msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsacl/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:266
msgid "Cannot encrypt plaintext password since uhttpd is not installed."
msgstr ""
-"Не вдається зашифрувати пароль відкритого тексту, оскільки uhttpd не "
+"Не вдається зашифрувати простий текстовий пароль, оскільки uhttpd не "
"встановлено."
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:79
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:215
msgid "Login name"
-msgstr "Ð\9bогÑ\96н"
+msgstr "Ð\86м'Ñ\8f коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:205
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:212
msgid "LuCI Logins"
-msgstr "Ð\92Ñ\85оди LuCI"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\96 LuCI"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:212
msgid "New account"
-msgstr "Ð\9dовий акаÑ\83нÑ\82"
+msgstr "Ð\9dовий облÑ\96ковий запиÑ\81"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:244
msgid "Password value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f паÑ\80олÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:218
msgid "Password variant"
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 паÑ\80олÑ\8f"
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96анÑ\82 паÑ\80олÑ\8e"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:296
msgid "Read access"
-msgstr "Доступ для читання"
+msgstr "Дозвіл на читання"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:288
msgid "Session timeout"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:258
msgid "The password may not start with \"$p$\"."
-msgstr "Пароль не може починатись з \"$p$\"."
+msgstr "Пароль не може починатись з «$p$»."
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:232
msgid "The system account to use the password from"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:65
msgctxt "Some permissions granted"
msgid "partial (%d/%d)"
-msgstr "Ñ\87аÑ\81Ñ\82ково (%d/%d)"
+msgstr "Ñ\87аÑ\81Ñ\82ковий (%d/%d)"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:92
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:111
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:305
msgctxt "Only read permissions granted"
msgid "readonly"
-msgstr "лише для читання"
+msgstr "тільки читання"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 02:53+0000\n"
-"Last-Translator: drax red <drax@outlook.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Tommy Franzmann <tbrf@anythingit.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsacme/da/>\n"
"Language: da\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:28
#: applications/luci-app-acme/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acme.json:3
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:76
msgid "Webroot"
-msgstr ""
+msgstr "Webroot"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:58
msgid "Webroot Challenge Validation"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: Max <Prototypem95@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsacme/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:28
#: applications/luci-app-acme/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acme.json:3
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:84
msgid "Default"
-msgstr "Ð\97а замовÑ\87Ñ\83ваннÑ\8fм"
+msgstr "Типово"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:462
msgid "Domain Alias"
"subject name, subsequent names will be alt names. Note that all domain names "
"must point at the router in the global DNS."
msgstr ""
-"Доменні імена для включення в сертифікат. Перше ім'я буде ім'ям суб'єкта "
-"(subject name), наступні імена будуть альтернативними (alt names). "
-"Запримітьте, що всі доменні імена повинні вказувати на маршрутизатор у "
-"глобальному DNS."
+"Доменні імена для включення в сертифікат. Перше ім'я буде ім'ям суб'єкта, "
+"наступні імена будуть альтернативними. Запримітьте, що всі доменні імена "
+"повинні вказувати на маршрутизатор у глобальному DNS."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:413
msgid ""
"certificate. DNS mode will allow you to use the DNS API of your DNS provider "
"to issue a certificate."
msgstr ""
-"Автономний режим використовуватиме вбудований веб-сервер acme.sh для видачі "
-"сертифіката. У режимі webroot використовуватиметься існуючий веб-сервер для "
-"видаÑ\87Ñ\96 Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82а. Режим DNS дозволиÑ\82Ñ\8c вам викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и API DNS ваÑ\88ого "
-"постачальника DNS для видачі сертифіката."
+"Автономний режим використовуватиме вбудований вебсервер acme.sh для видачі "
+"сертифіката. У режимі webroot використовуватиметься вебсервер, який існує, "
+"длÑ\8f видаÑ\87Ñ\96 Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82а. Режим DNS дозволиÑ\82Ñ\8c вам викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и API DNS "
+"ваÑ\88ого поÑ\81Ñ\82аÑ\87алÑ\8cника DNS длÑ\8f видаÑ\87Ñ\96 Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82а."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:456
msgid ""
msgstr ""
"Це налаштовує автоматичне встановлення сертифіката ACME (Letsencrypt). "
"Просто заповніть цю форму, щоб налаштувати маршрутизатор із сертифікатами, "
-"виданими Letsencrypt, для веб-інтерфейсу. Зауважте, що доменні імена в "
+"виданими Letsencrypt, для вебінтерфейсу. Зауважте, що доменні імена в "
"сертифікаті вже мають бути налаштовані так, щоб вони вказували на публічну "
"IP-адресу маршрутизатора. Після налаштування видача сертифікатів може "
"зайняти деякий час. Перевірте журнали на наявність прогресу та будь-яких "
"Acme in webroot mode. The web server must be accessible from the internet on "
"port 80."
msgstr ""
-"Коренева тека веб-сервера. Встановіть для цього параметра кореневу теку "
-"документа веб-сервера, щоб запустити Acme в режимі webroot. Веб-сервер "
-"повинен бÑ\83Ñ\82и доÑ\81Ñ\82Ñ\83пний з Ð\86нÑ\82еÑ\80неÑ\82Ñ\83 Ñ\87еÑ\80ез поÑ\80Ñ\82 80."
+"Коренева тека вебсервера. Встановіть для цього параметра кореневу теку "
+"документа вебсервера, щоб запустити Acme в режимі webroot. Вебсервер повинен "
+"бути доступний з Інтернету через порт 80."
#~ msgid "Custom ACME CA"
#~ msgstr "Користувацький ACME CA"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:02+0000\n"
-"Last-Translator: Boyan Alexiev <nneauu@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Tommy Franzmann <tbrf@anythingit.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock-fast/da/>\n"
"Language: da\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:245
msgid "%s is currently disabled"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:201
msgid "Missing recommended package: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler anbefalet pakke: '%s'"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:524
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:515
msgid "Name/URL"
-msgstr ""
+msgstr "Navn/URL"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:252
msgid "No AdBlock on SmartDNS"
msgid ""
"The WebUI application (luci-app-adblock-fast) is outdated, please update it"
msgstr ""
+"WebUI applikationen (luci-app-adblock-fast) er forældet, opdater venligst"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:249
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:207
msgid "The principal package (adblock-fast) is outdated, please update it"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedpakken (adblock-fast) er forældet, opdater venligst"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:528
msgid "URL"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:305
msgid "failed to create backup file %s"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke oprette backup fil %s"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:308
msgid "failed to create final block-list %s"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke oprette endelig blokeringsliste %s"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:306
msgid "failed to delete data file %s"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke slette data fil %s"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:307
msgid "failed to restore backup file %s"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke genskabe backup fil %s"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:334
msgid "none"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2025-01-13 06:59+0000\n"
-"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock-fast/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:245
msgid "%s is currently disabled"
-msgstr "%s заÑ\80аз вимикнено"
+msgstr "%s зараз вимкнено"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:117
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_adblock-fast.js:39
#: applications/luci-app-adblock-fast/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock-fast.json:3
msgid "AdBlock Fast"
-msgstr "Швидкий AdBlock"
+msgstr "Швидкий блокувальник реклами"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:186
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:250
msgid "AdBlock on all instances"
-msgstr "AdBlock на всіх екземплярах"
+msgstr "Блокувальник реклами на всіх екземплярах"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:187
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:251
msgid "AdBlock on select instances"
-msgstr "AdBlock у вибраних екземплярах"
+msgstr "Блокувальник реклами у вибраних екземплярах"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_adblock-fast.js:10
msgid "AdBlock-Fast"
-msgstr "Швидкий AdBlock"
+msgstr "Швидкий блокувальник реклами"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:457
msgid "AdBlock-Fast - Allowed and Blocked Domains"
-msgstr "Швидкий AdBlock - дозволені та заблоковані домени"
+msgstr "Швидкий блокувальник реклами — дозволені та заблоковані домени"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:481
msgid "AdBlock-Fast - Allowed and Blocked Lists URLs"
-msgstr "Швидкий AdBlock - дозволені та заблоковані списки URL-адрес"
+msgstr ""
+"Швидкий блокувальник реклами — дозволені та заблоковані списки URL-адрес"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:46
msgid "AdBlock-Fast - Configuration"
-msgstr "Швидкий AdBlock - Налаштування"
+msgstr "Швидкий блокувальник реклами: Налаштування"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:130
msgid "AdBlock-Fast - Status"
-msgstr "Швидкий AdBlock - Статус"
+msgstr "Швидкий блокувальник реклами: Статус"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:359
msgid "Add IPv6 entries"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:420
msgid ""
"Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
-msgstr "Спроба створити стислий кеш блок-списків у постійній пам'яті."
+msgstr "Спроба створити стислий кеш списків блокування у постійній пам'яті."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:344
msgid "Automatic Config Update"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:508
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:512
msgid "Block"
-msgstr "Блок"
+msgstr "Блокувати"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:473
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_adblock-fast.js:75
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:131
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_adblock-fast.js:74
msgid "DNS Service"
-msgstr "DNS Служба"
+msgstr "Служба DNS"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:53
msgid "DNS resolution option, see the %sREADME%s for details."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:433
msgid ""
"Directory for compressed cache file of block-list in the persistent memory."
-msgstr "Каталог для стисненого кеш-файлу блок-списків у постійній пам'яті."
+msgstr ""
+"Каталог для стисненого кеш-файлу списків блокування у постійній пам'яті."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:448
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:347
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:449
msgid "Disable Debugging"
-msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и дебаггÑ\96нг"
+msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и вÑ\96длагодженнÑ\8f"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:165
msgid "Disabled"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:370
msgid "Download time-out (in seconds)"
-msgstr "Тайм-аÑ\83Ñ\82 завантаження (у секундах)"
+msgstr "ЧаÑ\81 оÑ\87Ñ\96кÑ\83ваннÑ\8f завантаження (у секундах)"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:125
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_adblock-fast.js:45
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:446
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:450
msgid "Enable Debugging"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и дебаггÑ\96нг"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и вÑ\96длагодженнÑ\8f"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:447
msgid "Enables debug output to /tmp/adblock-fast.log."
-msgstr "Дозволяє виведення дебагу до файлу /tmp/adblock-fast.log."
+msgstr "Дозволяє вивести відлагодження до файлу /tmp/adblock-fast.log."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:423
msgid "Enabling %s service"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:322
msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
-msgstr "Ð\92иникли помилки, бÑ\83дÑ\8c лаÑ\81ка, пеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е %sREADME%s"
+msgstr "Виникли помилки, перевірте %sREADME%s"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_adblock-fast.js:48
msgid "Fail"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 02:53+0000\n"
-"Last-Translator: drax red <drax@outlook.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Tommy Franzmann <tbrf@anythingit.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/da/>\n"
"Language: da\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272
msgid "Action"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
msgid "TLD Compression"
-msgstr ""
+msgstr "TLD komprimering"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
msgid "Target directory for DNS related report files."
"The top level domain compression removes thousands of needless host entries "
"from the final DNS blocklist."
msgstr ""
+"Top level domæne komprimering fjerner tusindvis af unødvendige poster fra "
+"den endelige DNS blokeringsliste."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
msgid "Third instance"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2025-01-13 06:59+0000\n"
-"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
msgid "Adblock action"
-msgstr "Дія Adblock"
+msgstr "Дія блокуальника реклами"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
msgid "Add Blacklist Domain"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
msgid "Advanced E-Mail Settings"
-msgstr "Розширені налаштування E-Mail"
+msgstr "Розширені налаштування пошти"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
msgid "Advanced Report Settings"
"master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" >check the online documentation</a>"
msgstr ""
-"Налаштування adblock пакету для блокування реклами/небезпечних доменів "
-"викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8eÑ\87и DNS. Ð\94лÑ\8f бÑ\96лÑ\8cÑ\88 деÑ\82алÑ\8cноÑ\97 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 <a href=\"https://github."
-"com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >дивіться онлайн документацію</"
-"a>"
+"Налаштування пакету блокуальника реклами для блокування рекламних/"
+"небезпеÑ\87ниÑ\85 доменÑ\96в, викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\8eÑ\87и DNS. Ð\94лÑ\8f бÑ\96лÑ\8cÑ\88 деÑ\82алÑ\8cноÑ\97 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 <a "
+"href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/"
+"README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >дивіться онлайн "
+"документацію</a>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:220
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:222
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
msgid "DNS Restart Timeout"
-msgstr "Тайм-аÑ\83Ñ\82 пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81кÑ\83 DNS"
+msgstr "ЧаÑ\81 пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81кÑ\83 DNS вийÑ\88ов"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:267
msgid "Date"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
msgid "E-Mail Notification"
-msgstr "E-Mail повідомлення"
+msgstr "Сповіщення на пошту"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
msgid "E-Mail Notification Count"
-msgstr "Кількість E-Mail повідомлень"
+msgstr "Кількість сповіщень на пошту"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
msgid "E-Mail Profile"
-msgstr "E-Mail профіль"
+msgstr "Поштовий профіль"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:365
msgid "E-Mail Receiver Address"
-msgstr "E-Mail адреса отримувача"
+msgstr "Поштова адреса отримувача"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
msgid "E-Mail Sender Address"
-msgstr "E-Mail адреса відправника"
+msgstr "Поштова адреса відправника"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
msgid "E-Mail Topic"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:340
msgid "Enable SafeSearch"
-msgstr "Увімкнути Безпечний пошук"
+msgstr "Увімкнути «Безпечний пошук»"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
-msgstr "Увімкнути помірні фільтри Безпечного пошуку для YouTube."
+msgstr "Увімкнути помірні фільтри «Безпечного пошуку» для YouTube."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
msgid "Enable the adblock service."
-msgstr "Увімкнути службу Adblock."
+msgstr "Увімкнути службу блокувальника реклами."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:373
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
"Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
"pixabay."
msgstr ""
-"Навязати Безпечний пошук для google, bing, duckduckgo, yandex, youtube та "
+"Навязати «Безпечний пошук» для google, bing, duckduckgo, yandex, youtube та "
"pixabay."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
msgid "First instance (default)"
-msgstr "Перший екземпляр (за умовчанням)"
+msgstr "Перший екземпляр (типово)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:453
msgid "Flush DNS Cache"
"demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
"package installation and a full adblock service restart to take effect."
msgstr ""
-"Збір інформації щодо трафіку DNS через tcpdump і створення звітів DNS. Будь-"
-"лаÑ\81ка, запÑ\80имÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\82е: длÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого необÑ\85Ñ\96дне вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f додаÑ\82кового пакеÑ\82Ñ\83 "
-"'tcpdump' або 'tcpdump-mini' та повний перезапуск служби Adblock."
