ed8bb6b85e3..4edcf39ecbf8fe8c652b4d9675cab769dc88edf0 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationstor/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor.js:21
 msgid "Custom config"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальна конфігурація"
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:82
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:85
 msgid "Destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса призначення"
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:50
 msgid "Enabled"
@@ -53,63 +53,67 @@ msgstr "Увімкнено"
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:34
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor.js:12
 msgid "For further information <a %s>check the documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Для отримання додаткової інформації <a %s>перегляньте документацію</a>"
 
 #: applications/luci-app-tor/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tor.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-tor"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-tor"
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:100
 msgid "Hook Script"
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт підключення"
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor.js:18
 msgid "Include configs"
-msgstr ""
+msgstr "Включити конфігурації"
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:79
 msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:69
 msgid "Onion domain"
-msgstr ""
+msgstr "Цибулевий домен"
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:101
 msgid "Path to script which is executed after starting Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до сценарію, який виконується після запуску Tor."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:91
 msgid "Public ports to local"
-msgstr ""
+msgstr "Громадські порти до місцевих"
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:102
 msgid ""
 "The .onion domain is passed into the script via parameter <code>--update-"
 "onion HOSTNAME</code>."
 msgstr ""
+"Домен .onion передається в сценарій через параметр <code>--update-onion "
+"HOSTNAME</code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:33
 msgid ""
 "Tor Onion (Hidden) Services are proxy tunnels to your local website, SSH and "
 "other services."
 msgstr ""
+"(Приховані) служби Tor Onion — це проксі-тунелі до вашого локального веб-"
+"сайту, SSH та інших служб."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:32
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:38
 #: applications/luci-app-tor/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tor.json:16
 msgid "Tor Onion Services"
-msgstr ""
+msgstr "Послуги Tor Onion"
 
 #: applications/luci-app-tor/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tor.json:24
 msgid "Tor Onion router"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрутизатор Tor Onion"
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor.js:11
 #: applications/luci-app-tor/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tor.json:3
 msgid "Tor onion router"
-msgstr ""
+msgstr "Цибулевий роутер Tor"
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:86
 msgid "Traffic will be forwarded to the target hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Трафік буде перенаправлено на цільове ім’я хоста"
index ceb31781bae0a3028f2485121520fb79e2bc1dcd..9b32d4e57d3d45b21acaadc3f2f14533df229360 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationstransmission/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "День для альтернативної швидкості"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:280
 msgid "Alternative speed time end"
-msgstr ""
+msgstr "Кінець часу альтернативної швидкості"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:274
 msgid "Alternative speed timing enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено альтернативну швидкість"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:62
 msgid "Alternative upload speed"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативна швидкість завантаження"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:113
 msgid "Automatically start added torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично запускати додані торренти"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:56
 msgid "Bandwidth settings"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Список заблокованих увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:89
 msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса чорного списку"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:83
 msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Чорні списки"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:131
 msgid "Cache size in MB"
@@ -80,13 +80,12 @@ msgid "Config file directory"
 msgstr "Каталог файлів конфігурації"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:53
-#, fuzzy
 msgid "Custom Web UI directory"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ñ\84айлÑ\96в ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкий ÐºÐ°Ñ\82алог Ð²ÐµÐ±-Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:133
 msgid "DHT enabled"
-msgstr ""
+msgstr "DHT увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:151
 msgid "Debug"
@@ -98,15 +97,15 @@ msgstr "Каталог завантажень"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:211
 msgid "Download queue enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Черга завантажень увімкнена"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:217
 msgid "Download queue size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір черги завантаження"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:121
 msgid "Enable watch directory"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути каталог перегляду"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:47
 msgid "Enabled"
@@ -122,11 +121,11 @@ msgstr "Помилка"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:107
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "швидко"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:94
 msgid "Files and Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Файли та розташування"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:108
 msgid "Full"
@@ -134,31 +133,31 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:183
 msgid "Global peer limit"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальний ліміт однорангових користувачів"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:44
 msgid "Global settings"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальні налаштування"
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-transmission.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-transmission"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для передачі luci-app"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:289
 msgid "Idle seeding limit"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження простою посіву"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:286
 msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено ліміт простою заповнення"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:102
 msgid "Incomplete directory"
-msgstr ""
+msgstr "Неповний каталог"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:99
 msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено неповний каталог"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:150
 msgid "Info"
@@ -166,19 +165,19 @@ msgstr "Інформація"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:144
 msgid "LPD enabled"
-msgstr ""
+msgstr "LPD увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:141
 msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ледаче бітове поле ввімкнено"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:147
 msgid "Message level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень повідомлення"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:128
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Різне"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:148
 msgid "None"
@@ -190,6 +189,9 @@ msgid ""
 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
 msgstr ""
+"Номер/бітове поле. Почніть з 0, потім додайте значення для кожного дня, коли "
+"планувальник потрібно ввімкнути. За неділю - 1, понеділок - 2, вівторок - 4, "
+"середу - 8, четвер - 16, п'ятницю - 32, суботу - 64"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:106
 msgid "Off"
@@ -197,104 +199,103 @@ msgstr "Вимк."
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:38
 msgid "Open Web Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити веб-інтерфейс"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:153
 msgid "PEX enabled"
-msgstr ""
+msgstr "PEX увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:190
 msgid "Peer Port settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри однорангового порту"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:178
 msgid "Peer congestion algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм перевантаження однорангового вузла"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:185
 msgid "Peer limit per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт однорангового доступу на торрент"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:193
 msgid "Peer port"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий порт"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:198
 msgid "Peer port random high"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий порт випадково високий"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:201
 msgid "Peer port random low"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий порт випадково низький"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:195
 msgid "Peer port random on start"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий порт випадковий під час запуску"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:171
 msgid "Peer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування однорангового пристрою"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:187
 msgid "Peer socket <abbr title=\"Type of Service\">TOS</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий сокет <abbr title=\"Type of Service\">TOS</abbr>"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:204
 msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлення портів увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:105
 msgid "Preallocation"
-msgstr ""
+msgstr "Попередній розподіл"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:138
 msgid "Prefer encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Надаю перевагу зашифрованому"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:137
 msgid "Prefer unencrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Віддавайте перевагу незашифрованому"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:156
 msgid "Prefetch enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Попередня вибірка ввімкнена"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:214
 msgid "Queue stalled enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Черга зупинилася ввімкнено"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:223
 msgid "Queue stalled minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Черга зупинилася хвилин"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:208
 msgid "Queueing"
-msgstr ""
+msgstr "Постановка в чергу"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:242
 msgid "RPC URL"
-msgstr ""
+msgstr "RPC URL"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:259
 msgid "RPC authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібна автентифікація RPC"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:236
 msgid "RPC bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса прив’язки RPC"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:233
 msgid "RPC enabled"
-msgstr ""
+msgstr "RPC увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:249
 msgid "RPC host whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Білий список хостів RPC"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:245
-#, fuzzy
 msgid "RPC host whitelist enabled"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 увімкнено"
+msgstr "Ð\91Ñ\96лий Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\96в RPC увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:266
 msgid "RPC password"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Порт RPC"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:230
 msgid "RPC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування RPC"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:263
 msgid "RPC username"
@@ -314,31 +315,31 @@ msgstr "Ім'я користувача RPC"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:256
 msgid "RPC whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Білий список RPC"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:252
 msgid "RPC whitelist enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Білий список RPC увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:295
 msgid "Ratio limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт співвідношення"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:292
 msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження співвідношення ввімкнено"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:181
 msgid "Recycle peer id after"
-msgstr ""
+msgstr "Переробити ідентифікатор однорангового пристрою після"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:110
 msgid "Rename partial files"
-msgstr ""
+msgstr "Перейменувати часткові файли"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:139
 msgid "Require encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Вимагати зашифроване"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:52
 msgid "Run daemon as group"
@@ -350,43 +351,43 @@ msgstr "Запустити демона від імені користувача
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:271
 msgid "Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Планування"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:158
 msgid "Scrape paused torrents enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено скачування призупинених торрентів"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:161
 msgid "Script torrent done enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Торрент-скрипт увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:164
 msgid "Script torrent done filename"
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт torrent done ім'я файлу"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:220
 msgid "Seed queue enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Черга заповнення ввімкнена"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:226
 msgid "Seed queue size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір черги насіння"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:71
 msgid "Speed limit down"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження швидкості знижено"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:68
 msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено обмеження швидкості"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:77
 msgid "Speed limit up"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження швидкості збільшено"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:74
 msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено обмеження швидкості"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
@@ -394,33 +395,37 @@ msgid ""
 "tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
 "\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
+"Це задокументовано на <a href="
+"\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/tcp-congestion-control.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">tcp-congestion- керування</a>."
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
-#, fuzzy
 msgid "Transmission"
-msgstr "Transmission"
+msgstr "Спосіб передавання"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:42
 msgid ""
 "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
 "the settings."
 msgstr ""
+"Transmission daemon — це простий торрент-клієнт, тут ви можете налаштувати "
+"параметри."
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:116
 msgid "Trash original torrent files"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити оригінальні торрент-файли"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:80
 msgid "Upload slots per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажувати слоти на торрент"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:124
 msgid "Watch directory"
-msgstr ""
+msgstr "Дивитися каталог"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:274
 msgid "When enabled, this will toggle the <b>alt-speed-enabled</b> setting"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ввімкнено, це перемикатиме параметр <b>alt-speed-enabled</b>"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:181
 msgid "hours"
@@ -429,8 +434,8 @@ msgstr "годин"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:277
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:280
 msgid "in minutes from midnight"
-msgstr ""
+msgstr "за хвилини з півночі"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
 msgid "uTP enabled"
-msgstr ""
+msgstr "uTP увімкнено"
index d1d953caab8631a6273ee49d183f55ab3c8c6db1..25bf4b41ee2f3a459ebdff71520e71ffc2e2603c 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationstravelmate/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Додати uplink %q"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:868
 msgid "Add Uplink..."
-msgstr ""
+msgstr "Додати вихідну лінію..."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:295
 msgid "Additional Settings"
@@ -35,11 +35,12 @@ msgstr "Додаткові налаштування"
 msgid ""
 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
 msgstr ""
+"Додаткова затримка запуску в секундах перед початком обробки Travelmate."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:439
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:994
 msgid "Anonymous Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Анонімна особа"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:420
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:977
@@ -48,33 +49,40 @@ msgstr "Автентифікація"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:539
 msgid "Auto Added Open Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично додано Open Uplink"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:617
 msgid "Auto Login Script"
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт автоматичного входу"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:352
 msgid "AutoAdd Open Uplinks"
-msgstr ""
+msgstr "AutoAdd Відкрийте Uplinks"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:600
 msgid ""
 "Automatically (re-)enable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. after "
 "failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
 msgstr ""
+"Автоматично (повторно) увімкнути вихідну лінію через <em>n</em> хвилин, "
+"наприклад після невдалих спроб входу.<br /> Значення за умовчанням '0' "
+"вимикає цю функцію."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:352
 msgid ""
 "Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
 "config."
 msgstr ""
+"Автоматично додавайте відкриті канали висхідного зв’язку, як-от готельні "
+"адаптивні портали, до конфігурації бездротового зв’язку."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:582
 msgid ""
 "Automatically disable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. for timed "
 "connections.<br /> The default of '0' disables this feature."
 msgstr ""
+"Автоматично вимкнути вихідну лінію через <em>n</em> хвилин, наприклад для "
+"тимчасових з’єднань.<br /> Значення за замовчуванням «0» вимикає цю функцію."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:677
 msgid ""
@@ -82,6 +90,8 @@ msgid ""
 "requires the additional configuration of <em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</"
 "em>."
 msgstr ""
+"Автоматично обробляти з’єднання VPN.<br /> Зверніть увагу: ця функція "
+"вимагає додаткового налаштування <em>Wireguard</em> або <em>OpenVPN</em>."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:303
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:506
@@ -93,15 +103,15 @@ msgstr "BSSID"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:422
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:980
 msgid "CHAP"
-msgstr ""
+msgstr "CHAP"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
 msgid "Captive Portal Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлення порталу захоплення"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:390
 msgid "Captive Portal URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса адаптивного порталу"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:755
 msgid "Channel"
@@ -112,6 +122,8 @@ msgid ""
 "Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep "
 "the uplink connection 'alive'."
 msgstr ""
+"Перевіряйте доступність Інтернету, обробляйте перенаправлення приєднаних "
+"порталів і підтримуйте з’єднання висхідної лінії зв’язку."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:148
 msgid ""
@@ -122,26 +134,33 @@ msgid ""
 "<em>Please note:</em> On first start please call the 'Interface Wizard' "
 "once, to make the necessary network- and firewall settings."
 msgstr ""
+"Конфігурація пакета travelmate для ввімкнення функцій туристичного "
+"маршрутизатора. Для отримання додаткової інформації <a href=\"https://"
+"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >перегляньте онлайн-"
+"документацію </a>. <br /> <em>Зверніть увагу:</em> під час першого запуску "
+"викличте один раз «Майстер інтерфейсу», щоб виконати необхідні налаштування "
+"мережі та брандмауера."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:528
 msgid "Connection End"
-msgstr ""
+msgstr "Кінець підключення"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:599
 msgid "Connection End Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Закінчення терміну дії підключення"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
 msgid "Connection Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт підключення"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:517
 msgid "Connection Start"
-msgstr ""
+msgstr "Початок підключення"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:581
 msgid "Connection Start Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії початку підключення"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:296
 msgid "Device"
@@ -149,7 +168,7 @@ msgstr "Пристрій"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:901
 msgid "Device Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва пристрою"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:448
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1003
@@ -165,11 +184,11 @@ msgstr "Закрити"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:261
 msgid "Drag to reorder"
-msgstr ""
+msgstr "Перетягніть, щоб змінити порядок"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:420
 msgid "E-Mail Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Гачок електронної пошти"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:438
 msgid "E-Mail Profile"
@@ -194,17 +213,17 @@ msgstr "Тема"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:425
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:983
 msgid "EAP-GTC"
-msgstr ""
+msgstr "EAP-GTC"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:426
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:984
 msgid "EAP-MD5"
-msgstr ""
+msgstr "EAP-MD5"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:427
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:985
 msgid "EAP-MSCHAPV2"
-msgstr ""
+msgstr "EAP-MSCHAPV2"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:411
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:969
@@ -214,7 +233,7 @@ msgstr "Метод EAP"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:428
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:986
 msgid "EAP-TLS"
-msgstr ""
+msgstr "EAP-TLS"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:269
 msgid "Edit"
@@ -226,7 +245,7 @@ msgstr "Редагувати цю мережу"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
 msgid "Enable the travelmate service."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть службу Travelmate."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:304
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
@@ -234,7 +253,7 @@ msgstr "Увімкнути детальний звіт на випадок бу
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:272
 msgid "Enable/Disable this network"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути/вимкнути цю мережу"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:284
@@ -249,18 +268,20 @@ msgstr "Шифрування"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:250
 msgid "Ext. Hooks"
-msgstr ""
+msgstr "доп. Гачки"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:618
 msgid ""
 "External script reference which will be called for automated captive portal "
 "logins."
 msgstr ""
+"Зовнішнє посилання на сценарій, який буде викликано для автоматизованого "
+"входу на портал авторизації."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:416
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:974
 msgid "FAST"
-msgstr ""
+msgstr "ШВИДКИЙ"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:294
 msgid "General Settings"
@@ -269,15 +290,19 @@ msgstr "Загальні налаштування"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:348
 msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection."
 msgstr ""
+"Згенеруйте випадкову одноадресну MAC-адресу для кожного висхідного "
+"підключення."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3
 msgid "Grant access to LuCI app travelmate"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до програми LuCI travelmate"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
 msgid ""
 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
 msgstr ""
+"Як довго Travelmate має чекати успішного з’єднання по висхідній лінії зв’"
+"язку WLAN."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:435
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:991
@@ -286,7 +311,7 @@ msgstr "Ідентифікація EAP"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:920
 msgid "Ignore BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати BSSID"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:224
 msgid "Information"
@@ -294,19 +319,19 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:905
 msgid "Interface Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
 msgid "Interface Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:23
 msgid "Interface Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Майстер інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:283
 msgid "Interface Wizard..."
-msgstr ""
+msgstr "Майстер інтерфейсу..."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:254
 msgid "Last Run"
@@ -314,21 +339,23 @@ msgstr "Останній запуск"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:356
 msgid "Limit AutoAdd"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження автододавання"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:322
 msgid "Limit VPN processing"
-msgstr ""
+msgstr "Обмежити обробку VPN"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:322
 msgid "Limit VPN processing to certain interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Обмежте обробку VPN певними інтерфейсами."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:356
 msgid ""
 "Limit the maximum number of automatically added open uplinks. To disable "
 "this limitation set it to '0'."
 msgstr ""
+"Обмежте максимальну кількість автоматично доданих відкритих посилань. Щоб "
+"вимкнути це обмеження, встановіть для нього значення «0»."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35
 msgid "Log View"
@@ -341,48 +368,50 @@ msgstr "MAC-адреса"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:423
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:981
 msgid "MSCHAP"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAP"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:424
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:982
 msgid "MSCHAPV2"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAPV2"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:443
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:998
 msgid "Mgmt. Frame Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Mgmt. Захист рами"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375
 msgid ""
 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
 "connections."
 msgstr ""
+"Мінімальний поріг якості сигналу у відсотках для умовних висхідних "
+"(розривних) з’єднань."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:339
 msgid "Net Error Check"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка мережевих помилок"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:327
 msgid "OWE"
-msgstr ""
+msgstr "OWE"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:274
 msgid "On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнення/вимкнення"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:449
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1004
 msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "Необ'язково"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:385
 msgid "Overall Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Загальний тайм-аут"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:385
 msgid "Overall retry timeout in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Загальний час очікування повторної спроби в секундах."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:19
 msgid "Overview"
@@ -397,6 +426,13 @@ msgid ""
 "connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
 "bold\">green</span>."
 msgstr ""
+"Огляд усіх налаштованих висхідних каналів для Travelmate. Ви можете "
+"редагувати, видаляти або пріоритезувати існуючі висхідні посилання, "
+"перетягуючи &#38; скиньте та відшукуйте нові.<br /> Використовуване з’"
+"єднання висхідної лінії виділено <span style="
+"\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">синім</span>, зашифрованим "
+"Вихідне підключення VPN виділено <span style="
+"\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:bold\">зеленим</span>."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:979
@@ -406,7 +442,7 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:415
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:973
 msgid "PEAP"
-msgstr ""
+msgstr "PEAP"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:398
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:405
@@ -437,43 +473,49 @@ msgstr "Шлях до закритого ключа"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:266
 msgid "Please install the separate 'qrencode' package."
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть окремий пакет «qrencode»."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:296
 msgid ""
 "Please note: E-Mail notifications require the separate setup of the "
 "<em>msmtp</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
 msgstr ""
+"Зверніть увагу: сповіщення електронною поштою потребують окремого "
+"налаштування пакета <em>msmtp</em>.<br /><p>&#xa0;</p>"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:344
 msgid "ProActive Uplink Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Комутатор ProActive Uplink"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:344
 msgid ""
 "Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
 "already existing connection."
 msgstr ""
+"Завчасно скануйте та перемикайтеся на висхідну лінію з вищим пріоритетом, "
+"незважаючи на вже існуюче з’єднання."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:438
 msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails."
 msgstr ""
+"Профіль, який використовується 'msmtp' для сповіщень Travelmate електронною "
+"поштою."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:116
 msgid "QR-Code Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд QR-коду"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:307
 msgid "Radio Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір радіо"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:348
 msgid "Randomize MAC Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Рандомізуйте MAC-адреси"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:423
 msgid "Receiver address for travelmate notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Адреса одержувача електронної пошти сповіщень Travelmate."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:279
 msgid "Remove"
@@ -481,22 +523,24 @@ msgstr "Видалити"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:277
 msgid "Remove this network"
-msgstr ""
+msgstr "Видаліть цю мережу"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:117
 msgid ""
 "Render the QR-Code of the selected Access Point to transfer the WLAN "
 "credentials to your mobile devices comfortably."
 msgstr ""
+"Відтворіть QR-код вибраної точки доступу, щоб комфортно передати облікові "
+"дані WLAN на ваші мобільні пристрої."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:775
 msgid "Repeat Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Повторіть сканування"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:450
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1005
 msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Обов'язковий"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:276
 msgid "Restart Interface"
@@ -506,10 +550,11 @@ msgstr "Перезапустити інтерфейс"
 msgid ""
 "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order."
 msgstr ""
+"Обмежте Travelmate одним радіо або змініть загальний порядок сканування."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт повторних спроб підключитися до висхідної лінії зв’язку."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:246
 msgid "Run Flags"
@@ -524,7 +569,7 @@ msgstr "SSID"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:910
 msgid "SSID (hidden)"
-msgstr ""
+msgstr "SSID (приховано)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:64
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1048
@@ -533,23 +578,25 @@ msgstr "Зберегти"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:739
 msgid "Scan on"
-msgstr ""
+msgstr "Сканувати"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:656
 msgid "Script Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Аргументи сценарію"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:428
 msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Адреса відправника електронної пошти для сповіщень про подорожуючих."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:420
 msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect."
 msgstr ""
+"Надсилає сповіщення електронною поштою після кожного успішного підключення "
+"до висхідної лінії."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408
 msgid "Service Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Пріоритет обслуговування"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:292
 msgid "Settings"
@@ -557,47 +604,52 @@ msgstr "Налаштування"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375
 msgid "Signal Quality Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Поріг якості сигналу"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:657
 msgid ""
 "Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
 "Script, i.e. username and password"
 msgstr ""
+"Розділений пробілами список додаткових аргументів, які передаються до "
+"сценарію автоматичного входу, тобто ім’я користувача та пароль"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328
 msgid "Standard VPN Service"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартна служба VPN"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:334
 msgid "Standard VPN interface"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартний інтерфейс VPN"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:334
 msgid ""
 "Standard VPN interface which will be automatically added to new STA profiles."
 msgstr ""
+"Стандартний інтерфейс VPN, який автоматично додаватиметься до нових профілів "
+"STA."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328
 msgid ""
 "Standard VPN service which will be automatically added to new STA profiles."
 msgstr ""
+"Стандартна служба VPN, яка автоматично додаватиметься до нових профілів STA."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:762
 msgid "Starting wireless scan on '"
-msgstr ""
+msgstr "Початок бездротового сканування на \""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:230
 msgid "Station ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID станції"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:238
 msgid "Station Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейси станцій"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:234
 msgid "Station MAC"
-msgstr ""
+msgstr "Станція MAC"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:226
 msgid "Status / Version"
@@ -605,7 +657,7 @@ msgstr "Статус / Версія"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:754
 msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Сила"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:413
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:971
@@ -615,52 +667,58 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:414
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:972
 msgid "TTLS"
-msgstr ""
+msgstr "TTLS"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:107
 msgid "The QR-Code could not be generated!"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося згенерувати QR-код!"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:34
 msgid "The firewall zone name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва зони брандмауера"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:39
 msgid "The interface metric"
-msgstr ""
+msgstr "Метрика інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:709
 msgid "The logical vpn network interface like 'wg0'."
-msgstr ""
+msgstr "Логічний мережевий інтерфейс vpn, наприклад «wg0»."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:390
 msgid ""
 "The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks."
 msgstr ""
+"Вибрана URL-адреса використовуватиметься для перевірок з’єднання та "
+"адаптивного порталу."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408
 msgid "The selected priority will be used for travelmate processes."
-msgstr ""
+msgstr "Вибраний пріоритет буде використано для процесів Travelmate."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:399
 msgid ""
 "The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal "
 "checks."
 msgstr ""
+"Вибраний агент користувача використовуватиметься для перевірки з’єднання та "
+"перевірки авторизованого порталу."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:59
 msgid "The uplink interface has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс висхідної лінії зв’язку оновлено."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:29
 msgid "The uplink interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я інтерфейсу висхідної лінії зв'язку"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:540
 msgid ""
 "This option is selected by default if this uplink was added automatically "
 "and counts as 'Open Uplink'."
 msgstr ""
+"Цей параметр вибрано за замовчуванням, якщо це висхідне посилання було "
+"додано автоматично та вважається «Відкритим висхідним каналом»."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:24
 msgid ""
@@ -668,22 +726,25 @@ msgid ""
 "creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required "
 "network- and firewall settings."
 msgstr ""
+"Щоб використовувати Travelmate, вам потрібно один раз налаштувати висхідний "
+"інтерфейс. Цей майстер створює мережевий інтерфейс IPv4- та псевдонім IPv6 "
+"із усіма необхідними налаштуваннями мережі та брандмауера."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:433
 msgid "Topic for travelmate notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Тема для повідомлень електронної пошти Travelmate."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3
 msgid "Travelmate"
-msgstr ""
+msgstr "Попутники"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:254
 msgid "Travelmate Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування Travelmate"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:339
 msgid "Treat missing internet availability as an error."
-msgstr ""
+msgstr "Вважайте відсутність доступу до Інтернету помилкою."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365
 msgid "Trigger Delay"
@@ -692,44 +753,45 @@ msgstr "Затримка запуску"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:458
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1012
 msgid "Use system certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте системні сертифікати"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:557
 msgid "Use the specified MAC address for this uplink."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте вказану MAC-адресу для цієї висхідної лінії."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:399
 msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Агент користувача"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:677
 msgid "VPN Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Гачок VPN"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:709
 msgid "VPN Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс VPN"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:694
 msgid "VPN Service"
-msgstr ""
+msgstr "Служба VPN"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:255
 msgid "VPN Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування VPN"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:318
 msgid "VPN connections will be managed by travelmate."
-msgstr ""
+msgstr "Підключенням VPN керуватиме travelmate."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:318
 msgid "VPN processing"
-msgstr ""
+msgstr "Обробка VPN"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:458
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1012
 msgid "Validate server certificate using built-in system CA bundle"
 msgstr ""
+"Перевірте сертифікат сервера за допомогою вбудованого системного набору CA"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:304
 msgid "Verbose Debug Logging"
@@ -738,133 +800,133 @@ msgstr "Докладний журнал відлагодження"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:323
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:950
 msgid "WPA Ent. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Ent. (CCMP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:324
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:951
 msgid "WPA Ent. (TKIP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Ent. (TKIP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:242
 msgid "WPA Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Прапори WPA"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:313
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:940
 msgid "WPA Pers."
-msgstr ""
+msgstr "WPA Pers."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:314
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:941
 msgid "WPA Pers. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Pers. (CCMP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:315
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:942
 msgid "WPA Pers. (TKIP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Pers. (TKIP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:325
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:952
 msgid "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:326
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:953
 msgid "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:316
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:943
 msgid "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:317
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:944
 msgid "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:320
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:947
 msgid "WPA2 Ent."
-msgstr ""
+msgstr "WPA2 Ent."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:321
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:948
 msgid "WPA2 Ent. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2 Ent. (CCMP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:322
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:949
 msgid "WPA2 Ent. (TKIP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2 Ent. (TKIP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:310
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:937
 msgid "WPA2 Pers."
-msgstr ""
+msgstr "WPA2 Pers."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:311
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:938
 msgid "WPA2 Pers. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2 Pers. (CCMP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:312
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:939
 msgid "WPA2 Pers. (TKIP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2 Pers. (TKIP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:946
 msgid "WPA2/WPA3 Ent."
-msgstr ""
+msgstr "WPA2/WPA3 Ent."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:319
 msgid "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:309
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:936
 msgid "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:945
 msgid "WPA3 Ent."
-msgstr ""
+msgstr "WPA3 Ent."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:318
 msgid "WPA3 Ent. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA3 Ent. (CCMP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:954
 msgid "WPA3 OWE (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA3 OWE (CCMP)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:308
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:935
 msgid "WPA3 Pers. (SAE)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA3 Pers. (SAE)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:764
 msgid "Wireless Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Бездротове сканування"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:253
 msgid "Wireless Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Бездротові налаштування"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:27
 msgid "Wireless Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Бездротові станції"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:430
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:988
 msgid "auth=MSCHAPV2"
-msgstr ""
+msgstr "auth=MSCHAPV2"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:429
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:987
 msgid "auth=PAP"
-msgstr ""
+msgstr "auth=PAP"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:328
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:955
@@ -874,18 +936,21 @@ msgstr "нічого"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
 msgid "use both radios, normal sort order (radio0 radio1)"
 msgstr ""
+"використовувати обидва радіостанції, нормальний порядок сортування (радіо0 "
+"радіо1)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:311
 msgid "use both radios, reverse sort order (radio1 radio0)"
 msgstr ""
+"використовувати обидва радіо, зворотний порядок сортування (радіо1 радіо0)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:308
 msgid "use the first radio only (radio0)"
-msgstr ""
+msgstr "використовувати лише перше радіо (radio0)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
-msgstr ""
+msgstr "використовувати лише друге радіо (радіо1)"
 