+"Збір інформації щодо трафіку DNS через tcpdump і створення звітів DNS. "
+"Ð\97апÑ\80имÑ\96Ñ\82Ñ\8cÑ\82е: длÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого необÑ\85Ñ\96дне вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f додаÑ\82кового пакеÑ\82Ñ\83 «tcpdump» "
+"або «tcpdump-mini» та повний перезапуск служби блокувальника реклами."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:475
msgid "Jail Directory"
-msgstr "Тека для «в'язниці» (jail)"
+msgstr "Тека для «в'язниці»"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
msgid "Last Run"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:343
msgid "Limit SafeSearch"
-msgstr "Обмежити Безпечний пошук"
+msgstr "Обмежити «Безпечний пошук»"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:343
msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
-msgstr "Обмежити Безпечний пошук певними пошуковими системами."
+msgstr "Обмежити «Безпечний пошук» певними пошуковими системами."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
msgid "Line number to remove"
"List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
"'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
msgstr ""
-"Перелік доступних мережевих інтерфейсів для запуску старту Adblock. Виберіть "
-"\"невизначено\", щоб використовувати класичний тайм-аут запуску замість "
-"мережевого тригера."
+"Перелік доступних мережевих інтерфейсів для спрацювання запуску блокуальника "
+"реклами. Виберіть «не визначено», щоб використовувати класичний тайм-аут "
+"запÑ\83Ñ\81кÑ\83 замÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c меÑ\80ежевого Ñ\82Ñ\80игеÑ\80а."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
msgid ""
"overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
msgstr ""
"Перелік підтримуваних служб DNS з їх текою за умовчанням. Щоб переписати "
-"Ñ\88лÑ\8fÑ\85 за Ñ\83мовÑ\87аннÑ\8fм, викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е опÑ\86Ñ\96Ñ\8e \"Тека DNS\"."
+"Ñ\82иповий Ñ\88лÑ\8fÑ\85, викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83йÑ\82е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 «Тека DNS»."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
-msgstr ""
-"Профіль, який використовується 'msmtp' для сповіщень електронною поштою."
+msgstr "Профіль, який використовується «msmtp» для сповіщень поштою."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
msgid "Query"
"resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
"service restart to take effect."
msgstr ""
-"Зменшити пріоритет фонової обробки adblock для зменшення навантаження на "
-"систему. Будь ласка, запримітьте: ця зміна вимагає повного перезапуску "
-"adblock."
+"Зменшити пріоритет фонової обробки блокуальника реклами для зменшення "
+"навантаження на систему. Запримітьте: ця зміна вимагає повного перезапуску "
+"блокуальника реклами."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:198
msgid "Refresh"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
msgid "Relax SafeSearch"
-msgstr "Послабити Безпечний пошук"
+msgstr "Послабити «Безпечний пошук»"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
msgid "Reload"
"additional 'msmtp' package installation."
msgstr ""
"Надсилати електронні листи зі сповіщеннями про блокування реклами. Зауважте: "
-"для цього потрібно встановити додатковий пакет 'msmtp'."
+"для цього потрібно встановити додатковий пакет «msmtp»."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
-msgstr "Адреса відправника електронної пошти для сповіщень adblock."
+msgstr ""
+"Адреса відправника електронної пошти для сповіщень блокувальника реклами."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
msgid "Set a new adblock job"
-msgstr "Встановити нове завдання adblock"
+msgstr "Встановити нове завдання блокуальнику реклами"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
-msgstr "Оберіть серверний екземпляр DNS, який використовується adblock."
+msgstr ""
+"Оберіть серверний екземпляр DNS, який використовується блокувальником "
+"реклами."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
msgid "Settings"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
-msgstr "Цільовий каталог для створеного списку блокування 'adb_list.overall'."
+msgstr "Цільовий каталог для створеного списку блокування «adb_list.overall»."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:475
msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
-msgstr "Цільовий каталог «тюремного» (jail) списку блокування 'adb_list.jail'."
+msgstr "Цільовий каталог «тюремного» списку блокування «adb_list.jail»."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"Це локальний чорний список adblock. Вказані в ньому (під)домени завжди "
-"блокÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f.<br /> Ð\91Ñ\83дÑ\8c лаÑ\81ка, заÑ\83важÑ\82е: Ñ\81лÑ\96д додаваÑ\82и лиÑ\88е один домен на "
-"рядок. Дозволено використання коментарів, що починаються з '#'; IP-адреси та "
+"блокÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f.<br /> Ð\97аÑ\83важÑ\82е: Ñ\81лÑ\96д додаваÑ\82и лиÑ\88е один домен на Ñ\80Ñ\8fдок. "
+"Дозволено використання коментарів, що починаються з «#»; IP-адреси та "
"регулярні вирази не підтримуються."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"Це локальний білий список блокування, вказані в якому (під)домени завжди "
-"дозволÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f.<br /> Ð\91Ñ\83дÑ\8c лаÑ\81ка, заÑ\83важÑ\82е: Ñ\81лÑ\96д додаваÑ\82и лиÑ\88е один домен на "
-"рядок. Дозволено використання коментарів, що починається з '#'; IP-адреси та "
+"дозволÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f.<br /> Ð\97аÑ\83важÑ\82е: Ñ\81лÑ\96д додаваÑ\82и лиÑ\88е один домен на Ñ\80Ñ\8fдок. "
+"Дозволено використання коментарів, що починається з «#»; IP-адреси та "
"регулярні вирази не підтримуються."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:312
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:443
msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
-msgstr "Тайм-аÑ\83Ñ\82 оÑ\87Ñ\96кÑ\83ваннÑ\8f Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88ного пеÑ\80езаванÑ\82аженнÑ\8f Ñ\81лÑ\83жби DNS."
+msgstr "ЧаÑ\81 оÑ\87Ñ\96кÑ\83ваннÑ\8f Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88ного пеÑ\80езаванÑ\82аженнÑ\8f Ñ\81лÑ\83жби DNS вийÑ\88ов."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
-msgstr "Тема E-Mail сповіщень про блокування реклами."
+msgstr "Тема для сповіщень поштою блокувальника реклами."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:323
msgid "Total DNS Requests"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-10-24 13:06+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>"
+"\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsattendedsysupgrade/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/configuration.js:21
msgid "Address"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:63
msgid "Received build request"
-msgstr ""
+msgstr "Получена заявка за образ"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:230
msgid "Request Data:"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2025-01-06 17:07+0000\n"
-"Last-Translator: Arsen <daa91@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/uk/>\n"
"Language: uk\n"
msgstr "ARIN - обслуговує Канаду та США"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
-#, fuzzy
msgid "ASNs"
msgstr "ASNs"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:744
msgid "Allowlist Feed URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреси каналів білого списку"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807
msgid "Allowlist Only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише білий список"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
+"Зміни білого списку збережено, перезавантажте banIP, щоб зміни вступили в "
+"силу."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
msgid ""
"Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
"Input and WAN-Forward chain."
msgstr ""
+"Завжди дозволяйте протокол (tcp/udp) із певними портами або діапазонами "
+"портів у ланцюзі WAN-Input і WAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
msgid "Always allow certain VLAN forwards."
-msgstr ""
+msgstr "Завжди дозволяти певну переадресацію VLAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
msgid "Always block certain VLAN forwards."
-msgstr ""
+msgstr "Завжди блокуйте пересилання певних VLAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
msgid "Auto Allow Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичний дозвіл Uplink"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
msgid "Auto Allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичний білий список"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
msgid "Auto Block Subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне блокування підмережі"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
msgid "Auto Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичний чорний список"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:269
msgid "Auto Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне визначення"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:792
msgid ""
"Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
"RDAP request with the suspicious IP."
msgstr ""
+"Автоматично додавати цілі підмережі до списку заблокованих на основі "
+"додаткового запиту RDAP із підозрілою IP-адресою."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788
msgid ""
"Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
"blocklist."
msgstr ""
+"Автоматично додавайте дозволені домени та підозрілі IP-адреси до локального "
+"чорного списку banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
msgid ""
"Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
"allowlist."
msgstr ""
+"Автоматично додавайте дозволені домени та IP-адреси висхідних каналів до "
+"локального білого списку banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
msgid "Backup Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
msgid "Base Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Базовий каталог"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
msgid "Base working directory while banIP processing."
-msgstr ""
+msgstr "Базовий робочий каталог під час обробки banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
msgid "Block Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип блоку"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
msgid "Block VLAN Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Блокувати VLAN Forwards"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:691
msgid "Blocklist Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Стрічка чорного списку"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:797
msgid "Blocklist Set Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії встановленого списку блокувань"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
+"Зміни чорного списку збережено, перезавантажте banIP, щоб зміни набули "
+"чинності."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
msgid ""
"By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
"block policy to a certain chain."
msgstr ""
+"За замовчуванням кожен канал активний у всіх підтримуваних мережах. Обмежте "
+"політику блокування за замовчуванням певним ланцюжком."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
msgid "CPU Cores"
-msgstr ""
+msgstr "Ядра ЦП"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
msgid "Chain Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Пріоритет ланцюга"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:686
msgid "Changes on this tab needs a banIP service reload to take effect."
msgstr ""
+"Щоб зміни на цій вкладці набули чинності, потрібно перезавантажити службу "
+"banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
msgstr ""
+"Щоб зміни на цій вкладці набули чинності, потрібно перезапустити службу "
+"banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
msgid "Clear Custom Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити спеціальні канали"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
msgid ""
"packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
msgstr ""
+"Конфігурація пакета banIP для заборони вхідних і вихідних IP-адрес через "
+"іменовані набори nftables. Щоб отримати додаткову інформацію, перегляньте <a "
+"style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href="
+"\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\""
+" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >онлайн-документація</a>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
msgid "Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Країни"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
msgid "Custom Feed Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Користувацький редактор каналів"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
msgid ""
"Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
"blocklist."
msgstr ""
+"Дедуплікуйте IP-адреси в усіх активних наборах і наведіть порядок у "
+"локальному списку блокувань."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
msgid "Deduplicate IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Дедуплікати IP-адреси"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
msgid "Default Block Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Політика блокування за умовчанням"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
msgid "Description"
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
msgstr ""
+"Визначайте відповідні мережеві пристрої, інтерфейси, підмережі, протоколи та "
+"утиліти автоматично."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:779
msgid "Disable"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
msgid "Domain Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук домену"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
msgid "Download Custom Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте спеціальні канали"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "Download Insecure"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
msgid "Download Retries"
-msgstr ""
+msgstr "Повторні спроби завантаження"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
msgid "Download Utility"
"Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
"Forward chains."
msgstr ""
+"Відкидайте пакети мовчки або активно відхиляйте трафік у ланцюгах WAN-Input "
+"і WAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661
msgid "E-Mail Notification"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
msgid "E-Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування електронної пошти"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
msgid "E-Mail Topic"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
msgid "Edit Allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати білий список"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
msgid "Edit Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати чорний список"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
msgid "Edit Custom Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати власні канали"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
msgid "Element Count"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість елементів"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
msgid "Empty field not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Порожнє поле не допускається"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
msgid "Enable Remote Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути віддалене ведення журналу"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
msgid "Enable the banIP service."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть службу banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть інтерфейс cgi для отримання подій віддаленого журналювання."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути детальне ведення журналу налагодження у разі помилок обробки."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
msgid "Enables IPv4 support."
-msgstr ""
+msgstr "Вмикає підтримку IPv4."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
msgid "Enables IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "Вмикає підтримку IPv6."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:797
msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії для автоматично доданих учасників списку блокування."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:741
msgid "External Allowlist Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Канали зовнішнього білого списку"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
msgid "External Blocklist Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Канали зовнішніх чорних списків"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
msgid "Feed Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва каналу"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
msgid "Feed Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір корму"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
msgid "Feed/Set Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Подача/Налаштування налаштувань"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
msgid "Fill Custom Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнити власні канали"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
msgid "Firewall Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал брандмауера"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
msgid "Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Прапор"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
msgid "Flag not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Прапор не підтримується"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до програми LuCI banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
msgid "High Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Високий пріоритет"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
msgid "Highest Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Найвищий пріоритет"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid "ICMP-Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ICMP-поріг"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
msgid ""
"ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
+"ICMP-Threshold у пакетах за секунду для запобігання атак WAN-DoS. Щоб "
+"вимкнути цей захист, встановіть для нього значення «0»."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:781
msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
msgid "IP Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
msgid "IP Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Пошук IP..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid "IPv4 Network Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Мережеві інтерфейси IPv4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
msgid "IPv4 Support"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка IPv4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
msgid "IPv6 Network Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Мережеві інтерфейси IPv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
msgid "IPv6 Support"
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the Sets."
msgstr ""
+"Збільште максимальну кількість відкритих файлів, напр. для обробки кількості "
+"тимчасових розділених файлів під час завантаження наборів."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:646
msgid "Invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсні символи"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Недійсні введені значення, неможливо зберегти зміни."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
-msgstr ""
+msgstr "LACNIC - обслуговує країни Латинської Америки та Карибського басейну"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
msgid "LAN-Forward (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "LAN-Forward (пакети)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
msgid "LAN-Forward Chain"
-msgstr ""
+msgstr "LAN-прямий ланцюг"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
msgid "Last Run"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
msgid "Least Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Найменший пріоритет"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:354
msgid "Less Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Менший пріоритет"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
-msgstr ""
+msgstr "Обмежте певні канали ланцюгом LAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
-msgstr ""
+msgstr "Обмежте певні канали ланцюгом WAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
-msgstr ""
+msgstr "Обмежте певні канали ланцюжком WAN-Input."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
msgstr ""
+"Обмежте кількість ядер ЦП, які використовує banIP, щоб заощадити оперативну "
+"пам’ять."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:777
msgid "Limit the uplink autoallow function."
-msgstr ""
+msgstr "Обмежте функцію автоматичного дозволу висхідного зв’язку."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
msgid ""
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
"load."
msgstr ""
+"List Set elements in the status and report, вимкніть це, щоб зменшити "
+"навантаження на ЦП."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
msgid "List of available reload trigger interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Список доступних інтерфейсів запуску перезавантаження."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
-msgstr ""
+msgstr "Перелічіть елементи певного набору, пов’язаного з banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:771
msgid "Local Feed Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування локальної стрічки"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
msgid ""
"Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
"standard parsing via logread."
msgstr ""
+"Розташування для аналізу файлу журналу, напр. через syslog-ng, щоб "
+"дезактивувати стандартний аналіз через logread."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:624
msgid "Log Count"
-msgstr ""
+msgstr "Підрахунок журналу"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
msgid "Log LAN-Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал LAN-Forward"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
msgid "Log Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт журналу"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
msgid "Log Prerouting"
-msgstr ""
+msgstr "Попередня маршрутизація журналу"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування журналу"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:629
msgid "Log Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Умови реєстрації"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
msgid "Log WAN-Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал WAN-Forward"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:598
msgid "Log WAN-Input"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал WAN-Input"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:595
msgid "Log suspicious Prerouting packets."