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "Дія"
index 6b00a45b2784119e219fcf5d8ba71af09cd54ddb..b67b27965225824baf5c576583c8db1f39f3f6d0 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsttyd/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -33,15 +33,15 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:20
 msgid "Bind to UNIX domain socket instead of IP port"
-msgstr ""
+msgstr "Прив’яжіть до доменного сокета UNIX замість IP-порту"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:58
 msgid "Check origin"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте походження"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:52
 msgid "Client option"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнтський варіант"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:88
 msgid "Command"
@@ -49,19 +49,19 @@ msgstr "Команда"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ttyd.json:23
 msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
 msgid "Credential"
-msgstr ""
+msgstr "облікові дані"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
 msgid "Credential for Basic Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Облікові дані для базової автентифікації"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:66
 msgid "Custom index.html path"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальний шлях index.html"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:81
 msgid "Debug"
@@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "Відлагодження"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:50
 msgid "Do not allow clients to write to the TTY"
-msgstr ""
+msgstr "Не дозволяйте клієнтам писати на телетайп"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:58
 msgid "Do not allow websocket connection from different origin"
-msgstr ""
+msgstr "Не дозволяти веб-сокет-з’єднання з іншого джерела"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:17
 msgid "Enable"
@@ -93,15 +93,15 @@ msgstr "Помилка"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ttyd.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-ttyd"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-ttyd"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:42
 msgid "Group ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID групи"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:42
 msgid "Group id to run with"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор групи для запуску"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:68
 msgid "IPv6"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Інтерфейс"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:93
 msgid "Make sure to set up another authorization method."
-msgstr ""
+msgstr "Обов’язково налаштуйте інший метод авторизації."
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:60
 msgid "Max clients"
@@ -130,14 +130,17 @@ msgstr "Максимальна кількість клієнтів"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:60
 msgid "Maximum clients to support (default: 0, no limit)"
 msgstr ""
+"Максимальна кількість клієнтів для підтримки (за замовчуванням: 0, без "
+"обмежень)"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:27
 msgid "Network interface to bind (eg: eth0)"
-msgstr ""
+msgstr "Мережевий інтерфейс для підключення (наприклад: eth0)"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:92
 msgid "Note that reverse proxied pages is NOT protected by password like LuCI."
 msgstr ""
+"Зверніть увагу, що зворотні проксі-сторінки НЕ захищені паролем, як LuCI."
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:84
 msgid "Notice"
@@ -145,11 +148,13 @@ msgstr "Зауваження"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:64
 msgid "Once"
-msgstr ""
+msgstr "Один раз"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:91
 msgid "Override URL in Terminal tab. For use with reverse proxy."
 msgstr ""
+"Перевизначити URL-адресу на вкладці «Термінал». Для використання зі "
+"зворотним проксі."
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:22
 msgid "Port"
@@ -158,12 +163,16 @@ msgstr "Порт"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:22
 msgid "Port to listen (default: 7681, use `0` for random port)"
 msgstr ""
+"Порт для прослуховування (за замовчуванням: 7681, використовуйте `0` для "
+"випадкового порту)"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/term.js:15
 msgid ""
 "Random ttyd port (port=0) is not supported.<br />Change to a fixed port and "
 "try again."
 msgstr ""
+"Випадковий порт ttyd (порт=0) не підтримується.<br />Змініть на фіксований "
+"порт і повторіть спробу."
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:50
 msgid "Read-only"
@@ -175,35 +184,35 @@ msgstr "SSL"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:78
 msgid "SSL CA file path for client certificate verification"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до файлу SSL CA для перевірки сертифіката клієнта"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:78
 msgid "SSL ca"
-msgstr ""
+msgstr "SSL прибл"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:72
 msgid "SSL cert"
-msgstr ""
+msgstr "SSL сертифікат"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:72
 msgid "SSL certificate file path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до файлу сертифіката SSL"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:75
 msgid "SSL key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ SSL"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:75
 msgid "SSL key file path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до файлу ключа SSL"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:52
 msgid "Send option to client"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати варіант клієнту"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:81
 msgid "Set log level (default: 7)"
-msgstr ""
+msgstr "Установити рівень журналу (за замовчуванням: 7)"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:45
 msgid "Signal"
@@ -212,6 +221,8 @@ msgstr "Сигнал"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:45
 msgid "Signal to send to the command when exit it (default: 1, SIGHUP)"
 msgstr ""
+"Сигнал для надсилання команді під час виходу з неї (за замовчуванням: 1, "
+"SIGHUP)"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ttyd.json:3
 #: applications/luci-app-ttyd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ttyd.json:14
@@ -228,27 +239,27 @@ msgstr "Який тип терміналу відзвітує (типово: xte
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:31
 msgid "UNIX domain socket path (eg: /var/run/ttyd.sock)"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях доменного сокета UNIX (наприклад: /var/run/ttyd.sock)"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:20
 msgid "UNIX socket"
-msgstr ""
+msgstr "сокет UNIX"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:31
 msgid "UNIX socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях сокета UNIX"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:90
 msgid "URL override"
-msgstr ""
+msgstr "Перевизначення URL-адреси"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:39
 msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID користувача"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:39
 msgid "User id to run with"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор користувача для запуску"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:83
 msgid "Warning"
@@ -256,4 +267,4 @@ msgstr "Застереження"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Екземпляр ttyd"
index 3152e5067ca01c7c2ce0d2a741a79161cd67dfa4..c7559ee39daaf3e88f79d5e0bf7a58572e893fd0 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsudpxy/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -26,23 +26,23 @@ msgstr "Відсутній інтерфейс"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:207
 msgid "Buffer message amount"
-msgstr ""
+msgstr "Обсяг буферного повідомлення"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:211
 msgid "Buffer time limit"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження часу буфера"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:198
 msgid "Client amount upper limit"
-msgstr ""
+msgstr "Верхня межа суми клієнта"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:175
 msgid "Client statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика клієнтів"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:144
 msgid "Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальне значення"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:181
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:193
@@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-udpxy"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:177
 msgid "HTTP Listen interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс HTTP Listen"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:204
 msgid "Ingress buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір вхідного буфера"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:201
 msgid "Log file"
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Файл звіту"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:186
 msgid "Multicast subscribe Source Network"
-msgstr ""
+msgstr "Багатоадресна підписка Вихідна мережа"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:192
 msgid "Multicast subscribe source interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс джерела багатоадресної підписки"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:215
 msgid "Nice increment"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Порт"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:219
 msgid "Renew multicast subscription periodicity"
-msgstr ""
+msgstr "Періодичність підписки на мультикаст"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:169
 msgid "Respawn"
@@ -96,23 +96,23 @@ msgstr "Поновляти"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:204
 msgid "Unit: bytes, Kb, Mb; Max 2097152 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця виміру: байти, Кб, Мб; Макс. 2097152 байт"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:219
 msgid "Unit: seconds; 0 is skip."
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця: секунди; 0 - це пропуск."
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:172
 msgid "Verbose logging"
-msgstr ""
+msgstr "Детальне журналювання"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:187
 msgid "When the network is reloaded, the udpxy is reloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Коли мережа перезавантажується, udpxy перезавантажується"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:136
 msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "звичай"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:156
 #: applications/luci-app-udpxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-udpxy.json:3
@@ -124,11 +124,13 @@ msgid ""
 "udpxy is an IPTV stream relay, a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon "
 "which forwards multicast UDP streams to HTTP clients."
 msgstr ""
+"udpxy — це ретранслятор потоку IPTV, демон багатоадресної ретрансляції "
+"трафіку UDP-HTTP, який пересилає багатоадресні потоки UDP клієнтам HTTP."
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:39
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "невизначений"
 
 #~ msgid "Bind IP/Interface"
 #~ msgstr "Присвоєний IP/Інтерфейс"
index 629ad17f22d36c689ad378214c709b4b2825706a..e8a44b49beca1c2411a4a3577c4a5ece03f67a66 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsunbound/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -30,15 +30,15 @@ msgstr ", і спробуйте <var>%s</var>"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
 msgid "AXFR"
-msgstr ""
+msgstr "AXFR"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:68
 msgid "Accept queries only from local subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Приймати запити тільки з локальних підмереж"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216
 msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
-msgstr ""
+msgstr "Список доменів Adblock завеликий для відображення в LuCI."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
 msgid "Advanced"
@@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "Додатково"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:263
 msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+msgstr "Агресивний"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
 msgid "Allow open recursion when record not in zone"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити відкриту рекурсію, коли запис не в зоні"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
 msgid "Authoritative (zone file)"
-msgstr ""
+msgstr "Авторитетний (файл зони)"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:42
 msgid "Basic"
@@ -62,59 +62,60 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:268
 msgid "Break down query components for limited added privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Розбийте компоненти запиту для обмеженої додаткової конфіденційності"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:78
 msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Розірвати цикл, де DNSSEC потребує NTP, а NTP — DNS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
 msgid "Check for local program to allow forward to localhost"
 msgstr ""
+"Перевірте локальну програму, щоб дозволити пересилання на локальний хост"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:85
 msgid "Choose Unbounds listening port"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть Необмежений порт прослуховування"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239
 msgid "Choose the IP versions used upstream and downstream"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть версії IP, які використовуються вгорі та вниз"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
 msgid "Connect to servers using TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Підключіться до серверів за допомогою TLS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159
 msgid "DHCP Link"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання DHCP"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
 msgid "DHCPv4 to SLAAC"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv4 до SLAAC"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57
 msgid "DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Кеш DNS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
 msgid "DNS Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Плагін DNS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64
 msgid "DNS over TLS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS через TLS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:108
 msgid "DNS64 Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Префікс DNS64"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
 msgid "DNSSEC NTP Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Виправити DNSSEC NTP"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:240
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:251
@@ -124,66 +125,68 @@ msgstr "За замовчуванням"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
 msgid "Denied (nxdomain)"
-msgstr ""
+msgstr "Відмовлено (nxdomain)"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
 msgid "Directed Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Режисерська зона"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:86
 msgid "Directory only part of URL"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог лише частина URL-адреси"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:116
 msgid "Domain Insecure"
-msgstr ""
+msgstr "Домен незахищений"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:81
 msgid "Domain name to verify TLS certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Доменне ім’я для перевірки сертифіката TLS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:174
 msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
-msgstr ""
+msgstr "Суфікс домену для цього маршрутизатора та клієнтів DHCP"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
 msgid "EDNS Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір EDNS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
 msgid "Edit '"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати '"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
 msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити параметри пропозиції «server:» для «include:"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
 msgid ""
 "Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
 "recursion."
 msgstr ""
+"Відредагуйте зону прямого, заглушки або кешу файлів зони для використання "
+"Unbound замість рекурсії."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
 msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати речення, такі як «forward-zone:» для «include:"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86
 msgid "Edit: Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати: розширено"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83
 msgid "Edit: Server"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати: сервер"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71
 msgid "Edit: UCI"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати: UCI"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78
 msgid "Edit: Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати: без зв'язку"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
 msgid "Enable"
@@ -191,35 +194,35 @@ msgstr "Увімкнути"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:103
 msgid "Enable DNS64"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть DNS64"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
 msgid "Enable DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть DNSSEC"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
 msgid "Enable Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути Unbound"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:229
 msgid "Enable access for unbound-control"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути доступ для unbound-control"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:104
 msgid "Enable the DNS64 module"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть модуль DNS64"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:73
 msgid "Enable the DNSSEC validator module"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть модуль перевірки DNSSEC"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:55
 msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть сценарії ініціалізації для Unbound"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
 msgid "Enable this directed zone"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть цю спрямовану зону"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
 msgid "Enabled"
@@ -227,23 +230,23 @@ msgstr "Увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:298
 msgid "Extended Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Розширена статистика"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:299
 msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
-msgstr ""
+msgstr "Розширена статистика друкується з unbound-control"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
 msgid "Extra DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Додатковий DNS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
 msgid "Fall Back"
-msgstr ""
+msgstr "Відступити"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
 msgid "Fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Запасний варіант"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66
 msgid "Files"
@@ -251,19 +254,19 @@ msgstr "Файли"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:100
 msgid "Filter Entire Subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрувати всю підмережу"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:91
 msgid "Filter Localhost Rebind"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр Localhost Rebind"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:99
 msgid "Filter Private Address"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр приватної адреси"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
 msgid "Filter Private Rebind"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрувати приватне повторне прив’язування"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
 msgid "Forward"
@@ -271,74 +274,74 @@ msgstr "Перенаправлення"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
 msgid "Forward (simple handoff)"
-msgstr ""
+msgstr "Вперед (проста передача)"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
 msgid "Forward TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Переслати TLS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:61
 msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправляти на вищестоящі сервери імен (ISP)"
 