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація підозрілих пакетів попередньої маршрутизації."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація підозрілих пересланих пакетів локальної мережі."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
-msgstr ""
+msgstr "Реєструвати підозрілі переслані пакети WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:598
msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація підозрілих вхідних пакетів WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
msgid "Logfile Location"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування файлу журналу"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
msgid "Max Open Files"
-msgstr ""
+msgstr "Максимально відкриті файли"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
msgid "NFT Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про NFT"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
msgid "NFT Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень журналу NFT"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:282
msgid "Network Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Мережеві пристрої"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
msgid "Nice Level"
-msgstr ""
+msgstr "Гарний рівень"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
msgid "No Search results!"
-msgstr ""
+msgstr "Немає результатів пошуку!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
msgid "Normal Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Звичайний пріоритет"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
msgid ""
"Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
"fetch)."
msgstr ""
+"Кількість спроб завантаження у разі помилки (не підтримується uclient-fetch)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:624
msgid ""
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
msgstr ""
+"Кількість невдалих спроб входу з тієї самої IP-адреси в журналі до "
+"блокування."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
msgstr ""
+"Перевизначте попередньо налаштовані параметри завантаження для вибраної "
+"утиліти завантаження."
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
msgid "Overview"
"Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
"disable the log monitor at all set it to '0'."
msgstr ""
+"Проаналізуйте лише останню зазначену кількість записів журналу на наявність "
+"підозрілих подій. Щоб взагалі вимкнути монітор журналу, встановіть для нього "
+"значення «0»."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
msgid "Port/Protocol Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт порту/протоколу"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
msgid "Processing Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал обробки"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:676
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
msgstr ""
+"Профіль, який використовується 'msmtp' для електронних повідомлень про "
+"заборону IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:763
msgid "Protocol/URL format not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Формат протоколу/URL не підтримується"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
-msgstr ""
+msgstr "RIPE - обслуговує Європу, Близький Схід і Центральну Азію"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661
msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
-msgstr ""
+msgstr "Отримувати сповіщення електронною поштою з кожним запуском banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
msgid ""
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
"required to enable E-Mail functionality."
msgstr ""
+"Адреса одержувача електронної пошти зі сповіщеннями про заборону IP. Ця "
+"інформація потрібна для ввімкнення функції електронної пошти."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
msgid "Refresh"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
msgid "Regional Internet Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Регіональний Інтернет-реєстр"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
msgid "Reload"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
msgid "Reload Trigger Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Перезавантажити інтерфейс тригера"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
msgid "Remote Token"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений маркер"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
msgid "Report Directory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
msgid "Report Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи звіту"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустіть"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
msgstr ""
+"Обмежте доступ до Інтернету з/до невеликої кількості безпечних IP-адрес."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
msgid "Rulev4"
-msgstr ""
+msgstr "Rulev4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
msgid "Rulev6"
-msgstr ""
+msgstr "Rulev6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
msgid "Run Flags"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
msgid "Run Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про запуск"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
msgid "SYN-Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "SYN-поріг"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
msgid ""
"SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
+"SYN-Threshold у пакетах за секунду для запобігання атак WAN-DoS. Щоб "
+"вимкнути цей захист, встановіть для нього значення «0»."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
msgid "Save Custom Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти власні канали"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
-msgstr ""
+msgstr "Шукайте певну IP-адресу в наборах, пов’язаних із banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть одну з попередньо налаштованих утиліт для завантаження."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:282
msgid "Select the WAN network device(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть пристрій(-и) мережі WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть логічні мережеві інтерфейси WAN IPv4)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть логічні мережеві інтерфейси WAN IPv6."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Адреса відправника для електронних повідомлень про заборону IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
msgid "Set Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити політику"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
msgid "Set Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити звітність"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
msgid "Set Split Size"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть розділений розмір"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
msgid "Set Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити опитування"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
msgid "Set Survey..."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати опитування..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:260
msgid "Set details"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі набору"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
msgid ""
"Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
"priority."
msgstr ""
+"Встановіть пріоритет ланцюжка nft у таблиці banIP, менші значення означають "
+"вищий пріоритет."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте політику nft для наборів, пов’язаних із banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть рівень системного журналу для журналювання NFT."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:245
msgid "Settings"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
msgstr ""
+"Розділіть зовнішнє навантаження після кожні n учасників, щоб заощадити "
+"оперативну пам’ять."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
msgid "Status"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
msgid "Subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Підмережа"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Опитування"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про систему"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
msgid "Table/Chain Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування таблиці/ланцюга"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
msgid "Target directory for banIP-related report files."
-msgstr ""
+msgstr "Цільовий каталог для файлів звітів, пов’язаних із banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
msgid "Target directory for compressed feed backups."
-msgstr ""
+msgstr "Цільовий каталог для резервних копій стисненого каналу."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:36
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Білий список завеликий, неможливо зберегти зміни."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:36
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
-msgstr ""
+msgstr "Список блокування завеликий, неможливо зберегти зміни."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:629
msgid ""
"The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
"and asterisk traffic."
msgstr ""
+"Регулярні вирази за замовчуванням фільтрують підозрілий трафік ssh, LuCI, "
+"nginx і asterisk."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
-msgstr ""
+msgstr "Вибраний пріоритет буде використано для фонової обробки banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:40
msgid ""
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
+"Це локальний список дозволених IP-адрес, які дозволять певні MAC-, IP-адреси "
+"або доменні імена.<br /> <em><b>Зверніть увагу:</b></em> додайте лише один "
+"MAC/IPv4/IPv6 адреси або доменного імені на рядок. Дозволені діапазони в "
+"нотації CIDR і прив’язки MAC/IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:40
msgid ""
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
+"Це локальний список заборонених IP-адрес, який забороняє певні MAC-, IP-"
+"адреси чи доменні імена.<br /> <em><b>Зверніть увагу:</b></em> додайте лише "
+"один MAC/IPv4/IPv6 адреси або доменного імені на рядок. Дозволені діапазони "
+"в нотації CIDR і прив’язки MAC/IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
msgid ""
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
"get a new one."
msgstr ""
+"На цій вкладці показано останній створений звіт про набори, натисніть кнопку "
+"«Оновити», щоб отримати новий."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Мітка часу"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
msgid ""
"To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
"vaild E-Mail receiver address."
msgstr ""
+"Щоб увімкнути сповіщення електронною поштою, налаштуйте пакет «msmtp» і "
+"вкажіть дійсну адресу одержувача електронної пошти."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
msgid "Token to communicate with the cgi interface."
-msgstr ""
+msgstr "Маркер для зв’язку з інтерфейсом cgi."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Тема для електронних повідомлень про заборону IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "Trigger Delay"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
msgid "UDP-Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "UDP-поріг"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
msgid ""
"UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
+"UDP-Threshold у пакетах за секунду для запобігання атак WAN-DoS. Щоб "
+"вимкнути цей захист, встановіть для нього значення «0»."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
msgid "URLv4"
-msgstr ""
+msgstr "URLv4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
msgid "URLv6"
-msgstr ""
+msgstr "URLv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
msgid "Unable to parse the countries file!"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо проаналізувати файл країн!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
msgid "Unable to parse the custom feed file!"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо проаналізувати файл спеціального каналу!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
msgid "Unable to parse the default feed file!"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо проаналізувати файл каналу за замовчуванням!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
msgid "Unable to parse the report file!"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо проаналізувати файл звіту!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
msgid "Unable to parse the ruleset file!"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося проаналізувати файл набору правил!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
msgid "Unable to save modifications: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося зберегти зміни: %s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
msgid "Upload Custom Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте власні канали"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
msgid "Upload of the custom feed file failed."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити файл спеціального каналу."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
msgid "Verbose Debug Logging"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
msgid "WAN-Forward (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-Forward (пакети)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
msgid "WAN-Forward Chain"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-прямий ланцюг"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
msgid "WAN-Input (packets)"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-вхід (пакети)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "WAN-Input Chain"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-вхідний ланцюг"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
msgid ""
"delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
"maintainers version just clear the custom feed file."
msgstr ""
+"За допомогою цього редактора ви можете завантажити свій локальний власний "
+"файл каналу або заповнити початковий файл (копія 1:1 версії, яка "
+"постачається з пакетом). Файл знаходиться за адресою '/etc/banip/"
+"banip.custom.feeds'. Потім ви можете редагувати цей файл, видаляти записи, "
+"додавати нові або створювати локальну резервну копію. Щоб повернутися до "
+"версії для супроводжувачів, просто очистіть файл спеціального каналу."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
msgid "alert"
-msgstr ""
+msgstr "оповіщення"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
msgid "auto-added IPs to allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "автоматично додані IP-адреси до білого списку"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
msgid "auto-added IPs to blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "автоматично додані IP-адреси до чорного списку"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
msgid "blocked icmp-flood packets"
-msgstr ""
+msgstr "заблоковані пакети icmp-flood"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
msgid "blocked invalid ct packets"
-msgstr ""
+msgstr "заблоковано недійсні пакети ct"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
msgid "blocked invalid tcp packets"
-msgstr ""
+msgstr "заблоковано недійсні пакети tcp"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
msgid "blocked syn-flood packets"
-msgstr ""
+msgstr "заблоковані пакети syn-flood"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
msgid "blocked udp-flood packets"
-msgstr ""
+msgstr "заблоковані пакети udp-flood"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:583
msgid "crit"
-msgstr ""
+msgstr "крит"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
msgid "debug"
-msgstr ""
+msgstr "налагоджувати"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
msgid "drop"
-msgstr ""
+msgstr "падіння"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:581
msgid "emerg"
-msgstr ""
+msgstr "з'являється"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
msgid "err"
-msgstr ""
+msgstr "помилка"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
msgid "info"
-msgstr ""
+msgstr "інформація"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
msgid "local allowlist"
-msgstr ""
+msgstr "локальний білий список"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
msgid "local blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "локальний список блокувань"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
msgid "memory"
-msgstr ""
+msgstr "пам'ять"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
msgid "notice"
-msgstr ""
+msgstr "повідомлення"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
msgid "performance"
-msgstr ""
+msgstr "продуктивність"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
msgid "reject"
-msgstr ""
+msgstr "відхилити"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
msgid "warn"
-msgstr ""
+msgstr "попередити"
#~ msgid "Apply & Restart"
#~ msgstr "Перезапустити"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbmx7/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:44
msgid "CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "використання ЦП"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:12
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:79
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:81
msgid "Last Desc"
-msgstr ""
+msgstr "Останній опис"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:14
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:82
msgid "Last Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Останнє посилання"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:77
msgid "Link key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ посилання"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:61
msgid "Link-local IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний IPv6"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:71
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:42
msgid "Local net"
-msgstr ""
+msgstr "Локальна мережа"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:60
msgid "Max rate"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна ставка"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:45
msgid "Memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Використання пам'яті"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:13
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:80
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:40
msgid "Neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "Сусіди"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:40
msgid "Network"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:53
msgid "Network interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Мережеві інтерфейси"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:39
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "Вузол"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:18
msgid "Node configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація вузла"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:25
msgid "Node key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ вузла"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:23
msgid "Node name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я вузла"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:35
msgid "Node status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус вузла"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:39
msgid "Nodes seen"
-msgstr ""
+msgstr "Видно вузли"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:70
msgid "Originators"
-msgstr ""
+msgstr "Оригінатори"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:43
msgid "Path Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Метрика шляху"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:10
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:78
msgid "Primary IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Основний IPv6"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:24
msgid "Primary IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Основна адреса IPv6"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:62
msgid "RX BpP"
-msgstr ""
+msgstr "RX BpP"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:80
msgid "RX rate"
-msgstr ""
+msgstr "швидкість прийому"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:45
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Рейтинг"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:78
msgid "Remote link-local IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалене з’єднання – локальний IPv6"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:82
msgid "Routes"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:9
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:77
msgid "S/s/T/t"
-msgstr ""
+msgstr "С/с/Т/т"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:26
msgid "Short DHash"
-msgstr ""
+msgstr "Лотерея DHash"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:8
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:76
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:22
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:75
msgid "Short ID"
-msgstr ""
+msgstr "Короткий ID"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:58
msgid "State"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:63
msgid "TX BpP"
-msgstr ""
+msgstr "TX BpP"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:81
msgid "TX rate"
-msgstr ""
+msgstr "швидкість передачі"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:44
msgid "Tun Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Метрика Тун"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:42
msgid "Tunnelled IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Тунельована адреса IPv4"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:41
msgid "Tunnelled IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Тунельована адреса IPv6"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:46
msgid "Tx queue"
-msgstr ""
+msgstr "Черга передачі"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:59
msgid "Type"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:11
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
msgid "Via Neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Через сусіда"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsclamav/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:82
msgid "Add header"
-msgstr ""
+msgstr "Додайте заголовок"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:153
msgid "Alert on broken executables"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщення про зламані виконувані файли"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:201
msgid "Alert on encrypted archives"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщення про зашифровані архіви"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:151
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:157
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Базовий"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:64
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:72
msgid "Blackhole"
-msgstr ""
+msgstr "Чорна діра"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:195
msgid "Block encrypted archives"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:15
#: applications/luci-app-clamav/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-clamav.json:24
msgid "ClamAV Milter"
-msgstr ""
+msgstr "Клам А. В. Мільтер"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:224
msgid "Command read timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування читання команди"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:155
msgid "Compress local database"
-msgstr ""
+msgstr "Стиснути локальну базу даних"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:15
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:16
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:160
msgid "Connect timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування підключення"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:137
msgid "Custom database URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса спеціальної бази даних"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:125
msgid "DNS database info"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про базу даних DNS"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:236
msgid "Database check every N sec"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:172
msgid "Database checks per day"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка бази даних на день"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:285
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:119
msgid "Database directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог бази даних"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:131
msgid "Database mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Дзеркало бази даних"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:112
msgid "Database owner"
-msgstr ""
+msgstr "Власник бази даних"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:115
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:65
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:60
msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Журналування налагодження"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:63
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:71
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:79
msgid "Defer"
-msgstr ""
+msgstr "Відкласти"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:147
msgid "Detect broken executables"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:278
msgid "Disable certificate checks"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути перевірку сертифікатів"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:182
msgid "Download bytecode.cvd"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте bytecode.cvd"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:110
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:59
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:192
msgid "Exclude databases"
-msgstr ""
+msgstr "Виключити бази даних"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:271
msgid "Exit when Out Of Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Вийти, якщо пам’яті не вистачає"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:187
msgid "Extra databases"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові бази даних"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:208
msgid "Fix stale socket"
-msgstr ""
+msgstr "Виправте застарілий сокет"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:117
msgid "Follow directory symlinks"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:15
#: applications/luci-app-clamav/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-clamav.json:36
msgid "Freshclam"
-msgstr ""
+msgstr "Freshclam"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:152
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:158
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Повний"
#: applications/luci-app-clamav/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-clamav.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-clamav"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:196
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:297
msgid "Local socket"
-msgstr ""
+msgstr "Локальна розетка"
#: applications/luci-app-clamav/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-clamav.json:48
msgid "Log"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:155
msgid "Log clean"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал чистий"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:149
msgid "Log infections"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал інфекцій"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:105
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:53
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:71
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:66
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Увійти в системний журнал"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:111
msgid "Max directory scan depth"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:50
msgid "Milter socket group"
-msgstr ""
+msgstr "Військова розеткова група"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:33
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:106
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:106
msgid "Notify clamd"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомити clamd"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:150
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:156
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:60
msgid "On-clean action"
-msgstr ""
+msgstr "На-чиста дія"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:76
msgid "On-fail action"
-msgstr ""
+msgstr "Дія у разі відмови"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:68
msgid "On-infected action"
-msgstr ""
+msgstr "Дія щодо зараженого"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:38
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:100
msgid "PID file"
-msgstr ""
+msgstr "файл PID"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:213
msgid "Port range, highest port"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:145
msgid "Private mirror URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса приватного дзеркала"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:65
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:73
msgid "Quarantine"
-msgstr ""
+msgstr "Карантин"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:56
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:219
msgid "Read timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут читання"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:166
msgid "Receive timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут отримання"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:62
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:70
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:78
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Відхиляти"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:181
msgid "Rejecting Harmful Email: %v found."