 #: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-unbound"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208
 msgid "Host FQDN, All Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN хоста, усі адреси"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218
 msgid "Host Records"
-msgstr ""
+msgstr "Записи хоста"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219
 msgid "Host/MX/SRV RR"
-msgstr ""
+msgstr "Хост/MX/SRV RR"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
 msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
-msgstr ""
+msgstr "Хост/MX/SRV/CNAME RR"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:195
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:207
 msgid "Hostname, All Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я хосту, усі адреси"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:206
 msgid "Hostname, Primary Address"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я хосту, основна адреса"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
 msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Як ввести маршрутизатор локальної мережі або локальної мережі в DNS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:180
 msgid "How to treat queries of this local domain"
-msgstr ""
+msgstr "Як обробляти запити цього локального домену"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
 msgid "IP4 All and IP6 Local"
-msgstr ""
+msgstr "IP4 All і IP6 Local"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
 msgid "IP4 Only"
-msgstr ""
+msgstr "Тільки IP4"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
 msgid "IP4 and IP6"
-msgstr ""
+msgstr "IP4 і IP6"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
 msgid "IP6 Only*"
-msgstr ""
+msgstr "Тільки IP6*"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
 msgid "IP6 Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Бажано IP6"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
 msgid "Ignore"
@@ -347,76 +350,78 @@ msgstr "Ігнорувати"
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:209
 msgid "Interface FQDN, All Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN інтерфейсу, усі адреси"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
 msgid "LAN DNS"
-msgstr ""
+msgstr "LAN DNS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:131
 msgid "LAN Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Мережі LAN"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:255
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Великий"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:122
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:305
 msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
 msgstr ""
+"Обмежте кількість днів між копіями RFC5011, щоб зменшити кількість "
+"флеш-записів"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281
 msgid "Limit extended DNS packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження розміру розширеного пакета DNS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160
 msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання на підтримувані програми для завантаження DHCP у DNS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:117
 msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "Список доменів для обходу перевірок DNSSEC"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:84
 msgid "Listening Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт прослуховування"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51
 msgid "Local Data"
-msgstr ""
+msgstr "Локальні дані"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
 msgid "Local Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний домен"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
 msgid "Local Domain Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип локального домену"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
 msgid "Local Host, Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний хост, зашифрований"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
 msgid "Local Host, No Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний хост, без шифрування"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
 msgid "Local Service"
-msgstr ""
+msgstr "Місцева служба"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
 msgid "Local Subnet, Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Локальна підмережа, зашифрована"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
 msgid "Local Subnet, Static Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Локальна підмережа, статичне шифрування"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54
 msgid "Local Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Локальні зони"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42
 msgid "Log"
@@ -424,7 +429,7 @@ msgstr "Журнал"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
 msgid "Manual Conf"
-msgstr ""
+msgstr "Посібник конф"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254
 msgid "Medium"
@@ -432,124 +437,132 @@ msgstr "Середня"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
 msgid "Memory Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Ресурс пам'яті"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:150
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:315
 msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
-msgstr ""
+msgstr "Мережі, які можуть ініціювати перезавантаження Unbound (уникайте wan6)"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:132
 msgid "Networks to consider LAN (served) beyond those served by DHCP"
 msgstr ""
+"Мережі, які слід розглядати як LAN (обслуговуються), крім тих, що "
+"обслуговуються DHCP"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
 msgid "Networks to consider WAN (unserved)"
-msgstr ""
+msgstr "Мережі WAN (не обслуговуються)"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:193
 msgid "No Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Вхід заборонено"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
 msgid "No Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Без фільтра"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
 msgid "No Remote Control"
-msgstr ""
+msgstr "Немає дистанційного керування"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
 msgid ""
 "Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
 msgstr ""
+"Примітка. У бібліотеці SSL/TLS відсутній API. Перегляньте системний журнал. "
+">> logread ..."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:36
 msgid ""
 "Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
 "trigger is incorrectly set:"
 msgstr ""
+"Примітка: локальний DNS налаштовано для перегляду odhpcd, але тригер оренди "
+"UCI odhpcd встановлено неправильно:"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
 msgid ""
 "Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
 "target=\"_blank\">(help)</a>."
 msgstr ""
+"Упорядкуйте спрямовані вперед, заглушки та авторитетні зони <a href=\"%s\" "
+"target=\"_blank\">(довідка)</a>."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:203
 msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Перевизначте запис маршрутизатора на стороні WAN у DNS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
 msgid "Passive"
-msgstr ""
+msgstr "пасивний"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:69
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:75
 msgid "Port servers will receive queries on"
-msgstr ""
+msgstr "Сервери портів отримуватимуть запити на"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:109
 msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Префікс для згенерованих адрес DNS64"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:293
 msgid "Prevent client query overload; zero is off"
-msgstr ""
+msgstr "Запобігайте перевантаженню клієнтських запитів; нуль вимкнений"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
 msgid "Prevent excessively short cache periods"
-msgstr ""
+msgstr "Запобігайте надто коротким періодам кешу"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:92
 msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
-msgstr ""
+msgstr "Захист від відповіді висхідного каналу 127.0.0.0/8"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
 msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Захист від вихідних відповідей у локальних підмережах"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267
 msgid "Query Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Згорнути запит"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:292
 msgid "Query Rate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження частоти запитів"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
 msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "Рекурсія"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:238
 msgid "Recursion Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол рекурсії"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:259
 msgid "Recursion Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Сила рекурсії"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260
 msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
-msgstr ""
+msgstr "Активність рекурсії впливає на зростання пам'яті та навантаження на ЦП"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
 msgid "Recursive DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Рекурсивний DNS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
 msgid "Refused"
-msgstr ""
+msgstr "Відмовлено"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:49
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Ресурс"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:121
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:304
 msgid "Root DSKEY Age"
-msgstr ""
+msgstr "Корінь DSKEY Вік"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
@@ -560,11 +573,11 @@ msgstr "Зберегти"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:68
 msgid "Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт сервера"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:74
 msgid "Server TLS Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт TLS сервера"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
@@ -573,31 +586,31 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
 msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
-msgstr ""
+msgstr "Сервери для цієї зони; дивіться README.md для додаткової форми"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
 msgid "Show: Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Показати: Adblock"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91
 msgid "Show: DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Показати: DHCP"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74
 msgid "Show: Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Показати: без зв'язку"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:59
 msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустіть UCI та використовуйте /etc/unbound/unbound.conf"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:253
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Маленький"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
 msgid "Static (local only)"
-msgstr ""
+msgstr "Статичний (лише локальний)"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60
@@ -610,69 +623,73 @@ msgstr "Статус"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
 msgid "Strict Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Суворе згортання"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:275
 msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Сувора версія «мінімізації запиту», але вона може зламати DNS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
 msgid "Stub (forced recursion)"
-msgstr ""
+msgstr "Заглушка (примусова рекурсія)"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:80
 msgid "TLS Name Index"
-msgstr ""
+msgstr "Індекс імен TLS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:286
 msgid "TTL Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімум TTL"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
 msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
-msgstr ""
+msgstr "Це може відображати більше статистики з пакетом unbound-control."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224
 msgid "This shows '"
-msgstr ""
+msgstr "Це показує \""
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175
 msgid ""
 "This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
 msgstr ""
+"Це показує 'ubound-control dump_cache' для записів аудиту, включаючи DNSSEC."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139
 msgid ""
 "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
-msgstr ""
+msgstr "Це показує Unbound 'local-data:' записи з default, .conf або control."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
 msgid ""
 "This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
 msgstr ""
+"Це показує Unbound 'local-zone:' записи за замовчуванням, .conf або control."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
 msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Це показує статистику продуктивності Unbound."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
 msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
 msgstr ""
+"Це показує системний журнал, відфільтрований для подій, що стосуються "
+"Unbound."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:252
 msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Крихітний"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
 msgid "Transparent (local/global)"
-msgstr ""
+msgstr "Прозорий (локальний/глобальний)"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:149
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:314
 msgid "Trigger Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Тригерні мережі"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
 msgid "Type"
@@ -680,7 +697,7 @@ msgstr "Тип"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27
 msgid "Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Без зв'язку"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:26
 msgid ""
@@ -688,62 +705,66 @@ msgid ""
 "recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Незв’язаний <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> – це "
+"рекурсивний DNS-перетворювач, який перевіряє та кешує <a href=\"%s\" target="
+"\"_blank\">(довідка) </a>."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:228
 msgid "Unbound Control App"
-msgstr ""
+msgstr "Додаток Unbound Control"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168
 msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
-msgstr ""
+msgstr "Незв’язаний кеш завеликий для відображення в LuCI."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Невизначено"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
 msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте \"resolv.conf.auto\""
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:168
 msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте DHCPv4 MAC для виявлення хостів IP6 SLAAC (EUI64)"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:205
 msgid "Use Upstream"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте Upstream"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
 msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте додаткові записи DNS, знайдені в /etc/config/dhcp"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
 msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
 msgstr ""
+"Використовуйте меню Система/Процеси, щоб спостерігати за зростанням пам’яті"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
 msgid "WAN DNS"
-msgstr ""
+msgstr "WAN DNS"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
 msgid "WAN Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Мережі WAN"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
 msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
-msgstr ""
+msgstr "Імена зон (доменів), включені в цю комбінацію зон"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85
 msgid "Zone Download URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса завантаження зони"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
 msgid "Zone Names"
-msgstr ""
+msgstr "Назви зон"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
 msgid "Zone Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип зони"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
@@ -752,7 +773,7 @@ msgstr "Зони"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
 msgid "accept upstream results for"
-msgstr ""
+msgstr "прийняти перші результати для"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:125
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:308
@@ -761,33 +782,33 @@ msgstr "за замовчуванням"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
 msgid "download from <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "завантажити з <var>%s</var>"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:128
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:311
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "ніколи"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
 msgid "prefetch zone files for"
-msgstr ""
+msgstr "попередньо вибрати файли зони для"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
 msgid "select recursion for"
-msgstr ""
+msgstr "вибрати рекурсію для"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
 msgid "unknown action for"
-msgstr ""
+msgstr "невідома дія для"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
 msgid "use <var>%s</var> nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "використовуйте сервери імен <var>%s</var>"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
 msgid "use nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "використовувати сервери імен"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "із стандартним сертифікатом для <var>%s</var>"
index 6d0056fdc9f4fe641978a04198f9140f5260c4e8..d20c97fa7a13c9c3f716760cb5c27ceddedb2808 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsupnp/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Активні переспрямування"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:29
 msgid "Active UPnP IGD & PCP/NAT-PMP Port Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Активні карти портів UPnP IGD & PCP/NAT-PMP"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:135
 msgid "Advanced Settings"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Адреса клієнта"
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:40
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:98
 msgid "Client Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я клієнта"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:42
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:100
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Видалити"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:237
 msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Заперечувати"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:46
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:104
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Низхідне з'єднання"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:144
 msgid "Enable PCP/NAT-PMP protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути протоколи PCP/NAT-PMP"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:141
 msgid "Enable UPnP IGD protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть протокол UPnP IGD"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:209
 msgid "Enable additional logging"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Увімкнути захищений режим"
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:45
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:103
 msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії закінчується"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:43
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:101
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Зовнішній порт"
 
 #: applications/luci-app-upnp/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-upnp.json:3
 msgid "Grant access to UPnP IGD & PCP/NAT-PMP"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до UPnP IGD & PCP/NAT-PMP"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:179
 msgid "Notify interval"
@@ -164,14 +164,16 @@ msgstr "Включати додаткові відомості для налаг
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:192
 msgid "Report custom router web interface (presentation) URL"
 msgstr ""
+"Повідомити про URL-адресу веб-інтерфейсу спеціального маршрутизатора "
+"(презентації)"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:154
 msgid "Report maximum download speed in kByte/s"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомте максимальну швидкість завантаження в кбайт/с"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:158
 msgid "Report maximum upload speed in kByte/s"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомте максимальну швидкість завантаження в кбайт/с"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:205
 msgid "Report system instead of service uptime"
@@ -191,11 +193,11 @@ msgstr "Порт STUN"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:215
 msgid "Service Access Control List"
-msgstr ""
+msgstr "Список контролю доступу до служби"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:132
 msgid "Service Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування служби"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:134
 msgid "Service Setup"
@@ -203,15 +205,15 @@ msgstr "Загальні налаштування"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:212
 msgid "Service lease file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл оренди послуг"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:138
 msgid "Start autonomous port mapping service"
-msgstr ""
+msgstr "Запустіть службу автономного відображення портів"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:137
 msgid "Start service"
-msgstr ""
+msgstr "Запустити службу"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:88
 msgctxt ""
@@ -234,6 +236,8 @@ msgstr "Немає активних переспрямувань."
 msgid ""
 "To detect the public IPv4 address for unrestricted full-cone/one-to-one NATs"
 msgstr ""
+"Щоб виявити загальнодоступну адресу IPv4 для необмеженого повного "
+"конуса/один-на-одному NAT"
 
 #: applications/luci-app-upnp/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-upnp.json:3
 msgid "UPnP IGD & PCP"
index 012df757dea0e55d7affb264b7df23ca903fedff..9585d5665fc2c8dc4e22ecdc7fec24783400e13a 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: Andrew <stanol777@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsusteer/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:79
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:233
@@ -28,25 +28,27 @@ msgstr "Дозволити ігнорувати запити зонда для 
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:483
 msgid "Allow rejecting assoc requests for steering purposes"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити відхиляти асоційовані запити з метою управління"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:278
 msgid "Also be sure to enable rrm reports, 80211kv, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Також обов’язково ввімкніть звіти rrm, 80211kv тощо."
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:372
 msgid "An incorrect parameter can cause usteer to fail to start up."
-msgstr ""
+msgstr "Неправильний параметр може призвести до того, що usteer не запуститься."
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:483
 msgid "Assoc steering"
-msgstr ""
+msgstr "Доц. керм"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:587
 msgid ""
 "Attempting to steer clients to a higher frequency-band every n ms. A value "
 "of 0 disables band-steering."
 msgstr ""
+"Спроба спрямувати клієнтів на вищий діапазон частот кожні n мс. Значення 0 "
+"вимикає керування діапазоном."
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:235
 msgid "BSSID"
@@ -54,15 +56,15 @@ msgstr "BSSID"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:587
 msgid "Band steering interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал рульового управління"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:592
 msgid "Band steering min SNR"
-msgstr ""
+msgstr "Мін. SNR смуги керування"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:468
 msgid "Band steering threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Стрічка рульового порогу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:229
 msgid "Client list"
@@ -71,23 +73,23 @@ msgstr "Список клієнтів"
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:83
 msgctxt "Connection state in usteer overview"
 msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Підключено"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:418
 msgid "Debug level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень налагодження"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:411
 msgid "Disable network communication"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути мережевий зв'язок"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:562
 msgid "Enable kicking client on excessive channel load"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути скидання клієнта при надмірному завантаженні каналу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:609
 msgid "Event log types"
-msgstr ""
+msgstr "Типи журналів подій"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:419
 msgid "Fatal"
@@ -98,21 +100,21 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:257
 msgctxt "BSS operating frequency in usteer overview"
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота"
 
 #: applications/luci-app-usteer/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-usteer.json:3
 msgid "Grant UCI access to LuCI app usteer"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI до програми LuCI"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:60
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:391
 msgid "Hearing map"
-msgstr ""
+msgstr "Карта слуху"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:260
 msgctxt "host hint in usteer overview"
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:220
 msgid "Hostname"
@@ -120,7 +122,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:219
 msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адреса"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:414
 msgid "IPv6 mode"
@@ -128,11 +130,11 @@ msgstr "Режим IPv6"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:221
 msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:526
 msgid "In case this option is disabled, the client is kicked instead"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо цей параметр вимкнено, клієнт буде викинуто"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:420
 msgid "Info"
@@ -140,232 +142,265 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:557
 msgid "Initial connect delay"
-msgstr ""
+msgstr "Початкова затримка підключення"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:557
 msgid ""
 "Initial delay (ms) before responding to probe requests (to allow other APs "
 "to see packets as well)"
 msgstr ""
+"Початкова затримка (мс) перед відповіддю на тестові запити (щоб дозволити "
+"іншим точкам доступу також бачити пакети)"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:80
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:234
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:255
 msgctxt "interface name in usteer overview"
 msgid "Interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:473
 msgid "Interval (ms) between sending state updates to other APs"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал (мс) між надсиланням оновлень стану іншим точкам доступу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:598
 msgid ""
 "Interval (ms) the device is sent a link-measurement request to help assess "
 "the bi-directional link quality."
 msgstr ""
+"Інтервал (мс), протягом якого пристрій надсилає запит на вимірювання з’"
+"єднання, щоб допомогти оцінити якість двонаправленого з’єднання."
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:597
 msgid "Link measurement interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал вимірювання посилання"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:625
 msgid "List of SSIDs to enable steering on"
-msgstr ""
+msgstr "Список SSID для ввімкнення керування"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:240
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:258
 msgctxt "Channel load in usteer overview"
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Навантаження"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:463
 msgid "Load balancing threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Поріг балансування навантаження"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:570
 msgid "Load kick delay"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка удару навантаження"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:562
 msgid "Load kick enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Load kick включений"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:575
 msgid "Load kick min clients"
-msgstr ""
+msgstr "Кік навантаження мін клієнтів"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:580
 msgid "Load kick reason code"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити код причини удару"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:565
 msgid "Load kick threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Поріг удару навантаження"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:411
 msgid "Local mode"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний режим"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:438
 msgid "Local sta timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування локального персоналу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:448
 msgid "Local sta update"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення місцевого персоналу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:448
 msgid "Local station information update interval (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал оновлення інформації про місцеву станцію (мс)"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:407
 msgid "Log messages to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Записувати повідомлення в системний журнал"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:241
 msgctxt "Max associated clients in usteer overview"
 msgid "Max assoc"
-msgstr ""
+msgstr "Макс доц"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:428
 msgid "Max neighbor reports"
-msgstr ""
+msgstr "Макс сусід повідомляє"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:453
 msgid "Max retry band"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний діапазон повторних спроб"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:438
 msgid "Maximum amount of time (ms) a local unconnected station is tracked"
 msgstr ""
+"Максимальний час (мс), протягом якого відстежується локальна непідключена "
+"станція"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:443
 msgid "Maximum amount of time (ms) a measurement report is stored"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний час (мс), протягом якого зберігається звіт про вимірювання"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:433
 msgid ""
 "Maximum amount of time (ms) a station may be blocked due to policy decisions"
 msgstr ""
+"Максимальна кількість часу (мс), протягом якого станція може бути "
+"заблокована через політичні рішення"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:458
 msgid ""
 "Maximum idle time of a station entry (ms) to be considered for policy "
 "decisions"
 msgstr ""
+"Максимальний час простою входу станції (мс), який слід враховувати для "
+"прийняття політичних рішень"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:519
 msgid "Maximum number of client roaming scan trigger attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість спроб сканування клієнта в роумінгу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:453
 msgid "Maximum number of consecutive times a station may be blocked by policy"
 msgstr ""
+"Максимальна кількість послідовних разів, коли станція може бути заблокована "
+"політикою"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:428
 msgid "Maximum number of neighbor reports set for a node"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість сусідніх звітів, установлена для вузла"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:443
 msgid "Measurement report timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування звіту про вимірювання"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:609
 msgid "Message types to include in log."
-msgstr ""
+msgstr "Типи повідомлень для включення в журнал."
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:494
 msgid "Min SNR"
-msgstr ""
+msgstr "Мій SNR"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:499
 msgid "Min SNR kick delay"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальна затримка SNR"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:489
 msgid "Min connect SNR"
-msgstr ""
+msgstr "Мін. SNR підключення"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:592
 msgid ""
 "Minimal SNR or absolute signal a device has to maintain over "
 "band_steering_interval to be steered to a higher frequency band."
 msgstr ""
+"Мінімальний SNR або абсолютний сигнал, який пристрій має підтримувати "
+"протягом band_steering_interval, щоб бути спрямованим на вищий діапазон "
+"частот."
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:570
 msgid ""
 "Minimum amount of time (ms) that channel load is above threshold before "
 "starting to kick clients"
 msgstr ""
+"Мінімальний проміжок часу (мс), протягом якого навантаження каналу перевищує "
+"порогове значення, перш ніж почати викидати клієнтів"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:565
 msgid "Minimum channel load (%) before kicking clients"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальне завантаження каналу (%) перед викиданням клієнтів"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:575
 msgid ""
 "Minimum number of connected clients before kicking based on channel load"
 msgstr ""
+"Мінімальна кількість підключених клієнтів перед викидом на основі "
+"завантаження каналу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:463
 msgid ""
 "Minimum number of stations delta between APs before load balancing policy is "
 "active"
 msgstr ""
+"Мінімальна кількість дельта станцій між точками доступу до активації "
+"політики балансування навантаження"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:468
 msgid ""
 "Minimum number of stations delta between bands before band steering policy "
 "is active"
 msgstr ""
+"Мінімальна кількість дельта станцій між діапазонами перед активацією "
+"політики керування діапазонами"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:552
 msgid "Minimum signal strength difference until AP steering policy is active"
 msgstr ""
+"Мінімальна різниця в потужності сигналу, доки не активна політика керування "
+"точкою доступу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:514
 msgid ""
 "Minimum signal-to-noise ratio or signal level (dBm) before attempting to "
 "trigger client scans for roam"
 msgstr ""
+"Мінімальне співвідношення сигнал/шум або рівень сигналу (дБм) перед спробою "
+"запустити сканування клієнта для роумінгу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:537
 msgid ""
 "Minimum signal-to-noise ratio or signal level (dBm) before attempting to "
 "trigger forced client roaming"
 msgstr ""
+"Мінімальне відношення сигнал/шум або рівень сигналу (дБм) перед спробою "
+"запустити примусовий роумінг клієнта"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:489
 msgid ""
 "Minimum signal-to-noise ratio or signal level (dBm) to allow connections"
 msgstr ""
+"Мінімальне відношення сигнал/шум або рівень сигналу (дБм), щоб дозволити "
+"підключення"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:494
 msgid "Minimum signal-to-noise ratio or signal level (dBm) to remain connected"
 msgstr ""
+"Мінімальне відношення сигнал/шум або рівень сигналу (дБм), щоб залишатися "
+"підключеним"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:532
 msgid "Minimum time (ms) between client roaming scan trigger attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальний час (мс) між спробами сканування клієнта в роумінгу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:542
 msgid "Minimum time (ms) between client roaming trigger attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальний час (мс) між спробами запуску роумінгу клієнта"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:238
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:259
 msgctxt "Number of associated clients in usteer overview"
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:405
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:423
 msgid "Network packet info"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про мережевий пакет"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:89
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:226
@@ -376,91 +411,95 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:355
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:361
 msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "Немає даних"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:605
 msgid "Node up script"
-msgstr ""
+msgstr "Сценарій Node up"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:239
 msgctxt "Channel noise in usteer overview"
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Шум"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:478
 msgid "Number of remote update intervals after which a remote-node is deleted"
 msgstr ""
+"Кількість інтервалів віддаленого оновлення, після яких віддалений вузол "
+"видаляється"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:486
 msgid "Probe steering"
-msgstr ""
+msgstr "Зонд рульового управління"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:581
 msgid "Reason code on client kick based on channel load."
-msgstr ""
+msgstr "Код причини викиду клієнта на основі завантаження каналу."
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:61
 msgid "Refresh page to get new mac addresses to show up"
-msgstr ""
+msgstr "Оновіть сторінку, щоб відобразити нові Mac-адреси"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:215
 msgid "Remote hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалені хости"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:478
 msgid "Remote node timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування віддаленого вузла"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:473
 msgid "Remote update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал віддаленого оновлення"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:525
 msgid ""
 "Retry scanning when roam_scan_tries is exceeded after this timeout (in ms)."
 msgstr ""
+"Повторіть спробу сканування, коли roam_scan_tries буде перевищено після "
+"цього часу очікування (у мс)."
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:547
 msgid "Roam kick delay"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка удару роумінгу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:509
 msgid "Roam process timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування процесу роумінгу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:514
 msgid "Roam scan SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR сканування при переміщенні"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:532
 msgid "Roam scan interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал сканування роумінгу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:524
 msgid "Roam scan timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування сканування в роумінгу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:519
 msgid "Roam scan tries"
-msgstr ""
+msgstr "Спроба сканування"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:242
 msgctxt "Roam source in usteer overview"
 msgid "Roam src"
-msgstr ""
+msgstr "Роумінг src"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:243
 msgctxt "Roam target in usteer overview"
 msgid "Roam tgt"
-msgstr ""
+msgstr "Роумінг tgt"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:537
 msgid "Roam trigger SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR тригера роумінгу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:542
 msgid "Roam trigger interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал запуску роумінгу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:81
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:236
@@ -470,23 +509,23 @@ msgstr "SSID"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:625
 msgid "SSID list"
-msgstr ""
+msgstr "список SSID"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:605
 msgid "Script to run after bringing up a node"
-msgstr ""
+msgstr "Сценарій для запуску після виклику вузла"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:279
 msgid "See <a %s>documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте <a %s>документацію</a>"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:458
 msgid "Seen policy timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлено тайм-аут політики"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:599
 msgid "Setting the interval to 0 disables link-measurements."
-msgstr ""
+msgstr "Встановлення інтервалу на 0 вимикає вимірювання посилань."
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:275
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:392
@@ -496,83 +535,89 @@ msgstr "Налаштування"
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:84
 msgctxt "Signal strength reported by wireless station in usteer overview"
 msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Сигнал"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:552
 msgid "Signal diff threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Поріг відмінності сигналу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:422
 msgid "Some debug"
-msgstr ""
+msgstr "Деякі налагодження"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:433
 msgid "Sta block timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут ста-блоку"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:390
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:504
 msgid "Steer reject timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут відхилення керма"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:277
 msgid "The first four options below are mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Перші чотири варіанти нижче є обов’язковими."
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:405
 msgid "The network interface for inter-AP communication"
-msgstr ""
+msgstr "Мережевий інтерфейс для зв’язку між точками доступу"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:24
 msgid "This AP"
-msgstr ""
+msgstr "Цей АП"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:509
 msgid ""
 "Timeout (in ms) after which a association following a disassociation is not "
 "seen as a roam"
 msgstr ""
+"Тайм-аут (у мс), після якого асоціація після роз’єднання не розглядається як "
+"роумінг"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:547
 msgid ""
 "Timeout (ms) for client roam requests. usteer will kick the client after "
 "this times out."
 msgstr ""
+"Час очікування (мс) для запитів клієнта на роумінг. usteer викине клієнта "
+"після цього тайм-ауту."
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:504
 msgid ""
 "Timeout (ms) for which a client will not be steered after rejecting a BSS-"
 "transition-request"
 msgstr ""
+"Час очікування (мс), протягом якого клієнт не керуватиметься після "
+"відхилення запиту BSS-transition-request"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:499
 msgid "Timeout after which a station with SNR < min_SNR will be kicked"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування, після якого станція з SNR < min_SNR буде виключена"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:373
 msgid "To start it running try %s"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб запустити його, спробуйте %s"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:414
 msgid "Use IPv6 for remote exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте IPv6 для віддаленого обміну"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:370
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:378
 #: applications/luci-app-usteer/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-usteer.json:3
 msgid "Usteer"
-msgstr ""
+msgstr "Устер"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:371
 msgid "Usteer is not running. Make sure it is installed and running."
-msgstr ""
+msgstr "Usteer не працює. Переконайтеся, що він встановлений і працює."
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:421
 msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Багатослівний"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:411
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:414
@@ -580,12 +625,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:486
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:562
 msgid "default false"
-msgstr ""
+msgstr "за замовчуванням false"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:407
 msgid "default true"
-msgstr ""
+msgstr "за замовчуванням істина"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:625
 msgid "empty means all"
-msgstr ""
+msgstr "порожній означає все"
index da17db3594906bbc1d900c2bc0016d9974ad3a78..b5ed959b0e27432031d027e00989ec86eeaa6235 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: luci-app-v 2raya\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsv2raya/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Відлагодження"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:104
 msgid "Disable log color output"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути кольоровий вихід журналу"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:106
 msgid "Disable log timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути позначку часу журналу"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:70
 msgid "Enable"
@@ -49,23 +49,23 @@ msgstr "Помилка"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-v2raya.json:3
 msgid "Grant access to v2rayA configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до конфігурації v2rayA"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:77
 msgid "IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка IPv6"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:94
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:73
 msgid "Listening address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса для прослуховування"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/log.js:28
 msgid "Loading…"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження…"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-v2raya.json:21
 msgid "Log"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Файл журналу не існує."
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/log.js:39
 msgid "Log is clean."
-msgstr ""
+msgstr "Журнал чистий."
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:91
 msgid "Log level"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:99
 msgid "Max log retention period"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний термін зберігання журналу"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:33
 msgid "NOT RUNNING"
@@ -93,17 +93,17 @@ msgstr "НЕ ПРАЦЮЄ"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:84
 msgid "Nftables support"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка Nftables"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:81
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:88
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнено"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:80
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:87
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:30
 msgid "Open Web Interface"
@@ -115,15 +115,15 @@ msgstr "ЗАПУЩЕНО"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/log.js:65
 msgid "Refresh every %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Оновлювати кожні %d секунд."
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:85
 msgid "Requires nftables."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібні nftables."
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:78
 msgid "Requires working IPv6 connectivity."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібне робоче підключення IPv6."
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:92
 msgid "Trace"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:100
 msgid "Unit: days."
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця: дні."
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/log.js:52
 msgid "Unknown error: %s"
@@ -146,10 +146,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:50
 #: applications/luci-app-v2raya/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-v2raya.json:3
 msgid "v2rayA"
-msgstr ""
+msgstr "v2rayA"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:51
 msgid ""
 "v2rayA is a V2Ray Linux client supporting global transparent proxy, "
 "compatible with SS, SSR, Trojan(trojan-go), PingTunnel protocols."
 msgstr ""
+"v2rayA — це клієнт V2Ray Linux, який підтримує глобальний прозорий проксі, "
+"сумісний із протоколами SS, SSR, Trojan(trojan-go), PingTunnel."
index af11616b9ec163efca24fc8d73bf3484bd4e4c99..f0a2cd06dd5548cdb9c2a87836c3d4141fea4bae 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsvnstat2/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Конфігурація"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:78
 msgid "Could not load graph, no data available:"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити графік, немає даних:"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:115
 msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Щодня"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:26
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:79
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Видалити"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:34
 msgid "Delete data for ALL interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити дані для ВСІХ інтерфейсів"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:15
 msgid "Delete interface <em>%h</em>"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Видалити…"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vnstat2.json:3
 msgid "Grant access to LuCI app vnstat2"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до програми LuCI vnstat2"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-vnstat2.json:18
 msgid "Graphs"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Графіки"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:114
 msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "щогодини"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:78
 msgid "Interface"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Спостерігати за інтерфейсами"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:116
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Щомісяця"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:118
 msgid ""
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:96
 msgid "No unconfigured interfaces found in database."
-msgstr ""
+msgstr "У базі даних не знайдено неналаштованих інтерфейсів."
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:111
 msgid "Summary"
@@ -106,56 +106,59 @@ msgstr "Підсумок"
 msgid ""
 "The data will be removed from the database permanently. This cannot be "
 "undone."
-msgstr ""
+msgstr "Дані будуть видалені з бази даних назавжди. Це неможливо скасувати."
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:16
 msgid ""
 "The interface will be removed from the database permanently. This cannot be "
 "undone."
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс буде остаточно видалено з бази даних. Це неможливо скасувати."
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:49
 msgid ""
 "The selected interfaces are automatically added to the vnStat database upon "
 "startup."
 msgstr ""
+"Вибрані інтерфейси автоматично додаються до бази даних vnStat після запуску."
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:101
 msgid ""
 "These interfaces are present in the vnStat database, but are not configured "
 "above."
-msgstr ""
+msgstr "Ці інтерфейси присутні в базі даних vnStat, але не налаштовані вище."
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:112
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Топ"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-vnstat2.json:3
 msgid "Traffic Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор дорожнього руху"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:99
 msgid "Unconfigured interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Неналаштовані інтерфейси"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:108
 msgid "Warning: The service is not running, graphs will not be updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження: Сервіс не працює, графіки не оновлюватимуться!"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:117
 msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "щорічно"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:43
 msgid "vnStat"
-msgstr ""
+msgstr "vnStat"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:106
 msgid "vnStat Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Графіки vnStat"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:43
 msgid ""
 "vnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
 "traffic for the selected interface(s)."
 msgstr ""
+"vnStat — це монітор мережевого трафіку для Linux, який веде журнал "
+"мережевого трафіку для вибраного(их) інтерфейсу(ів)."
index 0e74c9659db1d1e8be09bb4013bbab944d1832c3..15ebd049f7410ae5648a43ca06c039424bfb2f13 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о Ð Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsxfrpc/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -31,27 +31,27 @@ msgstr "Зазвичай це значення \"Info\"."
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:129
 msgid "By default, this value is \"tcp\"."
-msgstr ""
+msgstr "За замовчуванням це значення «tcp»."
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:76
 msgid "By default, this value is 7000."
-msgstr ""
+msgstr "За замовчуванням це значення дорівнює 7000."
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:58
 msgid "Collecting data ..."
-msgstr ""
+msgstr "Збір даних..."
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:66
 msgid "Common Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Загальні налаштування"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:103
 msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Критичний"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:154
 msgid "Custom domains"
-msgstr ""
+msgstr "Користувацькі домени"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:98
 msgid "Debug"
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Відлагодження"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:90
 msgid "Disabled xfrpc service"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнено службу xfrpc"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:105
 msgid "Emergency"
-msgstr ""
+msgstr "Надзвичайна ситуація"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:102
 msgid "Error"
@@ -71,19 +71,19 @@ msgstr "Помилка"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:120
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Загальні налаштування"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-xfrpc.json:3
 msgid "Grant access to LuCI app xfrpc"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до програми LuCI xfrpc"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:121
 msgid "HTTP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування HTTP"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:147
 msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо remote_port дорівнює 0, frps призначить вам випадковий порт"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:99
 msgid "Info"
@@ -92,20 +92,20 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:124
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:135
 msgid "Local IP"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний IP"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:125
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:140
 msgid "Local port"
-msgstr ""
+msgstr "Місцевий порт"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:136
 msgid "LocalIp specifies the IP address or host name to proxy to."
-msgstr ""
+msgstr "LocalIp визначає IP-адресу або ім’я хоста для проксі-сервера."
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:141
 msgid "LocalPort specifies the port to proxy to."
-msgstr ""
+msgstr "LocalPort визначає порт для проксі."
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:94
 msgid "Log level"
@@ -117,6 +117,8 @@ msgid ""
 "\"Info\", \"Notice\", \"Warning\", \"Error\", \"Critical\", \"Alert\" and "
 "\"Emergency\"."
 msgstr ""
+"LogLevel визначає мінімальний рівень журналу. Дійсні значення: «Debug», "
+"«Info», «Notice», «Warning», «Error», «Critical», «Alert» і «Emergency»."
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:32
 msgid "NOT RUNNING"
@@ -124,26 +126,28 @@ msgstr "НЕ ПРАЦЮЄ"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:114
 msgid "Name can not be \"common\""
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я не може бути \"загальним\""
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:100
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:107
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування проксі"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:123
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:127
 msgid "Proxy type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип проксі"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:128
 msgid ""
 "ProxyType specifies the type of this proxy. Valid values include \"tcp\", "
 "\"http\", \"https\"."
 msgstr ""
+"ProxyType визначає тип цього проксі. Дійсні значення включають \"tcp\", "
+"\"http\", \"https\"."
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:30
 msgid "RUNNING"
@@ -151,36 +155,36 @@ msgstr "ЗАПУЩЕНО"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:146
 msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений порт"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-xfrpc.json:3
 msgid "Reverse proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Зворотний проксі"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:69
 msgid "Server address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса сервера"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:70
 msgid "Server address specifies the address of the server to connect to."
-msgstr ""
+msgstr "Адреса сервера вказує адресу сервера, до якого потрібно підключитися."
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:74
 msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт сервера"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:75
 msgid "Server port specifies the port to connect to the server on."
-msgstr ""
+msgstr "Порт сервера визначає порт для підключення до сервера."
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:67
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:85
 msgid "Startup Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри запуску"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:160
 msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Субдомен"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:79
 msgid "Token"
@@ -192,6 +196,9 @@ msgid ""
 "the server. The server must have a matching token for authorization to "
 "succeed."
 msgstr ""
+"Маркер визначає маркер авторизації, який використовується для створення "
+"ключів для надсилання на сервер. Для успішної авторизації сервер повинен "
+"мати відповідний маркер."
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:101
 msgid "Warning"
@@ -200,12 +207,12 @@ msgstr "Застереження"
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:30
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:32
 msgid "x-frp Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт x-frp"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:42
 msgid "xfrpc"
-msgstr ""
+msgstr "xfrpc"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:43
 msgid "xfrpc is a c language frp client for frps."
-msgstr ""
+msgstr "xfrpc — це frp-клієнт мови c для frps."
index 05d31d2fd8a50e78189e3d2315a2e079828ecc8d..7a10e6a0058275bc96cb8e888234fe2237bc5a0b 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsxinetd/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Додати новий запис служби"
 msgid ""
 "Additional arguments passed to the server. There is no validation of this "
 "input."
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові аргументи передано на сервер. Немає перевірки цього введення."
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:71
 msgid "Advanced Settings"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Розширені налаштування"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:219
 msgid "Allowed hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволені хости"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:70
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Основні налаштування"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:108
 msgid "Bind address"
@@ -49,19 +49,19 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:166
 msgid "Complete path to the executable server file"
-msgstr ""
+msgstr "Повний шлях до виконуваного файлу сервера"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:234
 msgid "Connection limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт підключення"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:208
 msgid "Duration of a service session"
-msgstr ""
+msgstr "Тривалість сеансу обслуговування"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:87
 msgid "Enable or Disable this service"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть або вимкніть цю послугу"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:64
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:87
@@ -70,35 +70,35 @@ msgstr "Увімкнено"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:241
 msgid "Expected '[Number] [Number]'"
-msgstr ""
+msgstr "Очікується \"[число] [число]\""
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:250
 msgid "Expected 'hh:mm-hh:mm'"
-msgstr ""
+msgstr "Очікується \"гч:мм-гг:хм\""
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:15
 msgid "Expecting: non-empty value"
-msgstr ""
+msgstr "Очікується: непорожнє значення"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:215
 msgid "Failed attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Невдалі спроби"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:224
 msgid "Forbidden hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Заборонені господарі"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-xinetd.json:3
 msgid "Grant access to luci-app-xinetd"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до luci-app-xinetd"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:30
 msgid "Here you can configure Xinetd services"
-msgstr ""
+msgstr "Тут ви можете налаштувати служби Xinetd"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:103
 msgid "INTERNAL"
-msgstr ""
+msgstr "ВНУТРІШНІЙ"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:55
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:94
@@ -107,50 +107,52 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:126
 msgid "Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікація"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:84
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:137
 msgid "Invalid character"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний символ"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:219
 msgid "List of allowed hosts to access this service"
-msgstr ""
+msgstr "Список хостів, яким дозволено доступ до цієї служби"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:224
 msgid "List of forbidden hosts to access this service"
-msgstr ""
+msgstr "Список хостів, яким заборонено доступ до цієї служби"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:94
 msgid "Listen on IPv6 additional"
-msgstr ""
+msgstr "Слухайте на IPv6 додатково"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:212
 msgid "Log on failure"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка входу"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:203
 msgid "Log on success"
-msgstr ""
+msgstr "Увійдіть успішно"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:199
 msgid "Multi-Threaded Service"
-msgstr ""
+msgstr "Багатопотокова служба"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:77
 msgid "Name for the service, if INTERNAL from /etc/services"
-msgstr ""
+msgstr "Назва служби, якщо вона ВНУТРІШНЯ з /etc/services"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:229
 msgid "Number of instances"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість екземплярів"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:229
 msgid ""
 "Number of simultaneously running servers for this service. Argument is any "
 "number or the keyword 'UNLIMITED'"
 msgstr ""
+"Кількість одночасно запущених серверів для цієї служби. Аргументом є будь-"
+"яке число або ключове слово \"НЕОБМЕЖЕНО\""
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:46
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:140
@@ -165,24 +167,24 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:61
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:162
 msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлення"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:162
 msgid "Redirect incoming TCP requests to this IP address:port."
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправляйте вхідні TCP-запити на цю IP-адресу: порт."
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:205
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:213
 msgid "Remote host address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса віддаленого вузла"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:126
 msgid "Required if a services can use tcp and udp."
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно, якщо служби можуть використовувати TCP і UDP."
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:196
 msgid "Selection of the threading for this service"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір потоку для цієї послуги"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:52
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:166
@@ -191,147 +193,150 @@ msgstr "Сервер"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:204
 msgid "Server PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID сервера"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:186
 msgid "Server arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Аргументи сервера"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:207
 msgid "Server exited along with the exit status"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер вийшов разом із статусом виходу"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:178
 msgid "Service \"%s\": Invalid server file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Служба \"%s\": недійсний файл сервера \"%s\""
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:181
 msgid "Service \"%s\": No access to server file \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Служба \"%s\": немає доступу до файлу сервера \"%s\" (%s)"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:33
 msgid "Service definitions to be used by Xinetd"
-msgstr ""
+msgstr "Визначення служб, які використовуватиме Xinetd"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:40
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:77
 msgid "Servicename"
-msgstr ""
+msgstr "Назва служби"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:198
 msgid "Single-Threaded Service"
-msgstr ""
+msgstr "Однопотокова служба"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:153
 msgid "Socket type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип розетки"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:148
 msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:234
 msgid ""
 "Takes two arguments: [Number of connections per second] [Number of seconds "
 "to reenable service]"
 msgstr ""
+"Приймає два аргументи: [Кількість підключень за секунду] "
+"[Кількість секунд для повторного ввімкнення служби]"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:140
 msgid "The port used for this service, valid range: 0 - 65535"
 msgstr ""
+"Порт, який використовується для цієї служби, допустимий діапазон: 0–65535"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:146
 msgid "The protocol to be used for this service"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол, який буде використовуватися для цієї служби"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:153
 msgid "The type of the socket used for this service"
-msgstr ""
+msgstr "Тип розетки, яка використовується для цієї служби"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:196
 msgid "Threading behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Поведінка потоків"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:244
 msgid "Time intervals within service is available (Format hh:mm-hh:mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Часові інтервали в рамках послуги доступні (формат гг:хх-гг:хв)"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:108
 msgid "To which address to bind"
-msgstr ""
+msgstr "До якої адреси прив'язати"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:209
 msgid "Total bytes in and out for a redirected service"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна кількість вхідних і вихідних байтів для перенаправленої служби"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:49
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:101
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:101
 msgid "Type of service"
-msgstr ""
+msgstr "Тип послуги"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:149
 msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:104
 msgid "UNLISTED"
-msgstr ""
+msgstr "НЕ В СПИСКУ"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:192
 msgid "User (UID)"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач (UID)"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:192
 msgid "User ID for the server process for this service"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор користувача для процесу сервера для цієї служби"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:206
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:214
 msgid "User ID of the remote user"
-msgstr ""
+msgstr "ID віддаленого користувача"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:212
 msgid "What to log for failed connections"
-msgstr ""
+msgstr "Що реєструвати для невдалих підключень"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:203
 msgid "What to log for successful connections"
-msgstr ""
+msgstr "Що потрібно зареєструвати для успішного підключення"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-xinetd.json:3
 msgid "Xinetd"
-msgstr ""
+msgstr "Xinetd"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:30
 msgid "Xinetd Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування Xinetd"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:156
 msgid "datagram-based service"
-msgstr ""
+msgstr "служба на основі дейтаграм"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:157
 msgid "direct access to IP service"
-msgstr ""
+msgstr "прямий доступ до IP-сервісу"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:57
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:66
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ні"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:158
 msgid "sequential datagram transmission service"
-msgstr ""
+msgstr "послуга послідовної передачі дейтаграм"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:155
 msgid "stream-based service"
-msgstr ""
+msgstr "послуга на основі потоку"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:57
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:66
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "так"
index cbb957973e34827b844f828ab71924727f98bec9..d690f68f5e01ba9f5673abad0727ab24f789e85c 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LuCI\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-09 17:47+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Kołtun <pkoltungm@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
 "\n"
 "Language: pl\n"
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Zakończ"
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
 msgid "Firewall"
-msgstr "Zapora sieciowa"
+msgstr "Zapora"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
index 046e806e8afb3e6b41fa246bce71ef5d8ae1ef14..0ecbb45c8acb629a424c401547cadc7e33eaedca 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-13 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
 "Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
 "uk/>\n"
@@ -4008,20 +4008,20 @@ msgstr "Прошиваємо…"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:848
 msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Слідуйте"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Дотримуйтеся терміну служби IPv4"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:455
 msgid "For bonding, install %s"
-msgstr ""
+msgstr "Для з’єднання встановіть %s"
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:211
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:211
 msgid "For multicast, an outgoing interface (%s) needs to be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Для багатоадресної передачі потрібно вказати вихідний інтерфейс (%s)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Примусово CCMP (AES)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1308
 msgid "Force CCMP-256 (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Сила CCMP-256 (AES)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
@@ -4046,11 +4046,11 @@ msgstr "Примусово DHCP у цій мережі, навіть якщо в
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1309
 msgid "Force GCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Сила GCMP (AES)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
 msgid "Force GCMP-256 (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Сила GCMP-256 (AES)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1202
 msgid "Force IGMP version"
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "Примусово TKIP та CCMP (AES)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1294
 msgid "Force broadcast DHCP response."
-msgstr ""
+msgstr "Примусова трансляція відповіді DHCP."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
 msgid "Force link"
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "Неузгодженість маркера форми"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
 msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Формат:"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
 msgid ""
@@ -4145,16 +4145,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
-msgstr ""
+msgstr "Пересилайте певні запити домену на певні вищестоящі сервери."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1297
 msgid "Forward/reverse DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Прямий/зворотний DNS"
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
 msgid "Forwarding DataBase"
-msgstr ""
+msgstr "База даних пересилання"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
 msgid "Forwarding mode"
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Режим переспрямовування"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
 msgid "Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Нападаючі"
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
 msgid "Fragmentation"
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "Повна рандомізація порту"
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
 msgid "Further information about VXLAN interfaces and peers %s."
-msgstr ""
+msgstr "Подальша інформація про інтерфейси VXLAN і вузли %s."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:200
 msgid ""
@@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr ""
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:123
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:123
 msgid "GBP"
-msgstr ""
+msgstr "GBP"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
@@ -4282,28 +4282,28 @@ msgstr "Cтворити архів"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:836
 msgid "Generate configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Згенерувати конфігурацію"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:876
 msgid "Generate configuration…"
-msgstr ""
+msgstr "Створити конфігурацію…"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:95
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
 msgid "Generate new key pair"
-msgstr ""
+msgstr "Згенерувати нову пару ключів"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:606
 msgid "Generate preshared key"
-msgstr ""
+msgstr "Створіть попередній ключ"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:676
 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
-msgstr ""
+msgstr "Створює конфігурацію, придатну для імпорту на вузлі WireGuard"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:810
 msgid "Generating QR code…"
-msgstr ""
+msgstr "Створення QR-коду…"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr "Надати доступ до процедур LuCI Wireguard"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до процедур LuCI Yggdrasil"
 
 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "Надати доступ до конфігурування SSH"
 
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до сховища та відображення статусу монтування"
 
 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "Надати доступ до інформації про стан ме
 
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
 msgid "Grant access to port status display"
-msgstr ""
+msgstr "Надати доступ до відображення стану порту"
 
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
 msgid "Grant access to process status"
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Надати доступ до відображення статусу 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:124
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:124
 msgid "Group Based Policy (VXLAN-GBP) extension"
-msgstr ""
+msgstr "Розширення групової політики (VXLAN-GBP)"
 
 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
 msgid "Group Password"
@@ -4502,11 +4502,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
 msgid "Hex Data"
-msgstr ""
+msgstr "Шістнадцяткові дані"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
 msgid "Hexdata is automatically en/decoded on save and load"
 msgstr ""
+"Шістнадцяткові дані автоматично кодуються/декодуються під час збереження та "
+"завантаження"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1202
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -4525,7 +4527,7 @@ msgstr "Висока"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1160
 msgid "Honor gratuitous ARP"
-msgstr ""
+msgstr "Честь безоплатно ARP"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
 msgctxt "Chain hook description"
@@ -4534,7 +4536,7 @@ msgstr "Хук: <strong>%h</strong> (%h), пріоритет: <strong>%d</strong
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
 msgid "Hop Penalty"
-msgstr ""
+msgstr "Хоп Пенальті"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2412
@@ -4560,6 +4562,8 @@ msgid ""
 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
 "code>."
 msgstr ""
+"Термін оренди для конкретного хоста, напр. <code>5 хв</code>, <code>3 год</"
+"code>, <code>7 дн</code>."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1036
@@ -4597,9 +4601,8 @@ msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
 msgstr "Як довго (у мілісекундах) світлодіод повинен бути увімкненим"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
-#, fuzzy
 msgid "Human-readable counters"
-msgstr "Ð\9fо-лÑ\8eдÑ\81Ñ\8cки Ñ\87иÑ\82абелÑ\8cні лічильники"
+msgstr "Ð\97Ñ\80озÑ\83мÑ\96лі лічильники"
 
 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
 msgid "Hybrid"
@@ -4632,7 +4635,7 @@ msgstr "Ідентифікатор, що використовується для
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:804
 msgid "IGMP reports"
-msgstr ""
+msgstr "Звіти IGMP"
 
 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
 msgid "IKE DH Group"
@@ -4640,11 +4643,11 @@ msgstr "Група IKE DH"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
 msgid "IMEI"
-msgstr ""
+msgstr "IMEI"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
 msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
 msgid "IP Addresses"
@@ -4685,12 +4688,16 @@ msgid ""
 "IP address of the remote VXLAN tunnel endpoint where the MAC address (Layer "
 "2 Address) resides or a multicast address for a group of peers."
 msgstr ""
+"IP-адреса віддаленої кінцевої точки тунелю VXLAN, де знаходиться MAC-адреса ("
+"адреса рівня 2) або багатоадресна адреса для групи однорангових вузлів."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
 msgid ""
 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
 "this setting."
 msgstr ""
+"IP-адреси для однорангового вузла для використання всередині тунелю. Деякі "
+"клієнти потребують цього налаштування."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:782
 msgid ""
@@ -4788,7 +4795,7 @@ msgstr "Лише IPv4"
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 через IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
 msgid "IPv4 prefix"
@@ -4805,7 +4812,7 @@ msgstr "Таблиця IPv4 трафіка «%h»"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1157
 msgid "IPv4+6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4+6"
 
 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
 msgid "IPv4+IPv6"
@@ -4818,7 +4825,7 @@ msgstr "IPv4 у IPv4 (RFC2003)"
 
 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
 msgid "IPv4/IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/IPv6"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:204
@@ -4840,11 +4847,11 @@ msgstr "IPv6"
 
 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
 msgid "IPv6 APN"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 APN"
 
 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
 msgid "IPv6 APN profile index"
-msgstr ""
+msgstr "Індекс профілю IPv6 APN"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
 msgid "IPv6 Firewall"
@@ -4860,7 +4867,7 @@ msgstr "Сусіди IPv6"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Термін служби префікса IPv6"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:630
 msgid "IPv6 RA Settings"
@@ -4917,9 +4924,8 @@ msgid "IPv6 only"
 msgstr "Лише IPv6"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1112
-#, fuzzy
 msgid "IPv6 preference"
-msgstr "IPv6 привілеї"
+msgstr "Налаштування IPv6"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
@@ -4941,9 +4947,8 @@ msgid "IPv6 routed prefix"
 msgstr "Надісланий префікс IPv6"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
-#, fuzzy
 msgid "IPv6 source routing"
-msgstr "Явна Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86Ñ\96Ñ\8f IPv6"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела IPv6"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1108
 msgid "IPv6 suffix"
@@ -4963,7 +4968,7 @@ msgstr "IPv6-PD"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1263
 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
-msgstr ""
+msgstr "Суфікс IPv6 (шістнадцятковий)"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
@@ -4989,12 +4994,16 @@ msgid ""
 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
 "address on a different subnet, the tag %s is set."
 msgstr ""
+"Якщо хост відповідає запису, який не можна використовувати, оскільки він "
+"визначає адресу в іншій підмережі, встановлюється тег %s."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
 msgid ""
 "If an address is specified in the flag, it will be used, otherwise, the "
 "address of the requestor will be used."
 msgstr ""
+"Якщо у прапорці вказано адресу, вона буде використана, інакше буде "
+"використана адреса запитувача."
 