-msgstr ""
+msgstr "Відхилення шкідливої електронної пошти: знайдено %v."
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:176
msgid "Rejection log message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення журналу відхилень"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:83
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Замінити"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:32
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:94
msgid "Run in foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Біг на передньому плані"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:141
msgid "Scan ELF files"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:150
msgid "Scripted updates"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення за сценарієм"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:18
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:23
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:171
msgid "Support multiple recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка кількох одержувачів"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:127
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:77
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:252
msgid "TCP listen address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса прослуховування TCP"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:259
msgid "TCP listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт прослуховування TCP"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:184
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:291
msgid "Temporary directory"
-msgstr ""
+msgstr "Тимчасовий каталог"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:177
msgid "Test databases"
-msgstr ""
+msgstr "Тестові бази даних"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:105
msgid "Use official database only"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте лише офіційну базу даних"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:44
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:265
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:34
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:84
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:26
msgid "clamav-milter config file"
-msgstr ""
+msgstr "конфігураційний файл clamav-milter"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:28
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:26
msgid "clamd config file"
-msgstr ""
+msgstr "конфігураційний файл clamd"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
msgid "clamd socket"
-msgstr ""
+msgstr "затискна розетка"
#~ msgid "10"
#~ msgstr "10"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscloudflared/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:39
#: applications/luci-app-cloudflared/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-cloudflared.json:3
msgid "Cloudflare Zero Trust Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Тунель нульової довіри Cloudflare"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:69
msgid "Config file path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до конфігураційного файлу"
#: applications/luci-app-cloudflared/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-cloudflared.json:14
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:76
msgid "Connection ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID підключення"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:54
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:90
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Зв'язки"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:41
msgid ""
"Create and manage your network on the <a %s>Cloudflare Zero Trust</a> "
"dashboard."
msgstr ""
+"Створюйте свою мережу та керуйте нею на інформаційній панелі <a "
+"%s>Cloudflare Zero Trust</a>."
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:53
msgid "Created At"
-msgstr ""
+msgstr "Створено Ат"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:79
msgid "Data Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр обробки даних"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:97
msgid "Debug"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:96
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Вниз"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:104
msgid "Download Log"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал завантажень"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:59
msgid "Enable"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:93
msgid "Fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Фатальний"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:87
msgid "Filter Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень фільтра:"
#: applications/luci-app-cloudflared/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-cloudflared.json:3
msgid "Grant access to Cloudflared configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до конфігурації Cloudflare"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:52
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:96
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:90
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:94
msgid "Log Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Напрямок журналу:"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:92
msgid "Logging level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень реєстрації"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:51
msgid "Name"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:85
msgid "No connections"
-msgstr ""
+msgstr "Жодних зв'язків"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:55
msgid "Not Running"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:79
msgid "Obtain a certificate <a %s>here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Отримайте сертифікат <a %s>тут</a>."
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:78
msgid "Opened At"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрито при"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:77
msgid "Origin IP"
-msgstr ""
+msgstr "Походження IP"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:86
msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Регіон"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:54
msgid "Running"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:43
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:70
msgid "See <a %s>documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте <a %s>документацію</a>."
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:49
msgid "Status"
"The account certificate for your zones authorizing the client to serve as an "
"Origin for that zone"
msgstr ""
+"Сертифікат облікового запису для ваших зон, що дозволяє клієнту служити "
+"джерелом для цієї зони"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:87
msgid "The region to which connections are established."
-msgstr ""
+msgstr "Регіон, з яким встановлені зв'язки."
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:63
msgid "The tunnel token is shown in the dashboard once you create a tunnel."
msgstr ""
+"Маркер тунелю відображається на інформаційній панелі після створення тунелю."
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:62
msgid "Token"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:96
#: applications/luci-app-cloudflared/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-cloudflared.json:22
msgid "Tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Тунелі"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:48
msgid "Tunnels Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про тунелі"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:33
msgid "Unable to read the interface info from /var/log/cloudflared.log."
msgstr ""
+"Не вдалося прочитати інформацію про інтерфейс із /var/log/cloudflared.log."
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:89
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "США"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:97
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Вгору"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:91
msgid "Warn"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscrowdsec-firewall-bouncer/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:15
msgid "Bouncer"
-msgstr ""
+msgstr "Вишибала"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:10
msgid "CrowdSec"
-msgstr ""
+msgstr "CrowdSec"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer.json:3
msgid "CrowdSec Bouncer"
-msgstr ""
+msgstr "CrowdSec Вишибала"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:18
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:39
msgid "Enable support for IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть підтримку IPv6"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:49
msgid "Filter forward chain"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр переднього ланцюга"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:44
msgid "Filter input chain"
-msgstr ""
+msgstr "Ланцюг введення фільтра"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:33
msgid "Filtered interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Відфільтровані інтерфейси"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:11
msgid ""
"Gain <a href=\"http://www.crowdsec.net\">crowd-sourced</a> protection "
"against malicious IPs. Benefit from the most accurate CTI in the world."
msgstr ""
+"Отримайте <a href=\"http://www.crowdsec.net\">краудсорсінг</a> захист від "
+"шкідливих IP-адрес. Скористайтеся перевагами найточнішого CTI у світі."
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer.json:3
msgid "Grant UCI access to LuCI app crowdsec-firewall-bouncer"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI до програми LuCI crowdsec-firewall-bouncer"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:55
msgid ""
"If checked, a log statement will be added to the firewall rule and blocked "
"ip addresses will be logged to System Log."
msgstr ""
+"Якщо позначено, оператор журналу буде додано до правила брандмауера, а "
+"заблоковані IP-адреси реєструватимуться в системному журналі."
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:40
msgid "If unchecked IPv6 will not be filtered."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо не позначено, IPv6 не фільтруватиметься."
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:34
msgid "List of interfaces with traffic to be filtered."
-msgstr ""
+msgstr "Список інтерфейсів з трафіком для фільтрації."
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:54
msgid "Log filtered ip addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал відфільтрованих IP-адрес"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:23
msgid "The URL of your local CrowdSec API instance."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса вашого локального екземпляра CrowdSec API."
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:28
msgid "The key of your bouncer as registered on the local CrowdSec API."
-msgstr ""
+msgstr "Ключ вашого вишибали, зареєстрований у локальному API CrowdSec."
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:22
msgid "URL of local API"
-msgstr ""
+msgstr "URL локального API"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscshark/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:284
msgid "Clear list"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити список"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/controller/cshark.lua:19
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:17
msgid "CloudShark"
-msgstr ""
+msgstr "Хмарна акула"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:27
msgid "CloudShark API token"
-msgstr ""
+msgstr "Маркер CloudShark API"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:26
msgid "CloudShark URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса CloudShark"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:23
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:51
#: applications/luci-app-cshark/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-cshark.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-cshark"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-cshark"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:21
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:28
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:54
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:196
msgid "Start capture"
-msgstr ""
+msgstr "Почніть зйомку"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:17
msgid "Start network capture"
-msgstr ""
+msgstr "Почніть захоплення мережі"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:181
msgid "Stop capture"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинити захоплення"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:93
msgid "Waiting for capture to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Очікування завершення зйомки..."
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:93
msgid "Waiting for upload to complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Очікування завершення завантаження..."
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:39
msgid "any"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:44
msgid "timeout, bytes, seconds"
-msgstr ""
+msgstr "тайм-аут, байти, секунди"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:151
msgid "value for [seconds, packets, bytes] must be Integer"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdcwapd/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"Define filter rules to apply to outbound packets. Matching packets will flow "
"over the data channel."
msgstr ""
+"Визначте правила фільтрації для вихідних пакетів. Збігаються пакети будуть "
+"проходити по каналу даних."
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:93
msgid "Define primary channels and their corresponding data channels."
-msgstr ""
+msgstr "Визначте первинні канали та відповідні їм канали даних."
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:178
msgid "Destination port"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:27
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:28
msgid "Dual Channel Wi-Fi AP Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Двоканальний Wi-Fi AP Daemon"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:28
#: applications/luci-app-dcwapd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-dcwapd.json:3
msgid "Dual Channel WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Двоканальний Wi-Fi"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:38
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:100
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:184
msgid "Filter Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Набори фільтрів"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:145
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:197
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтри"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:31
msgid "General"
#: applications/luci-app-dcwapd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dcwapd.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-dcwapd"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-dcwapd"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:79
msgid "Interfaces"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:151
msgid "Packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір пакета"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:169
msgid "Protocol"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:184
msgid "Select filters to apply to matching MAC addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть фільтри для застосування до відповідних MAC-адрес."
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:157
msgid "Source IP"
-msgstr ""
+msgstr "Джерело IP"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:163
msgid "Source port"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:44
msgid "Specify the temporary directory for dcwapd file storage."
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть тимчасовий каталог для зберігання файлів dcwapd."
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:44
msgid "Temp Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Тимчасовий каталог"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:28
msgid ""
"With %s you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
"traffic congestion and increase throughput."
msgstr ""
+"З %s ви можете використовувати два одночасних з’єднання Wi-Fi, щоб зменшити "
+"перевантаження бездротового трафіку та збільшити пропускну здатність."
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsddns/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"BusyBox's nslookup and hostip do not support TCP instead of the default UDP "
"when sending requests to the DNS server!"
msgstr ""
+"Nslookup і hostip BusyBox не підтримують TCP замість стандартного UDP під "
+"час надсилання запитів на сервер DNS!"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:372
msgid ""
"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
"Servers correctly!"
msgstr ""
+"Nslookup BusyBox у поточній скомпільованій версії не обробляє задані DNS-"
+"сервери належним чином!"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:443
msgid "CA cert bundle file"
"CA certificate bundle file that will be used to download services data. Set IGNORE "
"to skip certificate validation."
msgstr ""
+"Файл пакета сертифікатів ЦС, який використовуватиметься для завантаження "
+"даних служб. Встановіть IGNORE, щоб пропустити перевірку сертифіката."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:533
msgid "Cancel"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:417
msgid "Contains Log files for each running section."
-msgstr ""
+msgstr "Містить файли журналу для кожного запущеного розділу."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:411
msgid "Contains PID and other status information for each running section."
-msgstr ""
+msgstr "Містить PID та іншу інформацію про стан кожного запущеного розділу."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:537
msgid "Create service"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:196
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:279
msgid "DDNS Autostart disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Автозапуск DDNS вимкнено"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:195
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:279
msgid "DDNS Autostart enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено автозапуск DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:513
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:634
msgid "DDNS Service provider"
-msgstr ""
+msgstr "Постачальник послуг DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:284
msgid "DDns"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:578
msgid "DDns Service"
-msgstr ""
+msgstr "Служба DDns"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:360
msgid "DNS requests via TCP not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Запити DNS через TCP не підтримуються"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:911
msgid "DNS-Server"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:840
msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає веб-сторінку для читання системної IP-адреси."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:850
msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає інтерфейс для читання системної IP-адреси"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:832
msgid "Defines the network to read systems IP-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає мережу для читання системних IP-адрес"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:17
msgid "Disabled"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:267
msgid "Dynamic DNS Version"
-msgstr ""
+msgstr "Динамічна версія DNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:546
msgid "Edit"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:769
msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть безпечний зв’язок із постачальником DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:606
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1130
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1027
msgid "Error Max Retry Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Лічильник помилок максимальної кількості повторних спроб"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1037
msgid "Error Retry Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка Інтервал повторних спроб"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:864
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:873
msgid "Event Network"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа подій"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:842
msgid "Example for IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад для IPv4"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:844
msgid "Example for IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад для IPv6"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:962
msgid "File"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:697
msgid "Follow instructions found on their WEB page."