 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
 msgid "If checked, 1DES is enabled"
@@ -5013,12 +5022,17 @@ msgstr "Якщо позначено, шифрування вимкнено"
 msgid ""
 "If destination MAC refers to router, replace it with destination MAC address"
 msgstr ""
+"Якщо MAC призначення стосується маршрутизатора, замініть його MAC-адресою "
+"призначення"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
 msgid ""
 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
 msgstr ""
+"Якщо пусте, усі вхідні підключення будуть дозволені (за замовчуванням). Це "
+"не впливає ні на вихідні однорангові зв’язки, ні на локальні однорангові "
+"канали, виявлені через багатоадресну розсилку."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
 msgid ""
@@ -5081,11 +5095,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1212
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
 msgid "Ignore hosts files directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати каталог файлів хостів"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
 msgid "Ignore interface"
@@ -5093,7 +5107,7 @@ msgstr "Ігнорувати интерфейс"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1274
 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати запити від невідомих машин за допомогою %s."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
 msgid "Ignore resolv file"
@@ -5101,7 +5115,7 @@ msgstr "Ігнорувати файли resolv"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
 msgid "Ignore {etc_hosts} file"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати файл {etc_hosts}"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
 msgid "Image"
@@ -5148,12 +5162,19 @@ msgid ""
 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
 msgstr ""
+"У DHCPv4 можна включити більше однієї mac-адреси. Це дозволяє пов’язувати IP-"
+"адресу з кількома макадрами, і dnsmasq відмовляється від оренди DHCP одному "
+"з макадр, коли інший просить оренду. Він працює надійно, лише якщо в будь-"
+"який час активний лише один із macaddrs."
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
 msgid ""
 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
 msgstr ""
+"У налаштуваннях мостової локальної мережі доцільно ввімкнути уникнення "
+"петель мосту, щоб уникнути широкомовних петель, які можуть призвести до "
+"зупинки всієї локальної мережі."
 
 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
 msgid ""
@@ -5217,7 +5238,7 @@ msgstr "Вхідна серіалізація"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:550
 msgid "Indoor Only Channel Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрано канал лише для приміщень"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:158
@@ -5231,9 +5252,8 @@ msgid "Information"
 msgstr "Інформація"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:573
-#, fuzzy
 msgid "Ingress QoS mapping"
-msgstr "Ð\92Ñ\96добÑ\80аженнÑ\8f Ð²Ñ\85одÑ\83 QoS"
+msgstr "Ð\92Ñ\85Ñ\96дне Ð²Ñ\96добÑ\80аженнÑ\8f QoS"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
 msgctxt "nft meta iif"
@@ -5247,27 +5267,27 @@ msgstr "Іменем вхідного пристрою"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:162
 msgid "Initial EPS Bearer"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий носій EPS"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:171
 msgid "Initial EPS Bearer APN"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий APN носія EPS"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:175
 msgid "Initial EPS Bearer Authentication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий тип автентифікації носія EPS"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:202
 msgid "Initial EPS Bearer IP Type"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий тип IP носія EPS"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:193
 msgid "Initial EPS Bearer Password"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий пароль носія EPS"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:185
 msgid "Initial EPS Bearer Username"
-msgstr ""
+msgstr "Початкове ім’я користувача носія EPS"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
 msgid "Initialization failure"
@@ -5299,7 +5319,7 @@ msgstr "Внутрішнє обмеження сертифіката (Шабло
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:873
 msgid "Install %s"
-msgstr ""
+msgstr "встановити %s"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:289
 msgid "Install protocol extensions..."
@@ -5311,20 +5331,18 @@ msgid "Instance"
 msgstr "Екземпляр"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
-#, fuzzy
 msgctxt "WireGuard instance heading"
 msgid "Instance \"%h\""
-msgstr "Екземпляр"
+msgstr "Екземпляр \"%h\""
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
 msgctxt "Dnsmasq instance"
 msgid "Instance \"%q\""
-msgstr ""
+msgstr "Екземпляр \"%q\""
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
-#, fuzzy
 msgid "Instance Details"
-msgstr "Ð\95кземплÑ\8fÑ\80"
+msgstr "Ð\94еÑ\82алÑ\96 ÐµÐºÐ·ÐµÐ¼Ð¿Ð»Ñ\8fÑ\80а"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2280
 msgid ""
@@ -5340,7 +5358,7 @@ msgstr "Бракує дозволів для читання конфігурац
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор картки інтегральної схеми"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
@@ -5367,7 +5385,7 @@ msgstr "ID інтерфейса"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
 msgid "Interface disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс вимкнено"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
@@ -5421,11 +5439,11 @@ msgstr "Внутрішній"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Міжнародна ідентифікація обладнання мобільної станції"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Міжнародна ідентифікація мобільного абонента"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1063
 msgid ""
@@ -5465,10 +5483,12 @@ msgid ""
 "Invalid DHCP lease time format. Use integer values optionally followed by s, "
 "m, h, d, or w."
 msgstr ""
+"Недійсний формат часу оренди DHCP. Використовуйте цілі значення, за якими "
+"необов’язково слідують s, m, h, d або w."
 
 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:121
 msgid "Invalid IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсна адреса IPv6"
 
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
@@ -5516,23 +5536,23 @@ msgstr "Неприпустиме шістнадцяткове значення"
 
 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:130
 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсне ім’я хоста або адреса IPv4"
 
 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:138
 msgid "Invalid port"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний порт"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
 msgid "Invalid private key string %s"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний рядок закритого ключа %s"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
 msgid "Invalid public key string %s"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний рядок відкритого ключа %s"
 
 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
 msgid "Invalid server URL"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсна URL-адреса сервера"
 
 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
@@ -5541,7 +5561,7 @@ msgstr "Неприпустиме ім'я користувача та/або па
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
 msgid "Invert blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Інвертувати блимання"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:214
 msgid "Invert match"
@@ -5550,7 +5570,7 @@ msgstr "Інвертувати збіг"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
 msgctxt "VLAN port state"
 msgid "Is Primary VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Є основною VLAN"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1216
 msgid "Isolate Clients"
@@ -5570,6 +5590,9 @@ msgid ""
 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
 "without requiring firewall or port configuration."
 msgstr ""
+"Він періодично перевіряє наявність активних сеансів і автоматично встановлює "
+"прямий піринг через Інтернет із віддаленими вузлами, на яких запущено "
+"Yggdrasil Jumper, не вимагаючи налаштування брандмауера чи порту."
 
 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
@@ -5595,11 +5618,11 @@ msgstr "Перейти до правила"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:303
 msgid "Jumper"
-msgstr ""
+msgstr "Джемпер"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:188
 msgid "Jumps to another rule specified by its priority value"
-msgstr ""
+msgstr "Переходить до іншого правила, визначеного значенням пріоритету"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230
 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
@@ -5607,7 +5630,7 @@ msgstr "Зберегти налаштування та поточну конфі
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
 msgid "Keep-Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Тримайте-Активний"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:54
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
@@ -5649,11 +5672,11 @@ msgstr "Ключ для вихідних пакетів (необов’язко
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:537
 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
 msgid "Key missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ відсутній"
 
 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
 msgid "Key used to sign network config"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ, який використовується для підпису конфігурації мережі"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
 msgctxt "nft unit"
@@ -5669,6 +5692,7 @@ msgstr "Знищити"
 msgid ""
 "L2 (MAC) address of peer. Uses source-address learning when %s is specified"
 msgstr ""
+"L2 (MAC) адреса вузла. Використовує вивчення адреси джерела, коли вказано %s"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
@@ -5681,7 +5705,7 @@ msgstr "Сервер L2TP"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
 msgid "LACP - 802.3ad"
-msgstr ""
+msgstr "LACP - 802.3ad"
 
 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
@@ -5727,10 +5751,12 @@ msgid ""
 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
 "probability of being selected."
 msgstr ""
+"Великі ваги (з однаковим пріоритетом) мають пропорційно більшу ймовірність "
+"бути обраними."
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:147
 msgid "Last Error"
-msgstr ""
+msgstr "Остання помилка"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1082
 msgid "Last member interval"
@@ -5747,20 +5773,20 @@ msgstr "Останнє рукостискання"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
 msgid "Layer 2"
-msgstr ""
+msgstr "Шар 2"
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:201
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:201
 msgid "Layer 2 Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса рівня 2"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
 msgid "Layer 2+3"
-msgstr ""
+msgstr "Шар 2+3"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
 msgid "Layer 3+4"
-msgstr ""
+msgstr "Шар 3+4"
 
 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
 msgid "Leaf"
@@ -5777,11 +5803,11 @@ msgstr "Вивчати маршрути"
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:96
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:96
 msgid "Learning"
-msgstr ""
+msgstr "Навчання"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:793
 msgid "Learning packets Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Пакети навчання Інтервал"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
 msgid "Lease file"
@@ -5826,7 +5852,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:680
 msgid "Legacy rules detected"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлено застарілі правила"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4630
 msgid "Legend:"
@@ -5841,10 +5867,12 @@ msgid ""
 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
 "subnet of the querying interface."
 msgstr ""
+"Обмежте записи відповідей (від {etc_hosts}) до тих, що належать до підмережі "
+"інтерфейсу запиту."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
 msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
 msgid "Line Mode"
@@ -5865,11 +5893,11 @@ msgstr "З'єднання встановлено"
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
 msgctxt "nft @ll,off,len"
 msgid "Link layer header bits %d-%d"
-msgstr ""
+msgstr "Біти заголовка рівня зв’язку %d-%d"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:871
 msgid "Link monitoring mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим моніторингу посилання"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1122
@@ -5888,6 +5916,11 @@ msgid ""
 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
 "Association."
 msgstr ""
+"Список R0KH в одному домені мобільності. <br />Формат: MAC-адреса, "
+"ідентифікатор NAS, 256-бітний ключ як шістнадцятковий рядок. <br />Цей "
+"список використовується для зіставлення R0KH-ID (ідентифікатора NAS) з MAC-"
+"адресою призначення під час запиту ключа PMK-R1 від R0KH, який STA "
+"використовував під час початкового зв’язку домену мобільності."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1717
 msgid ""
@@ -5917,7 +5950,7 @@ msgstr "Список доменів, для яких дозволено {rfc_191
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
-msgstr ""
+msgstr "Список потенційних серверів NTP, з якими потрібно синхронізувати."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
@@ -5926,11 +5959,11 @@ msgstr "Порт для прослуховування"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
 msgid "Listen addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Слухати адреси"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:260
 msgid "Listen for peers"
-msgstr ""
+msgstr "Слухайте однолітків"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:544
 msgid "Listen interfaces"
@@ -5951,11 +5984,11 @@ msgstr ""
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:292
 msgid "Listen to multicast beacons"
-msgstr ""
+msgstr "Прослуховування багатоадресних маяків"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:286
 msgid "ListenPort setting is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування ListenPort недійсне"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:784
 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
@@ -5975,10 +6008,12 @@ msgid ""
 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
 "resources."
 msgstr ""
+"Середнє навантаження – це показник, який використовується Linux для "
+"відстеження системних ресурсів."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
 msgid "Load configuration…"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити конфігурацію…"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2217
@@ -6057,7 +6092,7 @@ msgstr "Локальний ULA"
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
 msgid "Local VTEP"
-msgstr ""
+msgstr "Місцевий ВТЕП"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
 msgid "Local domain"
@@ -6075,7 +6110,7 @@ msgstr "Тільки локальна служба"
 
 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
 msgid "Local wireguard key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ місцевої проводки"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
 msgid "Localise queries"
@@ -6083,7 +6118,7 @@ msgstr "Локалізувати запити"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
 msgid "Location Area Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код регіону розташування"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2280
 msgid "Lock to BSSID"
@@ -6097,15 +6132,17 @@ msgstr "Журнал"
 msgid ""
 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
 msgstr ""
+"Реєструйте всі параметри, надіслані клієнтам DHCP, і теги, які "
+"використовуються для їх визначення."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
 msgctxt "nft log action"
 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
-msgstr ""
+msgstr "Подія журналу \"<strong>%h</strong>…\""
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
 msgid "Log facility"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал об'єкта"
 
 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
@@ -6118,7 +6155,7 @@ msgstr "До входу…"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
 msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень журналу"
 
 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
 msgid "Log out"
@@ -6165,7 +6202,7 @@ msgstr "Найнижча орендована адреса."
 
 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
 msgid "Lua compatibility mode active"
-msgstr ""
+msgstr "Активний режим сумісності з Lua"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
@@ -6199,15 +6236,15 @@ msgstr "MAC-адреса"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
 msgid "MAC address for LACPDUs"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адреса для LACPDU"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:844
 msgid "MAC address selection policy"
-msgstr ""
+msgstr "Політика вибору MAC-адреси"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1191
 msgid "MAC address(es)"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адреса(и)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1048
 msgid "MAC-Filter"
@@ -6229,7 +6266,7 @@ msgstr "Неприпустиме правило MAP"
 
 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
 msgid "MBIM Cellular"
-msgstr ""
+msgstr "Стільниковий MBIM"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:225
 msgid "MD5"
@@ -6242,7 +6279,7 @@ msgstr "МГц"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:876
 msgid "MII link monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг посилання MII"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1087
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
@@ -6258,7 +6295,7 @@ msgstr "MTU"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
 msgid "MX"
-msgstr ""
+msgstr "MX"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
 msgid ""
@@ -6284,39 +6321,41 @@ msgstr "Виробник"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3910
 msgid "Master (VLAN)"
-msgstr ""
+msgstr "Головний (VLAN)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1272
 msgid "Match Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Тег відповідності"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
 msgid "Match this Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність цьому тегу"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
 msgid "Match traffic IP protocol type"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність типу IP-протоколу трафіку"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
 msgid "Match traffic destined to this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Зіставте трафік, призначений цьому інтерфейсу"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:174
 msgid "Match traffic destined to this subnet (CIDR notation)"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність трафіку, спрямованому до цієї підмережі (нотація CIDR)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
 msgid "Match traffic from this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність трафіку з цього інтерфейсу"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:157
 msgid "Match traffic from this source subnet (CIDR notation)"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність трафіку з цієї вихідної підмережі (нотація CIDR)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:183
 msgid "Matched traffic re-targets to an interface using this table."
 msgstr ""
+"Відповідний трафік повторно націлюється на інтерфейс за допомогою цієї "
+"таблиці."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:857
 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
@@ -6327,15 +6366,15 @@ msgstr ""
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:90
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:90
 msgid "Max FDB size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір FDB"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
 msgid "Max cache TTL"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. TTL кешу"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:806
 msgid "Max valid value %s."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальне допустиме значення %s."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:813
 msgid "Max. DHCP leases"
@@ -6383,7 +6422,7 @@ msgstr "Максимальний час очікування готовност
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:91
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:91
 msgid "Maximum number of FDB entries"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість записів FDB"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
 msgid "Maximum number of leased addresses."
@@ -6395,7 +6434,7 @@ msgstr "Максимальний розмір таблиці стеження"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:805
 msgid "Maximum source port #"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний номер порту джерела"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:857
 msgid ""
@@ -6412,7 +6451,7 @@ msgstr "Максимальна потужність"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
-msgstr ""
+msgstr "Може перешкоджати роботі VoIP або інших служб."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
@@ -6450,15 +6489,15 @@ msgstr "Mesh Id"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3912
 msgid "Mesh Point"
-msgstr ""
+msgstr "Точка сітки"
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
 msgid "Mesh Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Меш-маршрутизація"
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
 msgid "Mesh and routing related options"
-msgstr ""
+msgstr "Опції, пов’язані з сіткою та маршрутизацією"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:400
 msgid "Method not found"
@@ -6475,6 +6514,8 @@ msgid ""
 "Metric is an ordinal, where a gateway with 1 is chosen 1st, 2 is chosen 2nd, "
 "3 is chosen 3rd, etc"
 msgstr ""
+"Метрика — це порядковий номер, де шлюз із 1 вибирається 1-м, 2 — 2-м, 3 — 3-"
+"м тощо"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
 msgctxt "nft unit"
@@ -6489,15 +6530,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
 msgid "Min Links"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімум посилань"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
 msgid "Min cache TTL"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальний TTL кешу"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
 msgid "Min valid value %s."
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальне дійсне значення %s."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1174
 msgid "Minimum ARP validity time"
@@ -6505,7 +6546,7 @@ msgstr "Мінімальний час дії ARP"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
 msgid "Minimum number of active links"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальна кількість активних посилань"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1174
 msgid ""
@@ -6517,7 +6558,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
 msgid "Minimum source port #"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальний номер вихідного порту"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
 msgid ""
@@ -6538,7 +6579,7 @@ msgstr "Дзеркало вихідного порту"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
 msgid "Mobile Country Code"
-msgstr ""
+msgstr "Мобільний код країни"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
 msgid "Mobile Data"
@@ -6546,7 +6587,7 @@ msgstr "Мобільні дані"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
 msgid "Mobile Network Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код мобільної мережі"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673
 msgid "Mobility Domain"
@@ -6571,7 +6612,7 @@ msgstr "Модель"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
 msgid "Modem Info"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про модем"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
 msgid ""
@@ -6616,15 +6657,15 @@ msgstr "Диспетчер"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:895
 msgid "Monitor Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал моніторингу"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:969
 msgid "Monitor link-down delay"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор затримки з’єднання"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:963
 msgid "Monitor link-up delay"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор затримки підключення"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
 msgid "More Characters"
@@ -6694,7 +6735,7 @@ msgstr "Вгору"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1213
 msgid "Multi To Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "Мульти До Unicast"
 
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
@@ -6705,7 +6746,7 @@ msgstr "Мультикаст"
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
 msgid "Multicast Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Багатоадресний режим"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1225
 msgid "Multicast routing"
@@ -6713,7 +6754,7 @@ msgstr "Багатоадресна (multicast) маршрутизація"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:281
 msgid "Multicast rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила багатоадресної передачі"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1231
 msgid "Multicast to unicast"
@@ -6721,12 +6762,12 @@ msgstr "Мультикаст в юнікаст"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
 msgid "Must be in %s format."
-msgstr ""
+msgstr "Має бути у форматі %s."
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:197
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:197
 msgid "My Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Мій ровесник"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
 msgid "NAS ID"
@@ -6746,7 +6787,7 @@ msgstr "Префікс NAT64"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:850
 msgid "NAT64 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Префікс NAT64"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
@@ -6763,7 +6804,7 @@ msgstr "Домен NT"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
 msgid "NTP Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Сервери NTP"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
 msgid "NTP server candidates"
@@ -6784,6 +6825,8 @@ msgid ""
 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
 "name/SSID)"
 msgstr ""
+"Назва конфігурації мережі OpenWrt. (Немає відношення до назви/SSID "
+"бездротової мережі)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
 msgid "Name of the new network"
@@ -6794,18 +6837,20 @@ msgstr "Назва нової мережі"
 msgid ""
 "Name of the outgoing interface to reach the remote VXLAN tunnel endpoint"
 msgstr ""
+"Назва вихідного інтерфейсу для доступу до віддаленої кінцевої точки тунелю "
+"VXLAN"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
 msgid "Name of the set"
-msgstr ""
+msgstr "Назва набору"
 
 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
 msgid "Name of the tunnel device"
-msgstr ""
+msgstr "Назва тунельного пристрою"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
-msgstr ""
+msgstr "На імена, яких немає в {etc_hosts}, відповідає {not_found}."
 
 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:38
 #: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:41
@@ -6814,11 +6859,11 @@ msgstr "Навігація"
 
 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
 msgid "Nebula Network"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа Nebula"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
 msgid "Neighbour Report"
-msgstr ""
+msgstr "Звіт сусіда"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1166
 msgid "Neighbour cache validity"
@@ -6826,7 +6871,7 @@ msgstr "Дійсність кешу сусідів"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1148
 msgid "Netfilter table name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я таблиці Netfilter"
 
 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1085
@@ -6839,15 +6884,15 @@ msgstr "Мережа"
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
 msgid "Network Coding"
-msgstr ""
+msgstr "Кодування мережі"
 
 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
 msgid "Network Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим мережі"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
 msgid "Network Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація мережі"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2250
 msgid "Network SSID"
@@ -6859,11 +6904,13 @@ msgstr "Мережева адреса"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа та її маска, які визначають розмір пункту призначення"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
 msgstr ""
+"Мережа та її маска, які визначають, які адреси джерела використовують цей "
+"маршрут"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:866
 msgid "Network boot image"
@@ -6894,7 +6941,7 @@ msgstr "Таблиця мережевого пристрою \"%h\""
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
 msgctxt "nft @nh,off,len"
 msgid "Network header bits %d-%d"
-msgstr ""
+msgstr "Біти заголовка мережі %d-%d"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:414
 msgid "Network ifname configuration migration"
@@ -6910,7 +6957,6 @@ msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
-#, fuzzy
 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
@@ -6918,17 +6964,20 @@ msgstr "Ніколи"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
 msgstr ""
+"Ніколи не пересилайте DNS-запити, у яких відсутні крапки або частини домену."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
 msgid ""
 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
 "hosts files only."
 msgstr ""
+"Ніколи не пересилайте ці відповідні домени чи субдомени; вирішувати лише з "
+"файлів DHCP або хостів."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
 msgctxt "Dnsmasq instance"
 msgid "New instance name…"
-msgstr ""
+msgstr "Нова назва екземпляра…"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1242
 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
@@ -6976,7 +7025,7 @@ msgstr "Інтерфейси WireGuard не налаштовано."
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
 msgid "No allowed mode configuration found."
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація дозволеного режиму не знайдена."
 