-msgstr ""
+msgstr "Дотримуйтеся вказівок на їхній ВЕБ-сторінці."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:403
msgid "For supported codes look here"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримувані коди дивіться тут"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:902
msgid "Force IP Version"
-msgstr ""
+msgstr "Примусова IP-версія"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:992
msgid "Force Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал сил"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:923
msgid "Force TCP on DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Примусово налаштувати TCP на DNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1018
msgid "Force Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця сили"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:935
msgid "Format"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:914
msgid "Format: IP or FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "Формат: IP або FQDN"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:339
msgid ""
"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
"interface."
msgstr ""
+"GNU Wget використовуватиме IP даної мережі, cURL використовуватиме фізичний "
+"інтерфейс."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:265
msgid "Global Settings"
#: applications/luci-app-ddns/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ddns.json:3
msgid "Grant access to ddns procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Надати доступ до процедур ddns"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:320
msgid "HTTPS not supported"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:616
msgid "Hostname/FQDN to validate, whether an IP update is necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я хосту/FQDN, щоб перевірити, чи потрібне оновлення IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:793
msgid "IP address source"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:937
msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-адреса має бути в квадратних дужках"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:311
msgid "IPv6 is not supported by this system"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 не підтримується цією системою"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:310
msgid "IPv6 not supported"
"If Wget and cURL package are installed, Wget is used for communication by "
"default."
msgstr ""
+"Якщо Wget і пакет cURL встановлено, Wget використовується для зв’язку за "
+"умовчанням."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:607
msgid "If this service section is disabled it will not be started."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо цей розділ служби вимкнено, він не запускається."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:384
msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
msgstr ""
+"Якщо ви використовуєте безпечний зв'язок, вам слід перевірити сертифікати "
+"сервера!"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:325
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:341
msgid ""
"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
msgstr ""
+"У деяких версіях cURL/libcurl у OpenWrt компілюється без підтримки проксі."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:950
msgid "Info"
"Install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package if you know you need "
"TCP for DNS requests."
msgstr ""
+"Встановіть пакет «bind-host», «knot-host» або «drill», якщо ви знаєте, що "
+"вам потрібен TCP для запитів DNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:386
msgid ""
"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
"ssl/certs default directory"
msgstr ""
+"Встановіть пакет «ca-certificates» або потрібні сертифікати вручну в каталог "
+"за замовчуванням /etc/ssl/certs"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:664
msgid "Install Service"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити службу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:799
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:849
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:993
msgid "Interval to force an update at the DDNS Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал примусового оновлення в постачальника DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1019
msgid "Interval unit for forced updates sent to DDNS Provider."
msgstr ""
+"Одиниця інтервалу для примусових оновлень, надісланих постачальнику DDNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:984
msgid "Interval unit to check for changed IP"
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця інтервалу для перевірки зміни IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1135
msgid "Last Update"
-msgstr ""
+msgstr "Останнє оновлення"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:603
msgid "Log File Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд файлів журналу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:416
msgid "Log directory"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:428
msgid "Log length"
-msgstr ""
+msgstr "Довжина колоди"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:956
msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Зареєструватися в файлі"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:944
msgid "Log to syslog"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1118
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:29
msgid "Lookup Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук імені хоста"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:794
msgid "Method used to determine the system IP-Address to send in updates"
msgstr ""
+"Метод, який використовується для визначення IP-адреси системи для надсилання "
+"оновлень"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:492
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1112
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL is installed to select a network to use "
"for communication."
msgstr ""
+"Ні GNU Wget із SSL, ні cURL не встановлено для вибору мережі для зв’язку."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:321
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL is installed to support secure updates "
"via HTTPS protocol."
msgstr ""
+"Ні GNU Wget із SSL, ні cURL не встановлено для підтримки безпечних оновлень "
+"через протокол HTTPS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:609
msgid "Neither from LuCI interface nor from console."
-msgstr ""
+msgstr "Ні з інтерфейсу LuCI, ні з консолі."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:797
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:831
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:874
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:893
msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа, в якій будуть запускатися скрипти ddns-updater"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:216
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1139
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:495
msgid "New DDns Service…"
-msgstr ""
+msgstr "Нова служба DDns…"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1135
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:28
msgid "Next Update"
-msgstr ""
+msgstr "Наступне оновлення"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:215
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1123
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:383
msgid "No certificates found"
-msgstr ""
+msgstr "Сертифікати не знайдено"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:949
msgid "No logging"
-msgstr ""
+msgstr "Без реєстрації"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:393
msgid "Non-public and by default blocked IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Непублічні та за замовчуванням заблоковані IP-адреси"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:218
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1109
msgid "Not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Не працює"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:951
msgid "Notice"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:429
msgid "Number of last lines stored in log files"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість останніх рядків, збережених у файлах журналу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:903
msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
-msgstr ""
+msgstr "НЕОБОВ’ЯЗКОВО: примусове використання лише зв’язку IPv4/IPv6."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:924
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
msgstr ""
+"НЕОБОВ’ЯЗКОВО: примусове використання TCP замість стандартного UDP для "
+"запитів DNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:891
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
-msgstr ""
+msgstr "НЕОБОВ’ЯЗКОВО: мережа для зв’язку"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:933
msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
-msgstr ""
+msgstr "НЕОБОВ’ЯЗКОВО: Проксі-сервер для виявлення та оновлення."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:912
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
msgstr ""
+"НЕОБОВ’ЯЗКОВО: використовуйте нестандартний DNS-сервер для виявлення «"
+"зареєстрованої IP»."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1028
msgid ""
"On Error the script will stop execution after the given number of retries."
msgstr ""
+"У разі помилки сценарій припинить виконання після вказаної кількості "
+"повторів."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:755
msgid "Optional Encoded Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Додатковий закодований параметр"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:761
msgid "Optional Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Додатковий параметр"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:756
msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr ""
+"Необов’язково: замінює [PARAMENC] в URL-адресі оновлення (закодована "
+"URL-адреса)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:762
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
msgstr ""
+"Необов’язково: замінює [PARAMOPT] в URL-адресі оновлення (НЕ закодовано "
+"URL-адресою)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:932
msgid "PROXY-Server"
-msgstr ""
+msgstr "PROXY-сервер"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:746
msgid "Password"
msgid ""
"Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support"
msgstr ""
+"Дотримуйтесь інструкцій на домашній сторінці OpenWrt, щоб увімкнути "
+"підтримку IPv6"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1073
msgid "Please press [Read] button"
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть кнопку [Читати]"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:705
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:727
msgid "Provide either an Update Script OR an Update URL"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте сценарій оновлення АБО URL-адресу оновлення"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1056
msgid "Read / Reread log file"
-msgstr ""
+msgstr "Прочитати/перечитати файл журналу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:679
msgid "Really switch service?"
-msgstr ""
+msgstr "Справді змінити службу?"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1118
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:30
msgid "Registered IP"
-msgstr ""
+msgstr "Зареєстрований IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:568
msgid "Reload"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:551
msgid "Reload this service"
-msgstr ""
+msgstr "Перезавантажте цей сервіс"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:735
msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Замінює [DOMAIN] в URL-адресі оновлення (закодована URL-адреса)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:747
msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Замінює [PASSWORD] в Update-URL (URL-кодований)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:741
msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Замінює [USERNAME] в Update-URL (URL-кодований)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:290
msgid "Restart DDns"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустіть DDns"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1045
msgid "Retry Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Повторити одиницю"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:16
msgid "Run once"
-msgstr ""
+msgstr "Бігти один раз"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:229
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1108
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Біг"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:800
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:857
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Сценарій"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:518
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:651
msgid "Select a service"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть послугу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:519
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:653
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:673
msgid "Service doesn't support this IP type"
-msgstr ""
+msgstr "Сервіс не підтримує цей тип IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:652
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:663
msgid "Service not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Служба не встановлена"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:456
msgid "Services"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:451
msgid "Services URL Download"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити URL-адресу послуг"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:294
msgid "Services list last update"
-msgstr ""
+msgstr "Останнє оновлення списку послуг"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:995
msgid "Setting this parameter to 0 will force the script to only run once"
msgstr ""
+"Якщо встановити для цього параметра значення 0, сценарій буде виконуватися "
+"лише один раз"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:452
msgid ""
"Source URL for services file. Defaults to the master openwrt ddns package "
"repo."
msgstr ""
+"Вихідна URL-адреса для файлу служб. За замовчуванням використовується "
+"головне сховище пакетів openwrt ddns."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:190
msgid "Start DDNS"
-msgstr ""
+msgstr "Запустіть DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:272
msgid "State"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:410
msgid "Status directory"
-msgstr ""
+msgstr "Довідник статусу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:567
msgid "Stop"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:190
msgid "Stop DDNS"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинити DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:556
msgid "Stop this service"
-msgstr ""
+msgstr "Зупиніть цю службу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:18
msgid "Stopped"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:680
msgid "Switch service"
-msgstr ""
+msgstr "Послуга комутатора"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1030
msgid "The default setting of '0' will retry infinitely."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування за замовчуванням «0» буде повторювати нескінченні спроби."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1038
msgid "The interval between which each subsequent retry commences."
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал, між яким починається кожна наступна спроба."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:498
msgid "The service name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "Назва служби вже використовується"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:43
msgid "There is no service configured."
-msgstr ""
+msgstr "Службу не налаштовано."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:335
msgid ""
"This is only a problem with multiple WAN interfaces and your DDNS provider "
"is unreachable via one of them."
msgstr ""
+"Це лише проблема з кількома інтерфейсами WAN, і ваш провайдер DDNS "
+"недоступний через один із них."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1072
msgid "This is the current content of the log file in %h for this service."
-msgstr ""
+msgstr "Це поточний вміст файлу журналу в %h для цієї служби."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:199
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:277
"This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
"force_interval set to '0')"
msgstr ""
+"Це значення за замовчуванням, якщо ви запускаєте сценарії DDNS самостійно ("
+"тобто через cron із параметром force_interval, встановленим на «0»)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:880
msgid "This will be autoset to the selected interface"
-msgstr ""
+msgstr "Це буде автоматично встановлено для вибраного інтерфейсу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:602
msgid "Timer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування таймера"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:798
msgid "URL"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:839
msgid "URL to detect"
-msgstr ""
+msgstr "URL для виявлення"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:217
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1139
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:301
msgid "Update DDns Services List"
-msgstr ""
+msgstr "Оновіть список служб DDns"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:695
msgid "Update URL for updating your DDNS Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Оновити URL-адресу для оновлення постачальника DDNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:768
msgid "Use HTTP Secure"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте HTTP Secure"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:435
msgid "Use cURL"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте cURL"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:858
msgid "User defined script to read system IP-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Визначений користувачем скрипт для читання IP-адреси системи"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:740
msgid "Username"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:371
msgid "Using specific DNS Server not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Використання конкретного DNS-сервера не підтримується"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:977
msgid "Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Значення менше 5 хвилин == 300 секунд не підтримуються"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1012
msgid "Values lower than 'Check Interval' except '0' are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Значення, нижчі за «Інтервал перевірки», крім «0», недійсні"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:15
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:952
msgid "Warning"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:505
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:624
msgid "Which record type to update at the DDNS provider (A/AAAA)"
-msgstr ""
+msgstr "Який тип запису оновити у постачальника DDNS (A/AAAA)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1046
msgid "Which time units to use for retry counters."
-msgstr ""
+msgstr "Які одиниці часу використовувати для лічильників повторних спроб."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:961
msgid ""
"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
msgstr ""
+"Записує детальні повідомлення у файл журналу. Файл буде скорочено "
+"автоматично."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:945
msgid ""
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
"syslog."
msgstr ""
+"Записує повідомлення журналу в syslog. Критичні помилки завжди "
+"записуватимуться в syslog."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:375
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
msgstr ""
+"Вам слід встановити пакет «bind-host», «knot-host», «drill» або «hostip», "
+"якщо вам потрібно вказати DNS-сервер для виявлення вашої зареєстрованої "
+"IP-адреси."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:323
msgid ""
"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
"*ssl' package."
msgstr ""
+"Ви повинні встановити «wget», «curl» або «uclient-fetch» з пакетом "
+"«libustream-*ssl»."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:337
msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
-msgstr ""
+msgstr "Вам слід встановити пакет «wget» або «curl»."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:351
msgid ""
"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
msgstr ""
+"Вам слід встановити пакет «wget» або «uclient-fetch» або замінити libcurl."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:349
msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
-msgstr ""
+msgstr "cURL встановлено, але libcurl було скомпільовано без підтримки проксі."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:348
msgid "cURL without Proxy Support"
-msgstr ""
+msgstr "cURL без підтримки проксі"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:514
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:636
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:775
msgid "directory or path/file"
-msgstr ""
+msgstr "каталог або шлях/файл"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:989
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1023
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:313
msgid "or update your system to the latest OpenWrt Release"
-msgstr ""
+msgstr "або оновіть систему до останньої версії OpenWrt"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:987
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1049
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:779
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
-msgstr ""
+msgstr "для запуску HTTPS без перевірки сертифікатів сервера (небезпечно)"
#~ msgid "Checking the service support..."
#~ msgstr "Перевірка підтримки сервісу..."
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-25 01:46+0000\n"
-"Last-Translator: \"Pavlo S.\" <pstetsuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdockerman/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:556
msgid "Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Аванс"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:571
msgid "Allocates an ephemeral host port for all of a container's exposed ports"
-msgstr ""
+msgstr "Виділяє тимчасовий хост-порт для всіх відкритих портів контейнера"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:483
msgid "Always pull image first"
"An overview with the relevant data is displayed here with which the LuCI "
"docker client is connected."
msgstr ""
+"Тут відображається огляд із відповідними даними, з якими підключено докер-"
+"клієнт LuCI."
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:29
msgid "Api Version"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:538
msgid "Bind Mount(-v)"
-msgstr ""
+msgstr "Прив'язати кріплення (-v)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:539
msgid "Bind mount a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Прив’язати монтувати том"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:588
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:637
msgid "Block IO Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Вага блоку IO"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:638
msgid ""
"Block IO weight (relative weight) accepts a weight value between 10 and 1000"
-msgstr ""
+msgstr "Вага блоку IO (відносна вага) приймає значення ваги від 10 до 1000"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:589
msgid ""
"Block IO weight (relative weight) accepts a weight value between 10 and 1000."
-msgstr ""
+msgstr "Вага блоку IO (відносна вага) приймає значення ваги від 10 до 1000."
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:51
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
-msgstr ""
+msgstr "Міст (підтримка прямого зв'язку між MAC VLAN)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:34
msgid "Bridge device"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрій моста"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:84
msgid ""
"By entering a valid image name with the corresponding version, the docker "
"image can be downloaded from the configured registry."
msgstr ""
+"Ввівши дійсну назву зображення з відповідною версією, образ докера можна "
+"завантажити з налаштованого реєстру."
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:603
msgid "CAP-ADD(--cap-add)"
-msgstr ""
+msgstr "CAP-ADD(--cap-add)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:573
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:620
msgid "CPU Shares Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Вага акцій ЦП"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:770
msgid "CPU Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Використання ЦП"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:621
msgid ""
"CPU shares relative weight, if 0 is set, the system will ignore the value "
"and use the default of 1024"
msgstr ""
+"ЦП розподіляє відносну вагу, якщо встановлено 0, система ігноруватиме "
+"значення та використовуватиме значення за умовчанням 1024"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:574
msgid ""
"CPU shares relative weight, if 0 is set, the system will ignore the value "
"and use the default of 1024."
msgstr ""
+"ЦП розподіляє відносну вагу, якщо встановлено 0, система ігноруватиме "
+"значення та використовуватиме значення за замовчуванням 1024."