 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
@@ -6995,7 +7044,7 @@ msgstr "Не пов’язано жодного клієнта"
 
 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
 msgid "No control device specified"
-msgstr ""
+msgstr "Контрольний пристрій не вказано"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3389
 msgctxt "empty table placeholder"
@@ -7008,9 +7057,8 @@ msgstr "Жодних даних не отримано"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1203
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1210
-#, fuzzy
 msgid "No enforcement"
-msgstr "Без примусовості"
+msgstr "Без примусового виконання"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
@@ -7030,6 +7078,9 @@ msgid ""
 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
 "initiate connections to this WireGuard instance!"
 msgstr ""
+"Не визначено порт прослуховування фіксованого інтерфейсу, однорангові "
+"пристрої можуть не мати змоги ініціювати підключення до цього екземпляра "
+"WireGuard!"
 
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
@@ -7057,7 +7108,7 @@ msgstr "Ніяких негативних кешувань"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:699
 msgid "No nftables ruleset loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Набір правил nftables не завантажено."
 
 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
@@ -7067,17 +7118,16 @@ msgid "No password set!"
 msgstr "Пароль не встановлено!"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
-#, fuzzy
 msgid "No peers connected"
-msgstr "Не підключено"
+msgstr "Немає підключених однорангових пристроїв"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:497
 msgid "No peers defined yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ще не визначено аналогів."
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
 msgid "No preferred mode configuration found."
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація бажаного режиму не знайдена."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
@@ -7086,7 +7136,7 @@ msgstr "Відкритих ключів поки що немає."
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
 msgid "No related logs yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Поки немає відповідних журналів!"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:616
 msgctxt "nft chain is empty"
@@ -7105,11 +7155,11 @@ msgstr "Зону не призначено"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
 msgid "Node info"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про вузол"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
 msgid "Node info privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Конфіденційність інформації про вузол"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
@@ -7121,7 +7171,7 @@ msgstr "Шум"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
 msgid "Noise Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Запас шуму"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
 msgid "Noise:"
@@ -7153,7 +7203,7 @@ msgstr "Не знайдено"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
 msgctxt "VLAN port state"
 msgid "Not Member"
-msgstr ""
+msgstr "Не учасник"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
 msgid "Not associated"
@@ -7181,7 +7231,7 @@ msgstr "Не підтримується"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
 msgid "Note: IPv4 only."
-msgstr ""
+msgstr "Примітка: лише IPv4."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1888
 msgid ""
@@ -7196,18 +7246,24 @@ msgid ""
 "Note: Workaround mode allows a STA that claims OCV capability to connect "
 "even if the STA doesn't send OCI or negotiate PMF."
 msgstr ""
+"Примітка. Режим обходу дозволяє STA, який заявляє про здатність OCV, "
+"підключатися, навіть якщо STA не надсилає OCI або не погоджує PMF."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
 msgid ""
 "Note: this setting is for local services on the device only (not for "
 "forwarding)."
 msgstr ""
+"Примітка: це налаштування лише для локальних служб на пристрої (не для "
+"переадресації)."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
 msgid ""
 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
 msgstr ""
+"Примітка. Вам також може знадобитися проксі-сервер DHCP (наразі недоступний)"
+", якщо вказано нестандартний порт Relay To (<code>addr#port</code>)."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
 msgid "Notes"
@@ -7230,10 +7286,12 @@ msgid ""
 "Number of packets to transmit through a slave before moving to the next one. "
 "Slave is chosen at random when 0."
 msgstr ""
+"Кількість пакетів для передачі через підлеглий перед переходом до "
+"наступного. Підлеглий вибирається випадково, коли 0."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:794
 msgid "Number of seconds between sent learning packets"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість секунд між надісланими пакетами навчання"
 
 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
 msgid "Obfuscated Group Password"
@@ -7269,12 +7327,16 @@ msgid ""
 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
 msgstr ""
+"Вимкнено: <code>vlanXXX</code>, наприклад, <code>vlan1</code>. Увімкнено: "
+"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, напр. <code>eth0.1</code>."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
 msgid ""
 "Off: use all files in the directory including the instance specific hosts "
 "file"
 msgstr ""
+"Вимкнено: використовувати всі файли в каталозі, включно з файлом hosts для "
+"конкретного екземпляра"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
 msgid "On"
@@ -7283,12 +7345,12 @@ msgstr "Увімк."
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:112
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:112
 msgid "On a l2miss, send ARP"
-msgstr ""
+msgstr "У разі помилки надішліть ARP"
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:118
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:118
 msgid "On a l3miss, send ARP for IP -> mac resolution"
-msgstr ""
+msgstr "У випадку l3miss надішліть ARP для IP -> дозвіл mac"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
 msgid "On-State Delay"
@@ -7300,7 +7362,7 @@ msgstr "Маршрут On-Link"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
 msgid "On: use instance specific hosts file only"
-msgstr ""
+msgstr "Увімк.: використовувати лише файл hosts для конкретного екземпляра"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1219
 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
@@ -7326,15 +7388,15 @@ msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
-msgstr ""
+msgstr "Цей параметр завантаження надсилається лише клієнтам DHCP із цим тегом."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
 msgid "Only accept replies via"
-msgstr ""
+msgstr "Приймати відповіді лише через"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
 msgid "Only affects dmesg kernel log"
-msgstr ""
+msgstr "Впливає лише на журнал ядра dmesg"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1222
 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
@@ -7344,10 +7406,12 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
 msgid "Only interfaces using this table (via override) will use this route."
 msgstr ""
+"Тільки інтерфейси, які використовують цю таблицю (через перевизначення), "
+"використовуватимуть цей маршрут."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:685
 msgid "Open iptables rules overview…"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити огляд правил iptables…"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:474
 msgid "Open list..."
@@ -7355,7 +7419,7 @@ msgstr "Відкрити список..."
 
 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
 msgid "OpenConnect"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте Connect"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
@@ -7393,7 +7457,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
 msgid "Operating Channel Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка операційного каналу"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1001
 msgid "Operating frequency"
@@ -7401,15 +7465,15 @@ msgstr "Робоча частота"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
 msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Оператор"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
 msgid "Operator Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код оператора"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
 msgid "Operator Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я оператора"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2014
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4250
@@ -7435,7 +7499,7 @@ msgstr "Необов'язково"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1177
 msgid "Optional hostname to assign"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткове ім’я хоста для призначення"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
 msgid ""
@@ -7443,6 +7507,9 @@ msgid ""
 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
 "on request."
 msgstr ""
+"Додаткова інформація про вузол. Це має бути карта { \"key\": \"value\", ... }"
+" або встановлено значення null. Це абсолютно необов’язково, але, якщо "
+"встановлено, буде видимим для всієї мережі за запитом."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
 msgid "Optional, free-form notes about this device"
@@ -7451,6 +7518,8 @@ msgstr "Необов'язкові нотатки у довільній форм
 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
 msgstr ""
+"Необов'язково, за секунди. Якщо встановлено значення «0», повторне "
+"підключення не буде зроблено."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
 msgid ""
@@ -7483,7 +7552,7 @@ msgstr ""
 
 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
 msgid "Optional. Bind to a specific interface."
-msgstr ""
+msgstr "Додатково. Прив’язка до певного інтерфейсу."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:644
 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
@@ -7536,6 +7605,10 @@ msgid ""
 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
 "exported."
 msgstr ""
+"Додатково. Закритий ключ однорангового вузла WireGuard. Ключ не потрібен для "
+"встановлення з’єднання, але дозволяє згенерувати однорангову конфігурацію "
+"або QR-код, якщо він доступний. Його можна видалити після експорту "
+"конфігурації."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:668
 msgid ""
@@ -7563,15 +7636,15 @@ msgstr "Параметри:"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
 msgid "Ordinal: lower comes first."
-msgstr ""
+msgstr "Порядковий: нижчий стоїть першим."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
 msgid "Ordinal: routes with the lowest metric match first"
-msgstr ""
+msgstr "Порядковий номер: першими збігаються маршрути з найнижчою метрикою"
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
 msgid "Originator Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Оригінальний інтервал"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:367
 msgid "Other:"
@@ -7675,6 +7748,8 @@ msgid ""
 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
 "limited by the driver"
 msgstr ""
+"Замінити MAC-адресу за замовчуванням – діапазон доступних адрес може бути "
+"обмежений драйвером"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1220
 msgid "Override default interface name"
@@ -7707,11 +7782,11 @@ msgstr "Перезаписати існуючий файл \"%s\"?"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:342
 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Замінити поточні налаштування імпортованою конфігурацією?"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
 msgid "Own Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Власні номери"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
 msgid "Owner"
@@ -7719,19 +7794,19 @@ msgstr "Власник"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3913
 msgid "P2P Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт P2P"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3914
 msgid "P2P Go"
-msgstr ""
+msgstr "P2P Go"
 
 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
 msgid "PAP"
-msgstr ""
+msgstr "PAP"
 
 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
 msgid "PAP/CHAP"
-msgstr ""
+msgstr "PAP/CHAP"
 
 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
@@ -7829,7 +7904,7 @@ msgstr "Довжина PSID у бітах"
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:559
 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
 msgid "PSK"
-msgstr ""
+msgstr "PSK"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
@@ -7837,11 +7912,11 @@ msgstr "PTM/EFM (Режим передачі пакетів)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
 msgid "PXE/TFTP"
-msgstr ""
+msgstr "PXE/TFTP"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
 msgid "Packet Service State"
-msgstr ""
+msgstr "Стан пакетної служби"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
 msgid "Packet Steering"
@@ -7855,7 +7930,7 @@ msgstr "Позначка пакета"
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
 msgctxt "nft meta time"
 msgid "Packet receive time"
-msgstr ""
+msgstr "Час отримання пакету"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
 msgid "Packets"
@@ -7863,18 +7938,18 @@ msgstr "Пакети"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
 msgid "Packets exceeding this value may be fragmented"
-msgstr ""
+msgstr "Пакети, що перевищують це значення, можуть бути фрагментованими"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
 msgid "Packets per slave"
-msgstr ""
+msgstr "Пакети на підпорядкованого"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:295
 msgid "Part of network:"
 msgid_plural "Part of networks:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Частина мережі:"
+msgstr[1] "Частина мереж:"
+msgstr[2] "Частина мереж:"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:139
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1287
@@ -7928,7 +8003,7 @@ msgstr "Вставте або перетягніть файл SSH-ключа…"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:431
 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
-msgstr ""
+msgstr "Вставте або перетягніть файл конфігурації вузла WireGuard (wg0.conf)…"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:424
 msgid ""
@@ -7936,10 +8011,13 @@ msgid ""
 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
 "connect to the local WireGuard interface."
 msgstr ""
+"Вставте або перетягніть конфігурацію WireGuard (зазвичай <em>wg0.conf</em>) "
+"з іншої системи нижче, щоб створити відповідний одноранговий запис, який "
+"дозволить цій системі підключитися до локального інтерфейсу WireGuard."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:430
 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
-msgstr ""
+msgstr "Вставте або перетягніть наданий файл конфігурації WireGuard…"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
 msgid "Path to CA-Certificate"
@@ -7989,14 +8067,14 @@ msgstr "Вузол"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
 msgid "Peer Details"
-msgstr ""
+msgstr "Відомості про колег"
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
 msgid "Peer IP"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий IP"
 
 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
 msgid "Peer IP address to assign"
@@ -8008,7 +8086,7 @@ msgstr "MAC-адреса вузла"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
 msgid "Peer URI"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий URI"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
@@ -8017,7 +8095,7 @@ msgstr "Відсутня адреса вузла"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:270
 msgid "Peer addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Однорангові адреси"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1101
 msgid "Peer device name"
@@ -8025,11 +8103,11 @@ msgstr "Назва пристрою вузла"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:279
 msgid "Peer interface"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий інтерфейс"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:810
 msgid "Peer notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення однолітків"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:200
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:254
@@ -8065,11 +8143,11 @@ msgstr "Завжди тримати ввімкненим"
 
 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
 msgid "Persistent reconnect interval"
-msgstr ""
+msgstr "Постійний інтервал повторного підключення"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:321
 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр PersistentKeepAlive недійсний"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
 msgid "Phy Rate:"
@@ -8120,14 +8198,13 @@ msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
-#, fuzzy
 msgctxt "WireGuard listen port"
 msgid "Port %d"
-msgstr "Порт %s"
+msgstr "Порт %d"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:297
 msgid "Port is not part of any network"
-msgstr ""
+msgstr "Порт не є частиною жодної мережі"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1222
 msgid "Port isolation"
@@ -8135,7 +8212,7 @@ msgstr "Ізоляція порту"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:303
 msgid "Port status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус порту"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
 msgid "Port status:"
@@ -8147,7 +8224,7 @@ msgstr "Потенційне заперечення: %s"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
 msgid "Power State"
-msgstr ""
+msgstr "Держава влади"
 
 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
 msgid "Prefer LTE"
@@ -8159,11 +8236,11 @@ msgstr "Переважно UMTS"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
-msgstr ""
+msgstr "Бажаний термін життя для префікса."
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
 msgid "Preferred network technology"
-msgstr ""
+msgstr "Бажана мережева технологія"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
 msgid "Prefix Delegated"
@@ -8179,11 +8256,11 @@ msgstr "Заздалегідь установлений спільний клю
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
 msgid "Preshared key in use"
-msgstr ""
+msgstr "Використовується попередній ключ"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:295
 msgid "PresharedKey setting is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування PresharedKey недійсне"
 
 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
@@ -8207,6 +8284,8 @@ msgid ""
 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
 msgstr ""
+"Запобігає спілкуванню одного бездротового клієнта з іншим. Цей параметр "
+"впливає лише на пакети без тегів VLAN (пакети без тегів)."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:209
 msgid ""
@@ -8214,14 +8293,16 @@ msgid ""
 "consider /17, /24, /28 or more specific routes yet ignore /16, /8, /0 "
 "(default) routes"
 msgstr ""
+"Запобігає розгляду надто широких маршрутів. Параметр 16 враховує /17, /24, /"
+"28 або більш конкретні маршрути, але ігнорує /16, /8, /0 (за замовчуванням)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
 msgid "Primary Device"
-msgstr ""
+msgstr "Основний пристрій"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:816
 msgid "Primary port reselection policy"
-msgstr ""
+msgstr "Політика повторного вибору основного порту"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1015
@@ -8237,7 +8318,7 @@ msgstr "Пріоритет"
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Приватний"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:553
 msgctxt "MACVLAN mode"
@@ -8254,18 +8335,21 @@ msgid ""
 "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
 "each STA MAC address. Private MAC PSKs are stored on the RADIUS server."
 msgstr ""
+"Приватний попередній спільний ключ (PPSK) дозволяє використовувати різні "
+"попередні спільні ключі для кожної MAC-адреси STA. Приватні MAC PSK "
+"зберігаються на сервері RADIUS."
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
 msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "Приватний ключ"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:552
 msgid "Private key present"
-msgstr ""
+msgstr "Приватний ключ присутній"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування приватного ключа відсутнє або недійсне"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
@@ -8307,6 +8391,8 @@ msgid ""
 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
 "interfaces"
 msgstr ""
+"Надайте сервер NTP для вибраного інтерфейсу або, якщо не вказано, для всіх "
+"інтерфейсів"
 
 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:154
 msgid "Proxy Server"
@@ -8314,7 +8400,7 @@ msgstr "Проксі сервер"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
 msgid "ProxyARP"
-msgstr ""
+msgstr "Проксі ARP"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
@@ -8329,17 +8415,17 @@ msgstr "Відкритий ключ"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
 msgid "Public key"
-msgstr ""
+msgstr "Відкритий ключ"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:535
 msgid "Public key is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Відкритий ключ відсутній"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
 msgid "Public key: %h"
-msgstr ""
+msgstr "Відкритий ключ: %h"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
 msgid ""
@@ -8359,7 +8445,7 @@ msgstr "Публічний префікс надісланий на цей пр
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
 msgid "PublicKey setting is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування PublicKey недійсне"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
@@ -8376,6 +8462,9 @@ msgid ""
 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
 "packets"
 msgstr ""
+"Визначає вартість або відстань до пункту призначення таким чином, щоб "
+"маршрутизатори могли приймати обґрунтовані рішення щодо оптимального шляху "
+"пересилання пакетів даних"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
 msgid "Query all available upstream resolvers."
@@ -8394,6 +8483,8 @@ msgstr "Інтервал відповіді на запит"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
 msgstr ""
+"Виконуйте запити до вихідних резолверів у тому порядку, в якому вони "
+"відображаються у файлі resolv."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
 msgid "R0 Key Lifetime"
@@ -8405,7 +8496,7 @@ msgstr "Власник ключа R1"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибути RADIUS Access-Request"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1505
 msgid "RADIUS Accounting Port"
@@ -8421,7 +8512,7 @@ msgstr "Сервер Radius-Accounting"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибути RADIUS Accounting-Request"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487
 msgid "RADIUS Authentication Port"
@@ -8437,23 +8528,23 @@ msgstr "Сервер Radius-Authentication"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Динамічний призначення RADIUS VLAN"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "RADIUS Для STA VLAN"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Схема іменування мосту RADIUS VLAN"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
 msgid "RADIUS VLAN Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Імена RADIUS VLAN"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс із тегами RADIUS VLAN"
 
 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
@@ -8461,7 +8552,7 @@ msgstr "Режим RFC3947 NAT-T"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
 msgid "RSN Preauth"
-msgstr ""
+msgstr "RSN Preauth"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1065
 msgid "RSSI threshold for joining"
@@ -8490,16 +8581,17 @@ msgid ""
 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
 "clients support this."
 msgstr ""
+"Вимірювання радіоресурсу - надсилає маяки для допомоги в роумінгу. Не всі "
+"клієнти підтримують це."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
-#, fuzzy
 msgctxt "nft nat flag random"
 msgid "Randomize source port mapping"
-msgstr "РандомÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð²Ñ\96добÑ\80аження вихідного порту"
+msgstr "Ð\92ипадкове Ð·Ñ\96Ñ\81Ñ\82авлення вихідного порту"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1101
 msgid "Raw Data"
-msgstr ""
+msgstr "Необроблені дані"
 
 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
@@ -8552,28 +8644,27 @@ msgstr "Приймання"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
 msgid "Receive dropped"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати впав"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
 msgid "Receive errors"
-msgstr ""
+msgstr "Отримувати помилки"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
-#, fuzzy
 msgid "Received Data"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийманнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иманÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
 msgid "Received bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Отримано байт"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
 msgid "Received multicast"
-msgstr ""
+msgstr "Отримано групову розсилку"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:244
 msgid "Received packets"
-msgstr ""
+msgstr "Отримано пакетів"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
@@ -8581,7 +8672,7 @@ msgstr "Рекомендовано. IP-адреси інтерфейсу WireGua
 
 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:198
 msgid "Reconnect Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування повторного підключення"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:490
 msgid "Reconnect this interface"
@@ -8607,7 +8698,7 @@ msgstr "Посилання"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:415
 msgid "Refresh Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити канали"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2663
 msgid "Refreshing"
@@ -8615,7 +8706,7 @@ msgstr "Поновлюється"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
 msgid "Registration State"
-msgstr ""
+msgstr "Держава реєстрації"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
 msgctxt "nft reject with icmp type"
@@ -8642,6 +8733,8 @@ msgid ""
 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
 "{etc_hosts}."
 msgstr ""
+"Відхилити зворотний пошук до {rfc_6303_link} діапазонів IP ({reverse_arpa}) "
+"не в {etc_hosts}."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:208
 msgid ""
@@ -8666,6 +8759,8 @@ msgstr "Міст-ретранслятор"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
 msgstr ""
+"Пересилайте запити DHCP в інше місце. OK: v4↔v4, v6↔v6. Не в порядку: v4↔v6, "
+"v6↔v4."
 
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
 msgid "Relay between networks"
@@ -8678,15 +8773,15 @@ msgstr "Міст-ретранслятор"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
 msgid "Relay from"
-msgstr ""
+msgstr "Естафета від"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
 msgid "Relay to address"
-msgstr ""
+msgstr "Реле на адресу"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Перезавантажити"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
@@ -8714,7 +8809,7 @@ msgstr "Віддалена адреса IPv6 або FQDN"
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:43
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:43
 msgid "Remote VTEP"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений ВТЕП"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
 msgid "Remove"
@@ -8722,42 +8817,46 @@ msgstr "Видалити"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Видаліть адреси IPv4 із результатів і повертайте лише адреси IPv6."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:691
 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Видаліть адреси IPv6 із результатів і повертайте лише адреси IPv4."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
 msgid "Remove MAC address before forwarding query"
-msgstr ""
+msgstr "Видаліть MAC-адресу перед пересиланням запиту"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
 msgid ""
 "Remove any MAC address information already in downstream queries before "
 "forwarding upstream."
 msgstr ""
+"Видаліть будь-яку інформацію про MAC-адресу, яка вже міститься в запитах "
+"низхідного потоку, перед переадресацією вгору."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
 msgid ""
 "Remove any subnet address already present in a downstream query before "
 "forwarding it upstream."
 msgstr ""
+"Видаліть будь-яку адресу підмережі, яка вже є в запиті вниз, перш ніж "
+"пересилати його вгору."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
 msgctxt "Dnsmasq instance"
 msgid "Remove default instance"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити екземпляр за замовчуванням"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
 msgctxt "Dnsmasq instance"
 msgid "Remove instance \"%q\""
-msgstr ""
+msgstr "Видалити екземпляр \"%q\""
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
 msgctxt "Dnsmasq instance"
 msgid "Remove instance #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити екземпляр #%d"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
 msgid "Remove related device settings from the configuration"
@@ -8765,11 +8864,11 @@ msgstr "Видалити пов’язані налаштування прист
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
 msgid "Remove subnet address before forwarding query"
-msgstr ""
+msgstr "Видаліть адресу підмережі перед пересиланням запиту"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
 msgid "Removes records of the specified type(s) from answers."
-msgstr ""
+msgstr "Видаляє з відповідей записи вказаного типу(ів)."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2254
 msgid "Replace wireless configuration"
@@ -8778,7 +8877,7 @@ msgstr "Замінити конфігурацію бездротової мер
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:108
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:108
 msgid "Reply on Neighbour request when mapping found in VXLAN FDB"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідь на запит Neighbor, коли зіставлення знайдено у VXLAN FDB"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
 msgid "Request IPv6-address"
@@ -8786,7 +8885,7 @@ msgstr "Запит IPv6-адреси"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:22
 msgid "Request IPv6-prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Запит IPv6-префіксу"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
 msgid "Request timeout"
@@ -8821,11 +8920,11 @@ msgstr "Вимагається. Base64-кодований закритий кл
 
 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Обов'язковий. Шлях до конфігураційного файлу .yml для цього інтерфейсу."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
-msgstr ""
+msgstr "Обов'язковий. Відкритий ключ вузла WireGuard."
 