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:565
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:611
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:30
msgid "CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "ЦП"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/newcontainer_resolve.htm:91
msgid "Cancel"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:65
msgid "Client connection"
-msgstr ""
+msgstr "Підключення клієнта"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:339
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:678
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/newcontainer_resolve.htm:100
msgid "Command line"
-msgstr ""
+msgstr "Командний рядок"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/newcontainer_resolve.htm:72
msgid "Command line Error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка командного рядка"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:16
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:42
msgid "Configure the default bridge network"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте мережу мосту за замовчуванням"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:397
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:698
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Підключитися"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:395
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:429
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:465
msgid "Connect Network"
-msgstr ""
+msgstr "Підключити мережу"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:14
msgid "Connect to remote endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Підключіться до віддаленої кінцевої точки"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container.htm:7
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Консоль"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:641
msgid "Container Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд контейнера"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:662
msgid "Container Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Контейнерні журнали"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:125
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:458
msgid "Container Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва контейнера"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:58
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/volumes.lua:29
msgid "Container detail"
-msgstr ""
+msgstr "Деталь контейнера"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:37
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:109
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/volumes.lua:87
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:133
msgid "Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Контейнери"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:107
msgid "Containers overview"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд контейнерів"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:84
msgid "Create macvlan interface"
-msgstr ""
+msgstr "Створіть інтерфейс macvlan"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:450
msgid "Create new docker container"
-msgstr ""
+msgstr "Створіть новий контейнер докерів"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:23
msgid "Create new docker network"
-msgstr ""
+msgstr "Створіть нову мережу докерів"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:304
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:148
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/volumes.lua:92
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Створено"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:363
msgid "DNS"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:56
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Налагодження"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:41
msgid "Default bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Міст за замовчуванням"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:355
msgid "Device"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:579
msgid "Device(--device)"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрій (--пристрій)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:388
msgid "Disconnect"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:13
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/logs.htm:3
msgid "Docker"
-msgstr ""
+msgstr "Докер"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:7
msgid "Docker - Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - Конфігурація"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:199
msgid "Docker - Container (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - контейнер (%s)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:94
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:439
msgid "Docker - Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - Контейнери"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:72
msgid "Docker - Images"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - зображення"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:12
msgid "Docker - Network"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - Мережа"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:51
msgid "Docker - Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - Мережі"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:22
msgid "Docker - Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - огляд"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/volumes.lua:69
msgid "Docker - Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - томи"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:474
msgid "Docker Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення Docker"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:36
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:32
msgid "Docker Root Dir"
-msgstr ""
+msgstr "Корінь Docker"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:28
msgid "Docker Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія Docker"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/apply_widget.htm:91
msgid "Docker actions done."
-msgstr ""
+msgstr "Дії докера виконано."
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:8
msgid "DockerMan is a simple docker manager client for LuCI"
-msgstr ""
+msgstr "DockerMan — простий клієнт менеджера докерів для LuCI"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:14
msgid "Download"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:263
msgid "Duplicate/Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Дублювати/Редагувати"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:110
msgid "Enable IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть IPv6"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:343
msgid "Env"
-msgstr ""
+msgstr "Env"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:531
msgid "Environmental Variable(-e)"
-msgstr ""
+msgstr "Змінна середовища (-e)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:59
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:41
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/logs.htm:5
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Події"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:50
msgid "Example: https://hub-mirror.c.163.com"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад: https://hub-mirror.c.163.com"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:67
msgid "Example: tcp://0.0.0.0:2375"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад: tcp://0.0.0.0:2375"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:106
msgid "Exclude IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Виключити IP-адреси"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:570
msgid "Exposed All Ports(-P)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриті всі порти (-P)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:545
msgid "Exposed Ports(-p)"
-msgstr ""
+msgstr "Відкриті порти (-p)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:60
msgid "Fatal"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:316
msgid "Finish Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час закінчення"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:217
msgid "Force Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Примусово видалити"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:85
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:96
#: applications/luci-app-dockerman/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dockerman.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-dockerman"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-dockerman"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:322
msgid "Healthy"
-msgstr ""
+msgstr "Здоровий"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:563
msgid "Host Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я хоста"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:19
msgid "Host or IP Address for the connection to a remote docker instance"
-msgstr ""
+msgstr "Хост або IP-адреса для підключення до віддаленого примірника докера"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:292
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:122
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:36
msgid "IP VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "IP VLAN"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:101
msgid "IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон IP"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:507
msgid "IPv4 Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса IPv4"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:122
msgid "IPv6 Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз IPv6"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:116
msgid "IPv6 Subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Підмережа IPv6"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:296
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:139
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:38
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:151
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:130
msgid "Images overview"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд зображень"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/images_import.htm:4
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Імпорт"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:124
msgid "Import Image"
-msgstr ""
+msgstr "Імпорт зображення"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:33
msgid "Index Server Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса індексного сервера"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:57
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:406
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:64
msgid "Ingress"
-msgstr ""
+msgstr "Вхід"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:65
msgid ""
"Ingress network is the network which provides the routing-mesh in swarm mode"
msgstr ""
+"Вхідна мережа — це мережа, яка забезпечує мережу маршрутизації в режимі роя"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container.htm:8
msgid "Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "Оглянути"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:462
msgid "Interactive (-i)"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерактивний (-i)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:76
msgid "Internal"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:56
msgid "Ipvlan Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим Ipvlan"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:49
msgid ""
"It replaces the daemon registry mirrors with a new set of registry mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Він замінює дзеркала реєстру демонів новим набором дзеркал реєстру"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:245
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:220
msgid "Kill"
-msgstr ""
+msgstr "Kill"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:60
msgid "L2 bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Міст L2"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:61
msgid "L3 bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Міст L3"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:351
msgid "Links"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:512
msgid "Links with other containers"
-msgstr ""
+msgstr "Зв'язки з іншими контейнерами"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:276
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/images_load.htm:2
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Навантаження"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:54
msgid "Log Level"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:646
msgid "Log driver options"
-msgstr ""
+msgstr "Опції драйвера журналу"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container.htm:9
msgid "Logs"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:774
msgid "Memory Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Використання пам'яті"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:630
msgid ""
"Memory limit (format: <number>[<unit>]). Number is a positive integer. Unit "
"can be one of b, k, m, or g. Minimum is 4M"
msgstr ""
+"Ліміт пам'яті (формат: <число>[<одиниця>]). Число - це натуральне число. "
+"Одиницею може бути b, k, m або g. Мінімум 4 млн"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:582
msgid ""
"Memory limit (format: <number>[<unit>]). Number is a positive integer. Unit "
"can be one of b, k, m, or g. Minimum is 4M."
msgstr ""
+"Ліміт пам'яті (формат: <число>[<одиниця>]). Число - це натуральне число. "
+"Одиницею може бути b, k, m або g. Мінімум 4 млн."
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:47
msgid "Mode"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:588
msgid "Mount tmpfs directory"
-msgstr ""
+msgstr "Змонтувати каталог tmpfs"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:335
msgid "Mount/Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Монтування/Обсяг"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:287
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:411
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:29
msgid "Name of the network that can be selected during container creation"
-msgstr ""
+msgstr "Назва мережі, яку можна вибрати під час створення контейнера"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:386
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:520
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:77
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:28
msgid "Network Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва мережі"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:39
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:503
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:169
msgid "Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Мережі"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:56
msgid "Networks overview"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд мереж"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:101
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Новий"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:39
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/images_import.htm:54
msgid "New tag"
-msgstr ""
+msgstr "Новий тег"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:612
msgid "Number of CPUs. Number is a fractional number. 0.000 means no limit"
msgstr ""
+"Кількість процесорів. Число — це дробове число. 0,000 означає відсутність "
+"обмежень"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:566
msgid "Number of CPUs. Number is a fractional number. 0.000 means no limit."
msgstr ""
+"Кількість процесорів. Число — це дробове число. 0,000 означає відсутність "
+"обмежень."
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:73
msgid ""
"On this page all images are displayed that are available on the system and "
"with which a container can be created."
msgstr ""
+"На цій сторінці відображаються всі доступні в системі зображення, за "
+"допомогою яких можна створити контейнер."
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:200
msgid "On this page, the selected container can be managed."
-msgstr ""
+msgstr "На цій сторінці можна керувати вибраним контейнером."
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:72
msgid "Options"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:37
msgid "Overlay network"
-msgstr ""
+msgstr "Накладна мережа"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:36
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:81
msgid "Parent Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Батьківський інтерфейс"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:54
msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
-msgstr ""
+msgstr "Наскрізне (віддзеркалення фізичного пристрою до однієї MAC VLAN)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:7
msgid "Path"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/images_import.htm:54
msgid "Please input new tag"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, введіть новий тег"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:62
msgid "Please input the PATH !"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, введіть ШЛЯХ!"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:24
msgid "Please input the PATH and select the file !"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, введіть ШЛЯХ і виберіть файл!"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/newcontainer_resolve.htm:91
msgid "Plese input <docker create/run> command line:"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, введіть командний рядок <docker create/run>:"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:347
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:135
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:52
msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
-msgstr ""
+msgstr "Приватний (запобігання зв’язку між MAC VLAN)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:489
msgid "Privileged"
-msgstr ""
+msgstr "Привілейований"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:546
msgid "Publish container's port(s) to the host"
-msgstr ""
+msgstr "Опублікувати порт(и) контейнера на хості"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:100
msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Потягнути"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:83
msgid "Pull Image"
-msgstr ""
+msgstr "Витягнути зображення"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:48
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:34
msgid "Registry Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Дзеркала реєстру"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:13
msgid "Remote Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалена кінцева точка"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:18
msgid "Remote Host"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений хост"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:27
msgid "Remote Port"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений порт"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:272
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:229
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:43
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/images_import.htm:82
msgid "Remove tag"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити тег"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:140
msgid "RepoTags"
-msgstr ""
+msgstr "RepoTags"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:454
msgid "Resolve CLI"
-msgstr ""
+msgstr "Вирішити CLI"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container.htm:4
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ресурси"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:227
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:202
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:419
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:495
msgid "Restart Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Політика перезапуску"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:76
msgid "Restrict external access to the network"
-msgstr ""
+msgstr "Обмежте зовнішній доступ до мережі"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/cbi/inlinevalue.htm:31
msgid "Reveal/hide password"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:551
msgid "Run command"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати команду"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:226
msgid "Save"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:518
msgid "Set custom DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити спеціальні DNS-сервери"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:532
msgid "Set environment variables to inside the container"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть змінні середовища всередині контейнера"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:55
msgid "Set the logging level"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть рівень журналювання"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:146
msgid "Size"
"Specifies where the Docker daemon will listen for client connections "
"(default: unix:///var/run/docker.sock)"
msgstr ""
+"Визначає, де демон Docker прослуховуватиме підключення клієнтів (за "
+"замовчуванням: unix:///var/run/docker.sock)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:218
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:193
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:367
msgid "Sysctl"
-msgstr ""
+msgstr "Sysctl"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:595
msgid "Sysctl(--sysctl)"
-msgstr ""
+msgstr "Sysctl(--sysctl)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:596
msgid "Sysctls (kernel parameters) options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри Sysctls (параметри ядра)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:788
msgid "TOP"
-msgstr ""
+msgstr "ТОП"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:468
msgid "TTY (-t)"
-msgstr ""
+msgstr "TTY (-t)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_stats.htm:56
msgid "TX/RX"
-msgstr ""
+msgstr "TX/RX"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:564
msgid "The hostname to use for the container"
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я хоста для використання контейнера"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:647
msgid "The logging configuration for this container"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація журналювання для цього контейнера"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
msgid ""
"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
"group|gid])"
msgstr ""
+"Користувач, команди якого виконуються всередині контейнера. (формат: ім’я|uid"
+"[:group|gid])"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
msgid ""
"This page displays all containers that have been created on the connected "
"docker host."
msgstr ""
+"На цій сторінці відображаються всі контейнери, створені на підключеному "
+"хості докерів."
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/networks.lua:52
msgid ""
"This page displays all docker networks that have been created on the "
"connected docker host."
msgstr ""
+"На цій сторінці показано всі мережі докерів, які були створені на "
+"підключеному хості докерів."
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:359
msgid "Tmpfs"
-msgstr ""
+msgstr "Tmpfs"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:587
msgid "Tmpfs(--tmpfs)"
-msgstr ""
+msgstr "Tmpfs(--tmpfs)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/overview.lua:31
msgid "Total Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна пам'ять"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:688
msgid "UID"
-msgstr ""
+msgstr "UID"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:289
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:328
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:254
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:2
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:13
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:46
msgid "Upload Error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка завантаження"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_file.htm:43
msgid "Upload Success"
-msgstr ""
+msgstr "Успішне завантаження"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/container_stats.htm:48
msgid "Upload/Download"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити/завантажити"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:331
msgid "User"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:524
msgid "User(-u)"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач (-u)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:53
msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
-msgstr ""
+msgstr "VEPA (Агрегатор віртуальних портів Ethernet)"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/controller/dockerman.lua:40
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/view/dockerman/overview.htm:187
msgid "Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Обсяги"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/volumes.lua:73
msgid "Volumes overview"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд обсягів"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/configuration.lua:58
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "УВАГА"
#: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:125
msgid ""
"When pressing the Import button, both a local image can be loaded onto the "
"system and a valid image tar can be downloaded from remote."
msgstr ""
+"Якщо натиснути кнопку «Імпорт», у систему можна завантажити як локальне "
+"зображення, так і дійсне зображення tar віддалено."
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdump1090/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:173
msgid "Approximate"
-msgstr ""
+msgstr "Приблизний"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:156
msgid "Base directory for the internal HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Базовий каталог для внутрішнього HTTP-сервера"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:135
msgid "Collect/show range histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Зібрати/показати гістограму діапазону"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:35
msgid "Data file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл даних"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:149
msgid "Debug mode flags"
-msgstr ""
+msgstr "Прапори режиму налагодження"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:40
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:171
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:125
msgid "Disable messages with broken CRC"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути повідомлення з несправним CRC"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:123
msgid "Disable single-bits error correction using CRC"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкніть однобітове виправлення помилок за допомогою CRC"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:131
msgid "Display raw messages in Beast ascii mode"
-msgstr ""
+msgstr "Відображення необроблених повідомлень у режимі Beast ascii"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:105
msgid "Do not apply CRC corrections to messages we forward"
-msgstr ""
+msgstr "Не застосовуйте виправлення CRC до повідомлень, які ми пересилаємо"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:29
msgid "Enable automatic gain control"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути автоматичне регулювання посилення"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:51
msgid "Enable decoding of SSR Modes 3/A & 3/C"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути декодування режимів SSR 3/A та 3/C"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:55
msgid "Enable just networking, no RTL device or file used"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть лише роботу в мережі, не використовуйте пристрій або файл RTL"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:49
msgid "Enable networking"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути роботу в мережі"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:127
msgid "Enable phase enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути покращення фази"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:121
msgid "Enable single-bits error correction using CRC"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути однобітове виправлення помилок за допомогою CRC"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:15
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:174
msgid "Exact"
-msgstr ""
+msgstr "Точний"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:85
msgid "FlightAware TSV output port"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідний порт FlightAware TSV"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:31
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:25
msgid "Gain (-10 for auto-gain)"
-msgstr ""
+msgstr "Посилення (-10 для автоматичного посилення)"
#: applications/luci-app-dump1090/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dump1090.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-dump1090"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-dump1090"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:61
msgid "HTTP server port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт сервера HTTP"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:57
msgid "IP address to bind to"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса для прив’язки"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:180
msgid "Measure noise power"
-msgstr ""
+msgstr "Виміряти потужність шуму"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:129
msgid "More CPU for more messages"
-msgstr ""
+msgstr "Більше ЦП для більшої кількості повідомлень"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:172
msgid "No location"
-msgstr ""
+msgstr "Немає місцезнаходження"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:161
msgid "Periodically write json output to a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Періодично записуйте вихідні дані json у каталог"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:133
msgid "Print stats at exit"
-msgstr ""
+msgstr "Друк статистики на виході"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:21
msgid "RTL device index"
-msgstr ""
+msgstr "Індекс пристрою RTL"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:109
msgid "Reference/receiver latitude for surface posn"
-msgstr ""
+msgstr "Широта відліку/приймача для поверхні"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:113
msgid "Reference/receiver longitude for surface posn"
-msgstr ""
+msgstr "Опорна /довгота приймача для позиції поверхні"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:19
msgid "Respawn"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:39
msgid "Sample format for data file"
-msgstr ""
+msgstr "Зразок формату для файлу даних"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:152
msgid "Set receiver error in parts per million"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити похибку приймача в частках на мільйон"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:137
msgid "Show and reset stats every seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати та скидати статистику кожні секунди"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:141
msgid "Show only ICAO addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати лише адреси ICAO"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:47
msgid "Show only messages hex values"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати лише шістнадцяткові значення повідомлень"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:145
msgid "Strip IQ file removing samples"
-msgstr ""
+msgstr "Зніміть файл IQ, видаливши зразки"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:73
msgid "TCP BaseStation output listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт прослуховування виходу базової станції TCP"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:77
msgid "TCP Beast input listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідний порт прослуховування TCP Beast"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:81
msgid "TCP Beast output listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт прослуховування вихідного сигналу TCP Beast"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:101
msgid "TCP buffer size 64Kb * (2^n)"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір буфера TCP 64 Кб * (2^n)"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:97
msgid "TCP heartbeat rate in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Частота пульсу TCP у секундах"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:65
msgid "TCP raw input listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт прослуховування вихідних даних TCP"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:53
msgid "TCP raw output in Beast binary format"
-msgstr ""
+msgstr "Необроблений вихід TCP у двійковому форматі Beast"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:69
msgid "TCP raw output listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт прослуховування вихідних даних TCP"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:93
msgid "TCP raw output memory flush rate in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість очищення вихідної пам’яті TCP у секундах"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:89
msgid "TCP raw output minimum size"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальний розмір вихідних даних TCP"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:143
msgid "Use metric units"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте метричні одиниці"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:176
msgid "Use the 2.4MHz demodulator"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте демодулятор 2,4 МГц"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:45
msgid "When reading from a file play back in realtime, not at max speed"
msgstr ""
+"Під час читання з файлу відтворення в реальному часі, а не на максимальній "
+"швидкості"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:166
msgid "Write json output every t seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Записувати вихідні дані json кожні t секунд"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:8
#: applications/luci-app-dump1090/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-dump1090.json:3
msgid "dump1090"
-msgstr ""
+msgstr "dump1090"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:9
msgid ""
"dump1090 is a Mode S decoder specifically designed for RTLSDR devices. Here "
"you can configure the settings."
msgstr ""
+"dump1090 — це декодер Mode S, спеціально розроблений для пристроїв RTLSDR. "
+"Тут ви можете налаштувати параметри."
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdynapoint/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"Failure counter after how many failed download attempts, the state is "
"considered as offline"
msgstr ""
+"Лічильник невдач після кількості невдалих спроб завантаження стан вважається "
+"офлайн"
#: applications/luci-app-dynapoint/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dynapoint.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-dynapoint"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-dynapoint"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:56
msgid "List of Wireless Virtual Interfaces (wVIF)"
-msgstr ""
+msgstr "Список бездротових віртуальних інтерфейсів (wVIF)"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:20
msgid "List of host addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Список адрес хостів"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:20
msgid ""
"List of host addresses (url or IP) to track and request http headers from"
msgstr ""
+"Список адрес хостів (url або IP) для відстеження та запиту http-заголовків"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:85
msgid "Mode"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:94
msgid "Not used by DynaPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Не використовується DynaPoint"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:93
msgid "Offline"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:27
msgid "Switch_to_offline threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Порогове значення Switch_to_offline"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:23
-#, fuzzy
msgid "Test-run interval"
-msgstr "ЧаÑ\81ина доÑ\81пиÌ\81Ñ\82у"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80вал пÑ\80обного запÑ\83Ñ\81ку"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:23
msgid "Time interval in seconds to re-start a new test run"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал часу в секундах для повторного запуску нового тесту"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:36
msgid "Use curl"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте завиток"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:44
msgid "Use curl instead of wget"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте curl замість wget"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:36
msgid "Use curl instead of wget for testing the connectivity."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте curl замість wget для тестування підключення."
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:39
msgid "Used interface"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:39
msgid "Which interface should curl use. (Use ifconfig to find out)"
msgstr ""
+"Який інтерфейс повинен використовувати curl. (Використовуйте ifconfig, щоб "
+"дізнатися)"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:61
msgid "WiFi Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус WiFi"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsemail/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:226
msgid "A file containing POP accounts and their credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Файл, що містить облікові записи POP та їхні облікові дані."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:158
msgid "A file that contains credentials for SMTP smarthost client."
-msgstr ""
+msgstr "Файл, який містить облікові дані для клієнта проміжного хосту SMTP."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:253
msgid ""
"A threshold of zero is useful for testing and means only to log a result "
"code but allow a connection."
msgstr ""
+"Нульовий поріг корисний для тестування та означає лише реєструвати код "
+"результату, але дозволити з’єднання."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:262
msgid "Address verifier"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка адреси"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:25
msgid "Advanced Settings"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:50
msgid "Allow connections from the public internet."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити підключення з загальнодоступного Інтернету."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:49
msgid "Allow remote clients"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити віддалених клієнтів"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:59
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Анонім"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:78
msgid "Auth file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл авторизації"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:69
msgid "By default, the local hostname is used."
-msgstr ""
+msgstr "За замовчуванням використовується локальне ім’я хоста."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:124
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:201
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:157
msgid "Client authorization file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл авторизації клієнта"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:92
msgid "Configure <a %s>acme.sh to issue a TLS cert</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте <a %s>acme.sh для видачі сертифіката TLS</a>."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:247
msgid "DNSBL"
-msgstr ""
+msgstr "DNSBL"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:67
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Домен"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:11
msgid "E-MailRelay Server Configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація сервера E-MailRelay."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:104
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:115
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:281
msgid "Extra command line options"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові параметри командного рядка"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:272
msgid "Filter"
"If the threshold number of servers deny the incoming connection's network "
"address then it's dropped."
msgstr ""
+"Якщо гранична кількість серверів відхиляє мережеву адресу вхідного з’"
+"єднання, воно скидається."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:127
msgid "In many use cases this should be your self-signed root certificate."
msgstr ""
+"У багатьох випадках використання це має бути ваш самопідписаний кореневий "
+"сертифікат."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:42
msgid "Incoming mail by default received on <em>25</em> port."
-msgstr ""
+msgstr "Вхідна пошта за умовчанням надходить на порт <em>25</em>."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:16
msgid "Instance config"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація екземпляра"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:140
msgid "Instead, use a mounted disk with enough of space."
msgstr ""
+"Замість цього використовуйте підключений диск із достатньою кількістю місця."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:137
msgid "Mail storage directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог зберігання пошти"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:36
msgid "Manual command line options (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри командного рядка вручну (застаріло)"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:30
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:237
msgid ""
"Modifies the spool directory used by the POP server to be a sub-directory "
"with the same name as the POP authentication user-id."
msgstr ""
+"Змінює каталог спулу, який використовується сервером POP, на підкаталог із "
+"таким же ім’ям, що й ідентифікатор користувача автентифікації POP."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:43
msgid ""
"Outcoming mail by usually received on <em>587</em> or <em>465</em> (TLS "
"only) but the <em>25</em> is also used often."
msgstr ""
+"Вихідна пошта зазвичай отримується на <em>587</em> або <em>465</em> (тільки "
+"TLS), але також часто використовується <em>25</em>."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:225
msgid "POP Auth file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл авторизації POP"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:236
msgid "POP by name"
-msgstr ""
+msgstr "POP за назвою"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:24
msgid "POP3"
-msgstr ""
+msgstr "POP3"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:114
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:192
msgid "Path to TLS cert."
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до сертифікату TLS."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:103
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:182
msgid "Path to TLS private key."
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до закритого ключа TLS."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:35
msgid ""
"Proxy: submission outgoing mail, store and forward to smarthost SMTP server"
msgstr ""
+"Проксі: надсилання вихідної пошти, зберігання та пересилання на SMTP-сервер "
+"smarthost"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:60
msgid "Reduce the amount of information leaked to remote clients."
-msgstr ""
+msgstr "Зменшіть обсяг інформації, що витікає до віддалених клієнтів."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:273
msgid ""
"Runs the specified external filter program whenever a mail message is stored."
msgstr ""
+"Запускає вказану програму зовнішнього фільтра кожного разу, коли "
+"зберігається повідомлення електронної пошти."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:263
msgid ""
"Runs the specified external program to verify a message recipient's email "
"address."
msgstr ""
+"Запускає вказану зовнішню програму для перевірки електронної адреси "
+"одержувача повідомлення."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:23
msgid "SMTP Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт SMTP"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:40
msgid "SMTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт SMTP"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:41
msgid "SMTP Port to listen for incoming emails."
-msgstr ""
+msgstr "Порт SMTP для прослуховування вхідних електронних листів."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:22
msgid "SMTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер SMTP"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:61
msgid "See <a %s>--anonymous</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Дивіться <a %s>--анонімно</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:70
msgid "See <a %s>--domain</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Див. <a %s>--domain</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:274
msgid "See <a %s>--filter</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Див. <a %s>--filter</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:53
msgid "See <a %s>--remote-clients</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Див. <a %s>--remote-clients</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:264
msgid "See <a %s>Address verification</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте розділ <a %s>Підтвердження адреси</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:80
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:159
msgid "See <a %s>Authentication</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Див. <a %s>Автентифікація</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:283
msgid "See <a %s>Command line reference</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Див. <a %s>Довідку з командного рядка</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:254
msgid "See <a %s>Connection blocking</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте <a %s>Блокування підключення</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:31
msgid "See <a %s>Running E-MailRelay</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте <a %s>Запуск E-MailRelay</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:216
msgid "See <a %s>Running as a POP server</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Див. <a %s>Запуск як POP-сервер</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:94
msgid "See <a %s>TLS encryption</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте <a %s>шифрування TLS</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:172
msgid "See example for <a %s>Gmail</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Див. приклад для <a %s>Gmail</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:79
msgid "Server/proxy authorization file."
-msgstr ""
+msgstr "Файл авторизації сервера/проксі."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:34
msgid "Server: receive incoming mail"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер: отримання вхідної пошти"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:149
msgid "Smarthost"
-msgstr ""
+msgstr "Smarthost"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:68
msgid "Specifies the server's domain name that is used in SMTP EHLO."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує доменне ім’я сервера, яке використовується в SMTP EHLO."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:282
msgid "Specify additional arguments that should be passed to the EmailRelay."
-msgstr ""
+msgstr "Укажіть додаткові аргументи, які слід передати в EmailRelay."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:250
msgid ""
"Starts with the transport DNS server's address:port, a timeout in "
"milliseconds, a rejection threshold and list of DNSBL servers."
msgstr ""
+"Починається з адреси транспортного DNS-сервера:порт, часу очікування в "
+"мілісекундах, порогового значення відхилення та списку серверів DNSBL."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:113
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:191
msgid "TLS certificate"
-msgstr ""
+msgstr "сертифікат TLS"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:102
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:181
msgid "TLS private key"
-msgstr ""
+msgstr "Закритий ключ TLS"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:215
msgid "The POP3 used to fetch a mail."
-msgstr ""
+msgstr "POP3 використовувався для отримання пошти."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:150
msgid "The SMTP server to forward emails"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер SMTP для пересилання електронних листів"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:138
msgid "The directory used for holding received mail messages."
msgstr ""
+"Каталог, який використовується для зберігання отриманих повідомлень "
+"електронної пошти."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:128
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:204
msgid "Use <code><default></code> to use the system trusted CAs."
msgstr ""
+"Використовуйте <code><default></code> для використання довірених "
+"центрів сертифікації системи."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:91
msgid "Use TLS encryption for SMTP and POP connections."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте шифрування TLS для з’єднань SMTP і POP."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:171
msgid "Use TLS encryption for SMTP proxy client."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте шифрування TLS для проксі-клієнта SMTP."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:125
msgid ""
"Verify an SMTP and POP client's certificates against trusted CA certificates "
"in the specified file or directory."
msgstr ""
+"Перевірте сертифікати клієнта SMTP і POP на довірені сертифікати ЦС у "
+"вказаному файлі чи каталозі."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:202
msgid ""
"Verify an SMTP server's certificate against trusted CA certificates in the "
"specified file or directory."
msgstr ""
+"Перевірте сертифікат сервера SMTP на довірені сертифікати ЦС у вказаному "
+"файлі чи каталозі."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о РоманÑ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationseoip/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:10
msgid "EoIP - Tunneling"
-msgstr ""
+msgstr "EoIP - тунелювання"
#: applications/luci-app-eoip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-eoip.json:3
msgid "EoIP tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Тунель EoIP"
#: applications/luci-app-eoip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-eoip.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-eoip"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-eoip"
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:10
msgid ""
"Here you can configure EoIP tunnel. At current moment it is easiest way to "
"create stateless tunnel with Mikrotik."
msgstr ""
+"Тут ви можете налаштувати тунель EoIP. На даний момент найпростішим способом "
+"створення тунелю без стану є Mikrotik."