 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
@@ -8837,6 +8936,8 @@ msgid ""
 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
 "attributes."
 msgstr ""
+"Необхідно: відхиляє автентифікацію, якщо сервер RADIUS не надає відповідних "
+"атрибутів VLAN."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1392
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
@@ -8922,7 +9023,7 @@ msgstr "Відновити початковий стан"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
-msgstr ""
+msgstr "Resolv &amp; Хост-файли"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
 msgid "Resolv file"
@@ -8934,15 +9035,15 @@ msgstr "Список доменів для примусового перетво
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
 msgid "Resolve these locally"
-msgstr ""
+msgstr "Вирішуйте їх локально"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
 msgid "Resource Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва запису ресурсу"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1096
 msgid "Resource Record Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер запису ресурсу"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
 msgid "Resource not found"
@@ -8973,7 +9074,7 @@ msgstr "Відновити з резервної копії"
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:366
 msgid ""
 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Отримайте адреси слухачів із конфігурації інтерфейсу Yggdrasil."
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:384
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
@@ -9002,7 +9103,7 @@ msgstr "Відкат конфігурації…"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
 msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Ревізія"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
 msgctxt "nft dnat ip to addr"
@@ -9060,6 +9161,10 @@ msgid ""
 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
 msgstr ""
+"Надійна мережа безпеки (RSN): дозволити попередню автентифікацію в роумінгу "
+"для мереж WPA2-EAP (і рекламувати це в маяках WLAN). Працює, лише якщо "
+"вказаний мережевий інтерфейс є мостом. Скорочує критичний за часом процес "
+"реасоціації."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1058
 msgid "Robustness"
@@ -9081,7 +9186,7 @@ msgstr "Підготовка Root"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:624
 msgid "Round robin"
-msgstr ""
+msgstr "Кругова система"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:644
 msgid "Route Allowed IPs"
@@ -9094,7 +9199,7 @@ msgstr "Ланцюжок дій маршруту \"%h\""
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:103
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:103
 msgid "Route short-circuit (RSC)"
-msgstr ""
+msgstr "Коротке замикання на трасі (КЗК)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:50
 msgid "Route type"
@@ -9119,6 +9224,8 @@ msgid ""
 "Routes go in routing tables and define the specific path to reach "
 "destinations."
 msgstr ""
+"Маршрути містяться в таблицях маршрутизації та визначають конкретний шлях "
+"для досягнення пунктів призначення."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
@@ -9129,7 +9236,7 @@ msgstr "Маршрутизація"
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
 msgid "Routing Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм маршрутизації"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
 msgid ""
@@ -9141,11 +9248,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97
 msgid "Routing table into which to insert this rule."
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця маршрутизації, до якої потрібно вставити це правило."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
 msgid "Routing table to use for traffic matching this rule."
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця маршрутизації для трафіку, що відповідає цьому правилу."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
@@ -9179,6 +9286,8 @@ msgid ""
 "Rules determine which routing table to use, based on conditions like source "
 "address or interface."
 msgstr ""
+"Правила визначають, яку таблицю маршрутизації використовувати, на основі "
+"таких умов, як адреса джерела чи інтерфейс."
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2309
 msgid "Runtime error"
@@ -9190,11 +9299,11 @@ msgstr "SHA-256"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
 msgid "SIM %d"
-msgstr ""
+msgstr "SIM %d"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
 msgid "SIMs"
-msgstr ""
+msgstr "SIMs"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
@@ -9204,7 +9313,7 @@ msgstr "SNR"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
 msgid "SRV"
-msgstr ""
+msgstr "SRV"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
@@ -9242,7 +9351,7 @@ msgstr "SSTP"
 
 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
 msgid "SSTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт SSTP"
 
 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
 msgid "SSTP Server"
@@ -9293,22 +9402,22 @@ msgstr "Заплановані завдання"
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:51
 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
 msgid "Scroll to head"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутіть до голови"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:42
 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
 msgid "Scroll to tail"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутіть до хвоста"
 
 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
 msgid "Search domain"
-msgstr ""
+msgstr "Домен пошуку"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
 msgid "Section %s is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Розділ %s порожній."
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
 msgid "Section added"
@@ -9365,7 +9474,7 @@ msgstr ""
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:290
 msgid "Send multicast beacon"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати багатоадресний маяк"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
 msgid "Send the hostname of this device"
@@ -9406,27 +9515,27 @@ msgstr "Встановити статичним"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
-msgstr ""
+msgstr "Установіть максимальне значення TTL у секундах для записів у кеші."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
 msgid "Set an alias for a hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть псевдонім для імені хоста."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
 msgid "Set an arbitrary resource record (RR) type."
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть довільний тип запису ресурсу (RR)."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
-#, fuzzy
 msgctxt "nft mangle"
 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
-msgstr "Встановити поле заголовка <var>%s</var> у <strong>%s</strong>"
+msgstr ""
+"Установіть для поля заголовка <var>%s</var> значення <strong>%s</strong>"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
-#, fuzzy
 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
 msgstr ""
-"Встановити інтерфейс зовнішнім веденим NDP-проксі. За промовчанням вимкнено."
+"Встановити інтерфейс як зовнішній ведений NDP-Proxy. За замовчуванням "
+"вимкнено."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
 msgid ""
@@ -9438,7 +9547,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
-msgstr ""
+msgstr "Встановити клас/засіб журналу для записів системного журналу."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
 msgid ""
@@ -9480,11 +9589,11 @@ msgstr "Не вдалося налаштувати режим роботи"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
 msgid "Setting the allowed network technology."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування дозволеної мережевої технології."
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
 msgid "Setting the preferred network technology."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування бажаної мережевої технології."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
 msgid "Settings"
@@ -9495,6 +9604,8 @@ msgid ""
 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
 msgstr ""
+"Параметри для допомоги бездротовим клієнтам у роумінгу між кількома точками "
+"доступу: 802.11r, 802.11k і 802.11v"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:212
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
@@ -9541,7 +9652,7 @@ msgstr "Сигнал / шум"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
 msgid "Signal Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Якість сигналу"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148
 msgid "Signal Refresh Rate"
@@ -9585,11 +9696,11 @@ msgstr "Перейти до навігації"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:680
 msgid "Slave selection hash policy"
-msgstr ""
+msgstr "Хеш-політика вибору підлеглого"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:762
 msgid "Slow (every 30 seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Повільно (кожні 30 секунд)"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3038
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
@@ -9601,6 +9712,9 @@ msgid ""
 "Some channels may be restricted to Indoor Only use by your Regulatory "
 "Domain. Make sure to follow this advice if a channel is reported as such."
 msgstr ""
+"Деякі канали можуть бути обмежені використанням лише в приміщенні вашим "
+"регуляторним доменом. Обов’язково дотримуйтесь цієї поради, якщо канал "
+"повідомлено як такий."
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
@@ -9641,7 +9755,7 @@ msgstr "IPv6-адреса джерела"
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
 msgid "Source VNI"
-msgstr ""
+msgstr "Джерело ВНІ"
 
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
@@ -9656,7 +9770,7 @@ msgstr "Порт джерела"
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
 msgid "Source port range"
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон портів джерела"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
 msgid ""
@@ -9723,16 +9837,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:896
 msgid "Specifies the link monitoring frequency in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає частоту моніторингу посилання в мілісекундах"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
 "this route belongs to"
 msgstr ""
-"Вказує ім’я логічного інтерфейсу батьківського (або master) інтерфейсу, "
-"якому належить цей маршрут"
+"Вказує ім’я логічного інтерфейсу батьківського (або головного) інтерфейсу, "
+"до якого належить цей маршрут"
 
 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
 msgid ""
@@ -9761,22 +9874,22 @@ msgstr ""
 "мережі, реальна потужність передавача може зменшуватися драйвером."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
 msgstr ""
-"Визначає мережевий шлюз. Якщо опущено, шлюз з батьківського інтерфейсу буде "
-"братися за наявності, інакше створюється маршрут з охопленням з'єднання "
-"(link scope). Якщо встановлено значення 0.0.0.0, для маршруту не буде "
-"вказано шлюз"
+"Визначає мережевий шлюз. Якщо опущено, береться шлюз із батьківського "
+"інтерфейсу, якщо такий є, інакше створюється маршрут області дії посилання. "
+"Якщо встановлено значення 0.0.0.0, для маршруту не буде вказано шлюз"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:805
 msgid ""
 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
 "failover event"
 msgstr ""
+"Визначає кількість звітів про членство в IGMP, які видаються після події "
+"відновлення після відмови"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
 msgid ""
@@ -9791,13 +9904,12 @@ msgid "Specifies the route type to be created"
 msgstr "Визначає тип маршруту, який необхідно створити"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
-#, fuzzy
 msgid "Specifies the rule target routing action"
-msgstr "Визначає дію для правила цільової маршрутизації"
+msgstr "Визначає цільову дію правила маршрутизації"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:611
 msgid "Specifies the wired ports to attach to this bonding."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає дротові порти для підключення до цього з’єднання."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1001
 msgid ""
@@ -9881,6 +9993,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Specify the number of peer notifications to be issued after a failover event."
 msgstr ""
+"Укажіть кількість однорангових сповіщень, які надсилатимуться після події "
+"відновлення після відмови."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2273
 msgid "Specify the secret encryption key here."
@@ -9888,15 +10002,15 @@ msgstr "Вкажіть тут секретний ключ шифрування."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість: %d Мібіт/с, дуплекс: %s"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
-msgstr ""
+msgstr "Безроздільний ADSL (G.992.2) Додаток A"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:734
 msgid "Stable"
-msgstr ""
+msgstr "Стабільний"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1170
 msgid "Stale neighbour cache timeout"
@@ -9904,7 +10018,7 @@ msgstr "Тайм-аут кешу застарілих сусідів"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
 msgid "Standard: none"
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт: немає"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
@@ -9940,7 +10054,7 @@ msgstr "Запуск"
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Держава"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
 msgid "Static IPv4 Routes"
@@ -9989,7 +10103,7 @@ msgstr "Статус"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
 msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
-msgstr ""
+msgstr "Керування потоками (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
@@ -10028,7 +10142,7 @@ msgstr "Надіслати"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
 msgid "Suggested: 128"
-msgstr ""
+msgstr "Пропоновано: 128"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
 msgid "Suppress logging"
@@ -10091,11 +10205,11 @@ msgstr "Синхронізувати з браузером"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
 msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис:"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
 msgid "Syntax: {code_syntax}."
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис: {code_syntax}."
 
 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
@@ -10116,7 +10230,7 @@ msgstr "Властивості системи"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
 msgid "System load"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження системи"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
 msgid "System log buffer size"
@@ -10182,16 +10296,16 @@ msgstr "Таблиця"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1153
 msgid "Table IP family"
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця сімейства IP"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1268
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Тег"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
 msgctxt "VLAN port state"
 msgid "Tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Позначено"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
@@ -10213,9 +10327,8 @@ msgid "Target network"
 msgstr "Цільова мережа"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
-#, fuzzy
 msgid "Temp space"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80 temp"
+msgstr "ТимÑ\87аÑ\81овий Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
 msgid "Terminate"
@@ -10261,7 +10374,7 @@ msgstr "Команда <em>block mount</em> завершилася невдал
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1256
 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6-DUID (унікальний ідентифікатор DHCP) цього хоста."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
 msgid ""
@@ -10296,6 +10409,8 @@ msgid ""
 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
 "DHCP request from this host."
 msgstr ""
+"IP-адреса, яка буде використовуватися для цього хосту, або <em>ігнорувати</"
+"em>, щоб ігнорувати будь-який запит DHCP від цього хосту."
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
@@ -10324,6 +10439,8 @@ msgid ""
 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
 "16 chars)."
 msgstr ""
+"Ідентифікатор інтерфейсу IPv6 (суфікс адреси) як шістнадцяткове число (макс. "
+"16 символів)."
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
@@ -10338,7 +10455,6 @@ msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
 msgstr "Світлодіод блимає з налаштованою частотою увімкнення/вимкнення"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
-#, fuzzy
 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
 msgstr "Світлодіод блимає, імітуючи реальне серцебиття."
 
@@ -10377,15 +10493,15 @@ msgstr "VLAN ID має бути унікальним"
 msgid ""
 "The VXLAN header adds 50 bytes of IPv4 encapsulation overhead, 74 bytes for "
 "IPv6."
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок VXLAN додає 50 байтів інкапсуляції IPv4, 74 байти для IPv6."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
 msgid "The address through which this %s is reachable"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса, за якою цей %s доступний"
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм, який використовується для виявлення сітчастих маршрутів"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
 msgid ""
@@ -10402,12 +10518,18 @@ msgid ""
 "still marks the request so that no upstream nameserver will add client "
 "address information either."
 msgstr ""
+"Обсяг адреси, що пересилається, залежить від параметра довжини префікса: 32 ("
+"128 для IPv6) пересилає всю адресу, нуль не пересилає нічого, але все одно "
+"позначає запит, щоб жоден вихідний сервер імен також не додавав інформацію "
+"про адресу клієнта."
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:320
 msgid ""
 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
 "package is installed."
 msgstr ""
+"Прапорець не можна змінити, якщо не встановлено пакет <code>yggdrasil-"
+"jumper</code>."
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
@@ -10423,7 +10545,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:760
 msgid "The default (%s) is zero for both IPv4 and IPv6."
-msgstr ""
+msgstr "Значення за умовчанням (%s) дорівнює нулю як для IPv4, так і для IPv6."
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
 msgid ""
@@ -10498,6 +10620,8 @@ msgid ""
 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
 "application to set up a connection towards this device."
 msgstr ""
+"Згенеровану конфігурацію можна імпортувати в клієнтську програму WireGuard, "
+"щоб налаштувати з’єднання з цим пристроєм."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
 msgid "The given SSH public key has already been added."
@@ -10513,7 +10637,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1192
 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
-msgstr ""
+msgstr "Адреса(и) обладнання цього запису/хоста."
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
 msgid ""
@@ -10522,6 +10646,11 @@ msgid ""
 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
 msgstr ""
+"Налаштування покарання за стрибки дозволяє змінювати перевагу batman-adv "
+"щодо маршрутів з кількома стрибками порівняно з короткими маршрутами. "
+"Значення застосовується до TQ кожного перенаправленого OGM, таким чином "
+"поширюючи вартість додаткового стрибка (пакет потрібно отримати та повторно "
+"передати, що коштує ефірного часу)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
 msgid "The hostname of the boot server"
@@ -10529,7 +10658,7 @@ msgstr "Ім'я хоста сервера завантаження"
 
 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
 msgid "The interface could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс не знайдено"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1193
 msgid "The interface name is already used"
@@ -10603,6 +10732,7 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1123
 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
 msgstr ""
+"Наведені нижче компоненти netfilter враховуються лише під час запуску fw4."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
 msgid "The network name is already used"
@@ -10628,7 +10758,7 @@ msgstr ""
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
-msgstr ""
+msgstr "Приватний ключ для вашого вузла Yggdrasil"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777
 msgid ""
@@ -10636,10 +10766,13 @@ msgid ""
 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
 "domain."
 msgstr ""
+"Загальнодоступне ім’я хоста або IP-адреса цієї системи, до якої має "
+"підключитися одноранговий вузол. Зазвичай це статична загальнодоступна IP-"
+"адреса, статичне ім’я хоста або домен DDNS."
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
-msgstr ""
+msgstr "Відкритий ключ для вашого вузла Yggdrasil"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1076
 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
@@ -10667,7 +10800,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
 msgid "The routing protocol identifier of this route"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор протоколу маршрутизації цього маршруту"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
@@ -10680,6 +10813,8 @@ msgstr "Поданий маркер безпеки недійсний або в
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
 msgstr ""
+"Висновок системного журналу, попередньо відфільтрований для повідомлень, пов’"
+"язаних із:"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
 msgid ""
@@ -10724,6 +10859,11 @@ msgid ""
 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
 msgstr ""
+"Конструкція тегу фільтрує, які директиви хоста використовуються; можна "
+"надати більше ніж один тег, у цьому випадку запит повинен відповідати всім. "
+"Директиви з тегами використовуються на перевагу перед директивами без тегів. "
+"Зверніть увагу, що одне з mac, duid або ім’я хоста все одно потрібно вказати "
+"(може бути символом підстановки)."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
 msgid ""
@@ -10761,12 +10901,16 @@ msgid ""
 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
 "the network with its protocol information."
 msgstr ""
+"Значення вказує інтервал (у мілісекундах), протягом якого batman-adv "
+"наповнює мережу інформацією про свій протокол."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:681
 msgid ""
 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
 msgstr ""
+"У системі присутні застарілі правила iptables. Змішувати правила iptables і "
+"nftables не рекомендується, це може призвести до неповної фільтрації трафіку."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1338
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1370
@@ -10824,6 +10968,8 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:108
 msgid "This is only used if no default route matches the destination gateway"
 msgstr ""
+"Це використовується, лише якщо жоден маршрут за замовчуванням не відповідає "
+"шлюзу призначення"
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
 msgid ""
@@ -10835,6 +10981,13 @@ msgid ""
 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
 "a network from there."
 msgstr ""
+"Це пристрій batman-adv, до якого ви хочете підключити фізичний Пристрій "
+"зверху. Якщо цей список порожній, спершу його потрібно створити. Якщо ви "
+"хочете спрямувати сітчастий трафік через дротовий мережевий пристрій, "
+"виберіть його в переліку пристроїв вище. Якщо ви хочете призначити інтерфейс "
+"batman-adv для мережі Wi-Fi, не вибирайте пристрій у селекторі пристроїв, а "
+"перейдіть до налаштувань бездротового зв’язку та виберіть звідти цей "
+"інтерфейс як мережу."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
 msgid ""
@@ -10890,7 +11043,7 @@ msgstr "У цьому списку наведено працюючі нараз
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
 msgid "This option adds additional record types to the cache."
-msgstr ""
+msgstr "Цей параметр додає до кешу додаткові типи записів."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
@@ -10902,17 +11055,21 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:339
 msgid "This page displays the active connections via this device."
-msgstr ""
+msgstr "На цій сторінці відображаються активні підключення через цей пристрій."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
 msgid ""
 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
 msgstr ""
+"На цій сторінці відображається пропускна здатність, яка використовується для "
+"всіх доступних фізичних інтерфейсів."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
 msgid ""
 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
 msgstr ""
+"Ця сторінка відображає бездротові показники для кожного доступного "
+"радіоінтерфейсу."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
@@ -10920,7 +11077,7 @@ msgstr "Цей префікс генерується випадковим чин
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
-msgstr ""
+msgstr "Це запобігає недосяжним IP-адресам у недоступних для вас підмережах."
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2288
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
@@ -10930,13 +11087,15 @@ msgstr "Ця секція поки що не містить значень"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:726
 msgid "This specifies the AD system priority"
-msgstr ""
+msgstr "Це визначає системний пріоритет AD"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
 msgid ""
 "This specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
 "(LACPDUs). The value cannot be NULL or multicast."
 msgstr ""
+"Це визначає mac-адресу для актора в обміні пакетами протоколу (LACPDU). "
+"Значення не може бути NULL або багатоадресним."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
 msgid "Time Synchronization"
@@ -10944,7 +11103,7 @@ msgstr "Синхронізація часу"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
 msgid "Time advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "Реклама часу"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1166
 msgid "Time in milliseconds"
@@ -10961,7 +11120,7 @@ msgstr "Інтервал часу для зміни ключа GTK"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
 msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Часовий пояс"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
 msgid "Timed-out"
@@ -10990,6 +11149,10 @@ msgid ""
 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
 msgstr ""
+"Щоб повністю налаштувати локальний інтерфейс WireGuard із наявного ("
+"наприклад, наданого постачальником) файлу конфігурації, замість цього "
+"використовуйте <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">імпорт "
+"конфігурації</a></strong>."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
 msgid ""
@@ -11012,7 +11175,7 @@ msgstr "Усього доступно"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:347
 msgid "Trace"
-msgstr ""
+msgstr "Слід"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
@@ -11022,7 +11185,7 @@ msgstr "Трасування"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
 msgid "Tracking Area Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код регіону відстеження"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
@@ -11039,10 +11202,9 @@ msgid "Traffic filter chain \"%h\""
 msgstr "Ланцюг фільтра трафіку \"%h\""
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
-#, fuzzy
 msgctxt "nft counter"
 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
-msgstr "Трафік, відповідний правилом: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
+msgstr "Трафік, що відповідає правилу: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:431
 msgid "Transfer"
@@ -11053,10 +11215,12 @@ msgid ""
 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
 "{nxdomain} responses."
 msgstr ""
+"Перетворити відповіді, які містять указані адреси чи підмережі, у відповіді "
+"{nxdomain}."
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:44
 msgid "Transix (Japan only)"
-msgstr ""
+msgstr "Transix (лише Японія)"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
 msgid "Transmit"
@@ -11064,43 +11228,42 @@ msgstr "Передавання"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:252
 msgid "Transmit dropped"
-msgstr ""
+msgstr "Передача перервана"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:251
 msgid "Transmit errors"
-msgstr ""
+msgstr "Помилки передачі"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
 msgid "Transmit hash - balance-xor"
-msgstr ""
+msgstr "Передача хешу - баланс-xor"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
-#, fuzzy
 msgid "Transmitted Data"
 msgstr "Передані дані"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:249
 msgid "Transmitted bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Передані байти"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
 msgid "Transmitted packets"
-msgstr ""
+msgstr "Передані пакети"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
 msgctxt "nft @th,off,len"
 msgid "Transport header bits %d-%d"
-msgstr ""
+msgstr "Транспортні біти заголовка %d-%d"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
 msgctxt "nft th dport"
 msgid "Transport header destination port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт призначення транспортного заголовка"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
 msgctxt "nft th sport"
 msgid "Transport header source port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт джерела транспортного заголовка"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
 msgid "Trigger"
@@ -11156,6 +11319,8 @@ msgid ""
 "UDP destination port number to use to connect to the remote VXLAN tunnel "
 "endpoint"
 msgstr ""
+"Номер порту призначення UDP для підключення до віддаленої кінцевої точки "
+"тунелю VXLAN"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
 msgctxt "nft udp sport"
@@ -11181,11 +11346,11 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
 msgid "URI scheme %s not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Схема URI %s не підтримується"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
@@ -11258,15 +11423,15 @@ msgstr "Не вдалося зберегти вміст: %s"
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
 msgid "Unable to set allowed mode list."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо встановити список дозволених режимів."
 
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
 msgid "Unable to set preferred mode."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо встановити бажаний режим."
 
 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
 msgid "Unable to verify PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося підтвердити PIN-код"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1387
 msgid "Unconfigure"
@@ -11278,7 +11443,7 @@ msgstr "Основний інтерфейс"
 
 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
 msgid "Unet"
-msgstr ""
+msgstr "Мрії"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
 msgid "Unexpected reply data format"
@@ -11289,11 +11454,13 @@ msgid ""
 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
 "always 1)."
 msgstr ""
+"Унікальна локальна адреса (%s) - префікс <code>fd00::/8</code> (біт L завжди "
+"дорівнює 1)."
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:78
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:78
 msgid "Units: seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Одиниці: секунди"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3915
@@ -11329,7 +11496,7 @@ msgstr "Демонтувати"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
 msgctxt "Dnsmasq instance"
 msgid "Unnamed instance #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Безіменний екземпляр #%d"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
 msgid "Unnamed key"
@@ -11350,7 +11517,7 @@ msgstr "Непідтримуваний тип MAP"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Непідтримувана схема URI в %s"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
@@ -11359,7 +11526,7 @@ msgstr "Непідтримуваний модем"
 
 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:116
 msgid "Unsupported protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Непідтримуваний протокол"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
 msgid "Unsupported protocol type."
@@ -11368,12 +11535,12 @@ msgstr "Непідтримуваний тип протоколу."
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
 msgctxt "VLAN port state"
 msgid "Untagged"
-msgstr ""
+msgstr "Без тегів"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:520
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
 msgid "Untitled peer"
-msgstr ""
+msgstr "Одноліток без назви"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
 msgid "Up"
@@ -11405,7 +11572,7 @@ msgstr "Відвантажити файл…"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
 msgid "Upload has been cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження скасовано"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2936
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
@@ -11451,11 +11618,11 @@ msgstr "Час безвідмовної роботи"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:959
 msgid "Use Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте Carrier"
 
 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
 msgid "Use DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте DHCP"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
 msgid "Use DHCP advertised servers"
@@ -11467,7 +11634,7 @@ msgstr "Використовувати DHCP-шлюз"
 
 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
 msgid "Use DHCPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте DHCPv6"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
@@ -11515,7 +11682,7 @@ msgstr "Використовувати вбудоване керування IPv
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:959
 msgid "Use carrier status instead of MII result"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте статус оператора замість результату MII"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
@@ -11607,7 +11774,7 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:806
 msgid "Useful for systems behind firewalls."
-msgstr ""
+msgstr "Корисно для систем за брандмауерам."
 
 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:157
 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
@@ -11672,7 +11839,7 @@ msgstr "VLAN на %q"
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
 msgid "VNI"
-msgstr ""
+msgstr "VNI"
 
 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
 msgid "VPN"
@@ -11699,7 +11866,7 @@ msgstr "VPN-сервер"
 
 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
-msgstr ""
+msgstr "Хеш SHA256 сертифіката сервера VPN"
 
 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
 msgid "VPN Server port"
@@ -11716,7 +11883,7 @@ msgstr "VPNC (CISCO 3000 (та інш.) VPN)"
 
 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
 msgid "VTI"
-msgstr ""
+msgstr "VTI"
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:11
 msgid "VXLAN (RFC7348)"
@@ -11773,12 +11940,12 @@ msgstr "Дуже висока"
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
 msgid "Via"
-msgstr ""
+msgstr "Через"
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
 msgid "Via shall be specified when %s is a multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Via слід вказати, якщо %s є груповою адресою"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:465
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
@@ -11811,7 +11978,7 @@ msgstr "Парольна фраза WEP"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1050
 msgid "WLAN roaming"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN роумінг"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1206
 msgid "WMM Mode"
@@ -11819,11 +11986,11 @@ msgstr "Режим <abbr title=\"Wi-Fi Multimedia\">WMM</abbr>"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
 msgid "WNM Sleep Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим сну WNM"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Виправлення режиму сну WNM"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2273
 msgid "WPA passphrase"
@@ -11847,7 +12014,7 @@ msgstr "Очікуємо пристрій..."
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:344
 msgid "Warn"
-msgstr ""
+msgstr "Попередити"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
@@ -11865,28 +12032,32 @@ msgstr "Слабка"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
 msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Вага"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1273
 msgid ""
 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
 "all known hosts."
 msgstr ""
+"Коли хост відповідає запису, встановлюється спеціальний тег %s. "
+"Використовуйте %s для пошуку всіх відомих хостів."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1112
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
 "preference value are considered first when allocating subnets."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80и Ð´ÐµÐ»ÐµÐ³Ñ\83ваннÑ\96 Ð¿Ñ\80еÑ\84Ñ\96кÑ\81Ñ\96в ÐºÑ\96лÑ\8cком Ð½Ð¸Ð·Ñ\85Ñ\96дним Ð¿Ð¾Ñ\82окам Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81и Ð· Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88им "
-"значенням привілею розглядаються першими під час розподілу підмереж."
+"Ð\9fÑ\80и Ð´ÐµÐ»ÐµÐ³Ñ\83ваннÑ\96 Ð¿Ñ\80еÑ\84Ñ\96кÑ\81Ñ\96в Ð´ÐµÐºÑ\96лÑ\8cком Ð½Ð¸Ð·Ñ\85Ñ\96дним Ð¿Ð¾Ñ\82окам, Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81и Ð· Ð²Ð¸Ñ\89им "
+"значенням переваги розглядаються першими під час розподілу підмереж."
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
 msgid ""
 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
 msgstr ""
+"Коли мережеве кодування ввімкнено, пропускна здатність Wi-Fi збільшується "
+"шляхом об’єднання кількох кадрів в один кадр, таким чином зменшуючи "
+"необхідний час ефіру."
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
 msgid ""
@@ -11894,6 +12065,9 @@ msgid ""
 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
 "much delay."
 msgstr ""
+"Коли ввімкнено, розподілена таблиця ARP формує ARP-кеш для всієї сітки, який "
+"допомагає клієнтам без сітки отримувати відповіді ARP набагато надійніше та "
+"без затримок.."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:117
 msgid ""
@@ -11909,18 +12083,25 @@ msgid ""
 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
 "but no new hosts are learned."
 msgstr ""
+"Якщо ввімкнено, нові записи таблиці ARP додаються з отриманих безоплатних "
+"запитів або відповідей ARP, інакше оновлюються лише попередні записи "
+"таблиці, але нові хости не вивчаються."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
 msgid ""
 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
 "off by default and blinking on system activity."
 msgstr ""
+"У перевернутому стані світлодіод горить безперервно та блимає замість того, "
+"щоб бути вимкненим за замовчуванням і блимати під час активності системи."
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
 msgid ""
 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
 msgstr ""
+"Під час запуску сітки через кілька інтерфейсів WiFi на вузол batman-adv "
+"здатний оптимізувати потік трафіку для отримання максимальної продуктивності."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
 msgid ""
@@ -11950,7 +12131,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
 msgid "Which is used to access this %s"
-msgstr ""
+msgstr "Який використовується для доступу до цього %s"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:194
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:580
@@ -11973,7 +12154,7 @@ msgstr "WireGuard VPN"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:527
 msgid "WireGuard peer is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий пристрій WireGuard вимкнено"
 
 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
@@ -12028,7 +12209,7 @@ msgstr "Бездротову мережу ввімкнено"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1935
 msgid "Workaround mode can only be used when acting as an access point."
-msgstr ""
+msgstr "Режим обходу можна використовувати лише в якості точки доступу."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
 msgid "Write received DNS queries to syslog."
@@ -12044,7 +12225,7 @@ msgstr "Так"
 
 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
 msgid "Yggdrasil Network"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа Іггдрасіль"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:163
 msgid ""
@@ -12068,15 +12249,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
 msgid "You may add multiple records for the same Target."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете додати кілька записів для однієї цілі."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
 msgid "You may add multiple records for the same domain."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете додати кілька записів для одного домену."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
 msgstr ""
+"Ви можете додати декілька унікальних Relay To на ту саму адресу слухання."
 
 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
@@ -12101,13 +12283,15 @@ msgstr "Розмір ZRam"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:943
 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
-msgstr ""
+msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, …."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
 msgid ""
 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
 "possible, no browsers support SRV records.)"
 msgstr ""
+"_сервіс: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-клієнт, …. (Примітка: хоча _http "
+"можливий, жоден браузер не підтримує записи SRV.)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:161
@@ -12137,11 +12321,11 @@ msgstr "автоматично"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
 msgid "automatic (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "автоматичний (вимкнено)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
 msgid "automatic (enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "автоматичний (увімкнено)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
 msgid "baseT"
@@ -12168,6 +12352,8 @@ msgid ""
 "custom: Use different options when establishing a connection (these options "
 "are prefixed with %s)."
 msgstr ""
+"користувацький: використовуйте різні параметри під час встановлення з’"
+"єднання (ці параметри мають префікс %s)."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
@@ -12213,6 +12399,8 @@ msgstr "день"
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:164
 msgid "default: Use the configuration options above (APN, IP Type, ...)."
 msgstr ""
+"за замовчуванням: використовуйте наведені вище параметри конфігурації (APN, "
+"тип IP-адреси, ...)."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
 msgid "disable"
@@ -12232,11 +12420,11 @@ msgstr "вимкнено"
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "вимкнено"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:800
 msgid "distribute traffic according to port load"
-msgstr ""
+msgstr "розподіл трафіку відповідно до завантаження порту"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:637
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:671
@@ -12245,7 +12433,7 @@ msgstr "типово для драйвера"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
 msgid "driver default (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "драйвер за замовчуванням (%s)"
 
 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
@@ -12257,16 +12445,16 @@ msgstr "напр.: падіння"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "включено"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
 msgid "enabled (default)"
-msgstr ""
+msgstr "увімкнено (за замовчуванням)"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
 msgid "every %ds"
-msgstr ""
+msgstr "кожні %ds"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1318
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1348
@@ -12278,7 +12466,7 @@ msgstr "минув"
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
 msgid "force"
-msgstr ""
+msgstr "сила"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
 msgid "forced"
@@ -12327,7 +12515,7 @@ msgstr "ігнорувати"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1252
 msgid "infinite (lease does not expire)"
-msgstr ""
+msgstr "безстроковий (термін оренди не закінчується)"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:78
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:202
@@ -12337,7 +12525,7 @@ msgstr "вхід"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
 msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "ціле число"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:441
 msgid "key between 8 and 63 characters"
@@ -12349,21 +12537,21 @@ msgstr "ключ із 5 або 13 символів"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1276
 msgid "known"
-msgstr ""
+msgstr "відомий"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1278
 msgid "known-othernet (on different subnet)"
-msgstr ""
+msgstr "відома інша мережа (в іншій підмережі)"
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:111
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:111
 msgid "l2miss: Layer 2 miss"
-msgstr ""
+msgstr "l2miss: промах шару 2"
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:117
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:117
 msgid "l3miss: Layer 3 miss"
-msgstr ""
+msgstr "l3miss: промах шару 3"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
 msgid "managed config (M)"
@@ -12398,7 +12586,7 @@ msgstr "нема з'єднання"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
 msgid "no override"
-msgstr ""
+msgstr "без перевизначення"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
@@ -12418,6 +12606,7 @@ msgstr "нічого"
 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:163
 msgid "none: Do not set an initial EPS bearer (default behaviour)"
 msgstr ""
+"немає: не встановлювати початковий носій EPS (поведінка за замовчуванням)"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
@@ -12427,7 +12616,7 @@ msgstr "не присутній"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
 msgid "octet string"
-msgstr ""
+msgstr "рядок октету"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
@@ -12476,13 +12665,15 @@ msgstr "випадковий"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
 msgid "randomly generated"
-msgstr ""
+msgstr "генеруються випадковим чином"
 
 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
 msgid ""
 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
 "single packet rather than many small ones"
 msgstr ""
+"зменшує накладні витрати, збираючи та об’єднуючи повідомлення відправника в "
+"один пакет, а не в багато маленьких"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:799
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:924
@@ -12509,11 +12700,11 @@ msgstr "Рівень журналу sstpc"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
 msgid "stderr"
-msgstr ""
+msgstr "stderr"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
 msgid "string (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "рядок (UTF-8)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
 msgid "strong security"
@@ -12529,6 +12720,9 @@ msgid ""
 "the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment ID) to use to connect to the "
 "remote VXLAN tunnel endpoint"
 msgstr ""
+"мережевий ідентифікатор VXLAN (або ідентифікатор сегмента VXLAN), який "
+"використовуватиметься для підключення до віддаленої кінцевої точки тунелю "
+"VXLAN"
 
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
@@ -12536,6 +12730,9 @@ msgid ""
 "the source VNI Network Identifier (or VXLAN Segment ID) this entry belongs "
 "to. Used only when the VXLAN device is in external or collect metadata mode"
 msgstr ""
+"вихідний мережевий ідентифікатор VNI (або ідентифікатор сегмента VXLAN), до "
+"якого належить цей запис. Використовується, лише коли пристрій VXLAN "
+"перебуває в зовнішньому режимі або в режимі збору метаданих"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
@@ -12544,7 +12741,7 @@ msgstr "одиниці часу (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
 msgid "try"
-msgstr ""
+msgstr "спробувати"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
 msgid ""
@@ -12566,7 +12763,7 @@ msgstr "невідомо"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
 msgid "unknown version"
-msgstr ""
+msgstr "невідома версія"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1316
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1346
@@ -12608,7 +12805,7 @@ msgstr "дійсна IP-адреса або префікс"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:352
 msgid "valid IP address range"
-msgstr ""
+msgstr "дійсний діапазон IP-адрес"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:308
 msgid "valid IPv4 CIDR"
@@ -12625,7 +12822,7 @@ msgstr "дійсна IPv4-адреса або мережа"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:358
 msgid "valid IPv4 address range"
-msgstr ""
+msgstr "дійсний діапазон адрес IPv4"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
 msgid "valid IPv4 address:port"
@@ -12658,7 +12855,7 @@ msgstr "дійсна IPv6-адреса або префікс"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:364
 msgid "valid IPv6 address range"
-msgstr ""
+msgstr "дійсний діапазон адрес IPv6"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:332
 msgid "valid IPv6 host id"
@@ -12735,10 +12932,12 @@ msgid ""
 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
 "\"/\", \"%\" or spaces"
 msgstr ""
+"дійсне ім’я мережевого пристрою від 1 до 15 символів без «:», «/», «%» або "
+"пробілів"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
-msgstr ""
+msgstr "дійсна назва мережевого пристрою, а не \".\" або \"..\""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:337
 msgid "valid network in address/netmask notation"
@@ -12806,7 +13005,7 @@ msgstr "так"
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
-msgstr ""
+msgstr "{any_domain} відповідає будь-якому домену (і повертає {nxdomain})."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
 msgctxt ""
@@ -12816,11 +13015,13 @@ msgid ""
 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
 "{example_com} and its subdomains."
 msgstr ""
+"{example_null} повертає {null_addr} адрес ({null_ipv4}, {null_ipv6}) для "
+"{example_com} та його субдоменів."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
-msgstr ""
+msgstr "{example_nx} повертає {nxdomain}."
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
index f4e152dcf9eb326e5713c25a3e36582e0d3e1426..30b264e14f6ba596ae4d0dc59bd61552a5645c47 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-13 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
 "Last-Translator: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
@@ -64,8 +64,7 @@ msgid ""
 "%s is an independent project that aims to reduce latency of a connection "
 "over Yggdrasil network transparently, utilizing NAT traversal to bypass "
 "intermediary nodes."
-msgstr ""
-"%s 是一個獨立項目,旨在利用 NAT 穿越中間節點,減少 Yggdrasil 網路連接的延遲。"
+msgstr "%s是一個獨立項目,旨在利用NAT穿越中間節點,減少Yggdrasil網路連接的延遲。"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
@@ -1007,8 +1006,7 @@ msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
 msgid ""
 "Allow Yggdrasil Jumper to configure Yggdrasil with proper listen address and "
 "random port automatically."
-msgstr ""
-"允許 Yggdrasil Jumper 自動為 Yggdrasil 配置正確的監聽位址和隨機連接埠。"
+msgstr "允許Yggdrasil Jumper自動為Yggdrasil配置正確的監聽位址和隨機連接埠。"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
 msgid "Allow all except listed"
@@ -2831,7 +2829,7 @@ msgstr "您確定要刪除「%s」?"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
 msgid "Do you really want to delete the \"%s\" directory recursively?"
-msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
+msgstr "您真的要遞迴刪除目錄「%s」嗎?"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
@@ -4436,7 +4434,7 @@ msgstr "ICMPv6型"
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
 msgid "ID used to identify the VXLAN uniquely"
-msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
+msgstr "用於辨識VXLAN的唯一ID"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:804
 msgid "IGMP reports"
index ab57e3a8ce446aefe12b28d326d468216fabfd7f..bec7b0e9eea93b5aaa25a9cb7b8a281aea876819 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о Ð Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luci_modules_luci-mod-dsl/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -29,282 +29,292 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:112
 msgid "Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-msgstr ""
+msgstr "Досяжна швидкість передачі даних (ATTNDR)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:118
 msgid "Bitswap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitswap"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:151
 msgid "CRC Errors (CV-C)"
-msgstr ""
+msgstr "Помилки CRC (CV-C)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:149
 msgid "Channel Counters"
-msgstr ""
+msgstr "Лічильники каналів"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:89
 msgid "Connection State"
-msgstr ""
+msgstr "Стан підключення"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:165
 msgid "Corrected DTUs (rtx-c)"
-msgstr ""
+msgstr "Виправлені DTU (rtx-c)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:152
 msgid "Corrected by FEC (FEC-C)"
-msgstr ""
+msgstr "Виправлено FEC (FEC-C)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/spectrum.js:24
 msgid "DSL line spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійчастий спектр DSL"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:174
 msgid "DSL stats"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика DSL"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:155
 msgid "Data Path Counters"
-msgstr ""
+msgstr "Лічильники шляхів даних"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:109
 msgid "Data Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість передачі даних"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:219
 msgid "Downstream HLOG"
-msgstr ""
+msgstr "Низхідний HLOG"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:189
 msgid "Downstream QLN"
-msgstr ""
+msgstr "Нижчий QLN"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:159
 msgid "Downstream SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR нижнього потоку"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:123
 msgid "Downstream bits allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Розподіл бітів низхідного потоку"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:137
 msgid "Error Counters"
-msgstr ""
+msgstr "Лічильники помилок"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:139
 msgid "Error Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка секунд"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:142
 msgid "Errored Seconds (ES)"
-msgstr ""
+msgstr "Секунди з помилками (ES)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:141
 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-msgstr ""
+msgstr "Секунди прямого виправлення помилок (FECS)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-dsl.json:3
 msgid "Grant access to luci-mod-dsl"
-msgstr ""
+msgstr "Надати доступ до luci-mod-dsl"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:125
 msgid "Impulse Noise Protection (INP)"
-msgstr ""
+msgstr "Захист від імпульсного шуму (INP)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:99
 msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Інвентар"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:124
 msgid "Latency"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:131
 msgid "Line Attenuation (LATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійне затухання (LATN)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:107
 msgid "Line Details"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі лінії"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:93
 msgid "Line Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійний режим"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:129
 msgid "Line Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри лінії"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:92
 msgid "Line State"
-msgstr ""
+msgstr "Стан лінії"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:94
 msgid "Line Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Час роботи лінії"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:144
 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-msgstr ""
+msgstr "Втрата секунд сигналу (LOSS)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:113
 msgid "Minimum Error-Free Throughput (MINEFTR)"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальна пропускна здатність без помилок (MINEFTR)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:102
 msgid "Modem Chipset"
-msgstr ""
+msgstr "Чіпсет модему"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:103
 msgid "Modem Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Прошивка модему"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:133
 msgid "Noise Margin (SNRM)"
-msgstr ""
+msgstr "Запас шуму (SNRM)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:122
 msgid "Noise Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Захист від шуму"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:116
 msgid "On-line Reconfiguration"
-msgstr ""
+msgstr "Он-лайн реконфігурація"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:158
 msgid "PTM Non Pre-emptive CRC Errors (CRC-P)"
-msgstr ""
+msgstr "Помилки PTM без випередження CRC (CRC-P)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:159
 msgid "PTM Pre-emptive CRC Errors (CRCP-P)"
-msgstr ""
+msgstr "Попереджувальні помилки CRC PTM (CRCP-P)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:129
 msgid "Pilot tones"
-msgstr ""
+msgstr "Пілотні тони"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:96
 msgid "Power Management Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим керування живленням"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:119
 msgid "Rate Adaptation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим адаптації швидкості"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:126
 msgid "Retransmission (G.INP)"
-msgstr ""
+msgstr "Ретрансляція (G.INP)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:162
 msgid "Retransmission Counters"
-msgstr ""
+msgstr "Лічильники повторних передач"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:164
 msgid "Retransmitted DTUs (rtx-tx)"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно передані DTU (rtx-tx)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:146
 msgid "Seconds with Low Error-Free Throughput (LEFTRS)"
-msgstr ""
+msgstr "Секунди з низькою пропускною здатністю без помилок (LEFTRS)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:143
 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-msgstr ""
+msgstr "Серйозно помилкові секунди (SES)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:132
 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Затухання сигналу (SATN)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-dsl.json:23
 msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Спектр"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-dsl.json:14
 msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:107
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:143
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:173
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:203
 msgid "Sub-carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Піднесуча"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/spectrum.js:65
 msgid ""
 "The diagram shows the Channel Characteristics Function (HLOG) per subcarrier "
 "in uplink and downlink direction"
 msgstr ""
+"На діаграмі показано функцію характеристик каналу (HLOG) для кожної "
+"піднесучої у висхідному та низхідному напрямках"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/spectrum.js:55
 msgid ""
 "The diagram shows the quiet line noise (QLN) per subcarrier in uplink and "
 "downlink direction"
 msgstr ""
+"Діаграма показує шум тихої лінії (QLN) на піднесучу у висхідному та "
+"низхідному напрямках"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/spectrum.js:25
 msgid ""
 "The following diagrams show graphically prepared DSL characteristics that "
 "are important for evaluating the DSL connection."
 msgstr ""
+"Наступні діаграми показують графічно підготовлені характеристики DSL, "
+"важливі для оцінки з’єднання DSL."
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/spectrum.js:45
 msgid ""
 "The graph shows th amount of bits actually allocated per subcarrier in the "
 "uplink and downlink direction"
 msgstr ""
+"Графік показує кількість бітів, фактично виділених на піднесучу у висхідному "
+"та низхідному напрямках"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/spectrum.js:35
 msgid ""
 "The graph shows the signal to noise ratio (SNR) per subcarrier in the uplink "
 "and downlink direction"
 msgstr ""
+"На графіку показано відношення сигнал/шум (SNR) на піднесучу у висхідному та "
+"низхідному напрямках"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:145
 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-msgstr ""
+msgstr "Недоступні секунди (UAS)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:166
 msgid "Uncorrected DTUs (rtx-uc)"
-msgstr ""
+msgstr "Невиправлені DTU (rtx-uc)"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:214
 msgid "Upstream HLOG"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідний HLOG"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:184
 msgid "Upstream QLN"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідний QLN"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:154
 msgid "Upstream SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR вгору"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:112
 msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "біти"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:148
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:208
 msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "дБ"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:178
 msgid "dBm/Hz"
-msgstr ""
+msgstr "дБм/Гц"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:14
 msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "вимкнено"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:14
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "на"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-dsl.json:3
 msgid "xDSL"
-msgstr ""
+msgstr "xDSL"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
 msgid "xTU-C Vendor ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор постачальника xTU-C"