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:33
msgid "ID tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "ID тунель"
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:18
msgid "If you input 0 interface name zeoip0"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви введете 0 ім’я інтерфейсу zeoip0"
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:43
msgid ""
"and it is not secure. It is not good idea to use this feature with public ip "
"or insecure(not completely under your control, each host) network."
msgstr ""
+"Якщо ви використовуєте динамічний варіант, зверніть увагу, що немає "
+"авторизації, і це небезпечно. Не варто використовувати цю функцію з "
+"загальнодоступною IP-адресою або незахищеною (не повністю під вашим "
+"контролем, кожен хост) мережею."
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:33
msgid "Indeficator id tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Тунель ідентифікатора індикатора"
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:18
msgid "Name interface [zeoip"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я інтерфейсу [zeoip"
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:26
msgid "Name interface already in used"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс назви вже використовується"
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:12
msgid "Settings"
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:45
msgid "VLAN TAG on this interface"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN TAG на цьому інтерфейсі"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о РоманÑ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsexample/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-typedsection.js:73
msgid "Description for this typed section"
-msgstr ""
+msgstr "Опис цього введеного розділу"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:57
msgid "Dogs"
-msgstr ""
+msgstr "Собаки"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:55
msgid "Dynamic list option"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр динамічного списку"
#: applications/luci-app-example/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-example.json:3
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:25
msgid "Example Form"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад форми"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:26
msgid "Example Form Configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Приклад конфігурації форми."
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/htmlview.js:18
msgid "Example HTML Page"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад сторінки HTML"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:31
msgid "First Option"
-msgstr ""
+msgstr "Перший варіант"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:37
msgid "Flag Option"
-msgstr ""
+msgstr "Варіант прапора"
#: applications/luci-app-example/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-example.json:14
msgid "Form View"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд форми"
#: applications/luci-app-example/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-example.json:3
msgid "Grant UCI and RPC access to LuCI app example"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте UCI та RPC доступ до прикладу програми LuCI"
#: applications/luci-app-example/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-example.json:23
msgid "HTML Page"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка HTML"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:53
msgid "Input for a password (storage on disk is not encrypted)"
-msgstr ""
+msgstr "Введення пароля (пам'ять на диску не зашифрована)"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:32
msgid "Input for the first option"
-msgstr ""
+msgstr "Вхід для першого варіанту"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:60
msgid "Is this real?"
-msgstr ""
+msgstr "Це реально?"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:130
msgid "JSON converted to table via array building and loop"
-msgstr ""
+msgstr "JSON перетворено на таблицю за допомогою створення масиву та циклу"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-tablesection.js:60
msgid "JSONMap TableSection Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад JSONMap TableSection"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-typedsection.js:60
msgid "JSONMap TypedSection Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад JSONMap TypedSection"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:60
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ні"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:87
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Не знайдено"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-tablesection.js:74
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-typedsection.js:74
msgid "Option name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва опції"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-tablesection.js:75
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-typedsection.js:75
msgid "Option value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення опціону"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:58
msgid "Parakeets"
-msgstr ""
+msgstr "Папуги"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:52
msgid "Password Option"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр пароля"
#: applications/luci-app-example/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-example.json:32
msgid "RPC Array Example"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад масиву RPC"
#: applications/luci-app-example/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-example.json:41
msgid "RPC JSONMap Table Example"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад таблиці RPC JSONMap"
#: applications/luci-app-example/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-example.json:50
msgid "RPC JSONMap Typed Example"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад типу RPC JSONMap"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-tablesection.js:36
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-typedsection.js:36
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:35
msgid "RPC call failure:"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка виклику RPC:"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:128
msgid "Sample JS via RPC"
-msgstr ""
+msgstr "Зразок JS через RPC"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-tablesection.js:61
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-typedsection.js:61
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:115
msgid "See browser console for raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Необроблені дані див. у консолі браузера"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:42
msgid "Select Option"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть параметр"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:59
msgid "Should be \"Not found\""
-msgstr ""
+msgstr "Має бути \"Не знайдено\""
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:60
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Так"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:28
msgid "first section"
-msgstr ""
+msgstr "перший розділ"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:34
msgid "second section"
-msgstr ""
+msgstr "другий розділ"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:50
msgid "third section"
-msgstr ""
+msgstr "третій розділ"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-30 01:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfilemanager/es/>\n"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2895
msgid "Failed to decode file data to text: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al decodificar los datos del archivo a texto: %s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2080
msgid "Failed to delete %s \"%s\": %s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2885
msgid "Failed to retrieve data from Hex Editor."
-msgstr ""
+msgstr "Error al recuperar datos del editor hexadecimal."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2493
msgid "Failed to save changes to %s \"%s\": %s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1998
msgid "Opening file in hex mode since it is not a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir archivo en modo hexadecimal ya que no es un archivo de texto."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1052
msgid "Padding Max:"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2033
msgid "Response is not a Blob"
-msgstr ""
+msgstr "La respuesta no es un blob"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1075
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1437
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1996
msgid "The file does not contain valid text data. Opening in hex mode..."
msgstr ""
+"El archivo no contiene datos de texto válidos. Abrir en modo hexadecimal..."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1273
msgid "The specified path does not appear to be a directory."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2875
msgid "This file is not a text file and cannot be edited in text mode."
msgstr ""
+"Este archivo no es un archivo de texto y no se puede editar en modo texto."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2755
msgid "Toggle Line Numbers"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfilemanager/ga/>\n"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2895
msgid "Failed to decode file data to text: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir sonraí an chomhaid a dhíchódú go téacs: %s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2080
msgid "Failed to delete %s \"%s\": %s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2885
msgid "Failed to retrieve data from Hex Editor."
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar aisghabháil sonraí ó Eagarthóir Heicsidheachúlach."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2493
msgid "Failed to save changes to %s \"%s\": %s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1998
msgid "Opening file in hex mode since it is not a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Comhad a oscailt i mód heicsidheachúlach ós rud é nach comhad téacs é."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1052
msgid "Padding Max:"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2033
msgid "Response is not a Blob"
-msgstr ""
+msgstr "Ní Blob é an fhreagairt"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1075
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1437
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1996
msgid "The file does not contain valid text data. Opening in hex mode..."
msgstr ""
+"Níl sonraí téacs bailí sa chomhad. Ag oscailt i mód heicsidheachúlach..."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1273
msgid "The specified path does not appear to be a directory."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2875
msgid "This file is not a text file and cannot be edited in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ní téacschomhad é seo agus ní féidir é a chur in eagar sa mhodh téacs."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2755
msgid "Toggle Line Numbers"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-29 19:47+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Kołtun <pkoltungm@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfilemanager/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:848
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2895
msgid "Failed to decode file data to text: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się odszyfrować danych pliku na tekst: %s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2080
msgid "Failed to delete %s \"%s\": %s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2885
msgid "Failed to retrieve data from Hex Editor."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się pobrać danych z edytora heksadecymalnego."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2493
msgid "Failed to save changes to %s \"%s\": %s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1998
msgid "Opening file in hex mode since it is not a text file."
msgstr ""
+"Otwieranie pliku w trybie szesnastkowym, ponieważ nie jest to plik tekstowy."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1052
msgid "Padding Max:"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2033
msgid "Response is not a Blob"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedź nie jest typem blob"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1075
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1437
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1996
msgid "The file does not contain valid text data. Opening in hex mode..."
msgstr ""
+"Plik nie zawiera prawidłowych danych tekstowych. Otwieranie w trybie "
+"szesnastkowym..."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1273
msgid "The specified path does not appear to be a directory."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2875
msgid "This file is not a text file and cannot be edited in text mode."
msgstr ""
+"Ten plik nie jest plikiem tekstowym i nie można go edytować w trybie "
+"tekstowym."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2755
msgid "Toggle Line Numbers"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-30 07:13+0000\n"
-"Last-Translator: try496 <pinghejk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
+"<hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsfilemanager/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2895
msgid "Failed to decode file data to text: %s"
-msgstr ""
+msgstr "解码文件数据到文本失败了:%s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2080
msgid "Failed to delete %s \"%s\": %s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2885
msgid "Failed to retrieve data from Hex Editor."
-msgstr ""
+msgstr "未能从十六进制编辑器获取数据。"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2493
msgid "Failed to save changes to %s \"%s\": %s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1998
msgid "Opening file in hex mode since it is not a text file."
-msgstr ""
+msgstr "在十六进制模式下打开文件,因其不是文本文件。"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1052
msgid "Padding Max:"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2033
msgid "Response is not a Blob"
-msgstr ""
+msgstr "响应不是 Blob"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1075
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1437
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1996
msgid "The file does not contain valid text data. Opening in hex mode..."
-msgstr ""
+msgstr "文件不含有效的文本数据。正在十六进制下打开它…"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1273
msgid "The specified path does not appear to be a directory."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2875
msgid "This file is not a text file and cannot be edited in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "文件不是文本文件,无法在文本模式下编辑。"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2755
msgid "Toggle Line Numbers"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-30 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 01:01+0000\n"
"Last-Translator: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsfilemanager/zh_Hant/>\n"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2895
msgid "Failed to decode file data to text: %s"
-msgstr ""
+msgstr "檔案資料解碼為文字失敗:%s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2080
msgid "Failed to delete %s \"%s\": %s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2885
msgid "Failed to retrieve data from Hex Editor."
-msgstr ""
+msgstr "從十六進位編輯器檢索資料失敗。"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2493
msgid "Failed to save changes to %s \"%s\": %s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1998
msgid "Opening file in hex mode since it is not a text file."
-msgstr ""
+msgstr "以十六進位模式開啟,因為非文字檔案。"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1052
msgid "Padding Max:"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2033
msgid "Response is not a Blob"
-msgstr ""
+msgstr "回應非Blob"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1075
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1437
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1996
msgid "The file does not contain valid text data. Opening in hex mode..."
-msgstr ""
+msgstr "此檔案不包含有效的文字資料。以十六進位模式開啟..."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1273
msgid "The specified path does not appear to be a directory."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2875
msgid "This file is not a text file and cannot be edited in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "此檔案非文字,無法在文字模式下編輯。"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2755
msgid "Toggle Line Numbers"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: Andrew <stanol777@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfrpc/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:214
msgid "Add new proxy..."
"AdminPwd specifies the password that the admin server will use for login."
"<br />By default, this value is \"admin\"."
msgstr ""
+"AdminPwd визначає пароль, який сервер адміністратора використовуватиме для "
+"входу.<br />За замовчуванням це значення «admin»."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30
msgid ""
"AdminUser specifies the username that the admin server will use for login."
"<br />By default, this value is \"admin\"."
msgstr ""
+"AdminUser визначає ім’я користувача, яке сервер адміністратора "
+"використовуватиме для входу.<br />За замовчуванням це значення «admin»."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32
msgid "Assets dir"
-msgstr ""
+msgstr "Активи реж"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32
msgid ""
"resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the "
"bundled executable using statik.<br />By default, this value is \"\"."
msgstr ""
+"AssetsDir визначає локальний каталог, з якого сервер адміністратора "
+"завантажуватиме ресурси. Якщо це значення дорівнює \"\", ресурси будуть "
+"завантажені з пакетного виконуваного файлу за допомогою statik.<br />За "
+"замовчуванням це значення дорівнює \"\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:190
msgid "Collecting data ..."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:47
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Компресія"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:16
msgid "Config files include in temporary config file"
-msgstr ""
+msgstr "Файли конфігурації містяться у тимчасовому файлі конфігурації"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:57
msgid "Custom domains"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26
msgid "Disable log color"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути колір журналу"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26
msgid ""
"DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
"true."
msgstr ""
+"DisableLogColor вимикає кольори журналу, якщо LogWay == \"консоль\", якщо "
+"встановлено значення true."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:46
msgid "Encryption"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15
msgid "Environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Змінна середовища"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35
msgid "Exit when login fail"
-msgstr ""
+msgstr "Вийти, якщо вхід не вдається"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:218
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frpc.json:3
msgid "Grant access to LuCI app frpc"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до програми LuCI frpc"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:219
msgid "HTTP Settings"
"server, in seconds. It is not recommended to change this value.<br />By "
"default, this value is 30."
msgstr ""
+"HeartBeatInterval визначає інтервал у секундах, через який серцеві сигнали "
+"надсилаються на сервер. Не рекомендується змінювати це значення.<br />За "
+"замовчуванням це значення дорівнює 30."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:39
msgid ""
"before the connection is terminated, in seconds. It is not recommended to "
"change this value.<br />By default, this value is 90."
msgstr ""
+"HeartBeatTimeout визначає максимальну дозволену затримку відповіді серцевого "
+"ритму перед розривом з’єднання в секундах. Не рекомендується змінювати це "
+"значення.<br />За замовчуванням це значення дорівнює 90."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:38
msgid "Heartbeat interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал серцевих скорочень"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:39
msgid "Heartbeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування серцебиття"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:65
msgid "Host header rewrite"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапис заголовка хосту"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22
msgid ""
"this value is \"\", the server will be connected to directly.<br />By "
"default, this value is read from the \"http_proxy\" environment variable."
msgstr ""
+"HttpProxy визначає адресу проксі для підключення до сервера. Якщо це "
+"значення дорівнює \"\", сервер буде підключено напряму.<br />За "
+"замовчуванням це значення зчитується зі змінної середовища \"http_proxy\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:53
msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:62
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл журналу"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24
msgid "Log level"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25
msgid "Log max days"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість днів журналу"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:11
msgid "Log stderr"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал stderr"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:10
msgid "Log stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал stdout"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23
msgid ""
"be used if LogWay is set appropriately.<br />By default, this value is "
"\"console\"."
msgstr ""
+"LogFile визначає файл, куди будуть записуватися журнали. Це значення "
+"використовуватиметься, лише якщо LogWay встановлено належним чином.<br />За "
+"замовчуванням це значення \"консоль\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24
msgid ""
"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
"\"info\"."
msgstr ""
+"LogLevel визначає мінімальний рівень журналу. Дійсні значення: \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\" і \"error\".<br />За умовчанням це значення "
+"\"info\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25
msgid ""
"before deletion. This is only used if LogWay == \"file\".<br />By default, "
"this value is 0."
msgstr ""
+"LogMaxDays визначає максимальну кількість днів для зберігання інформації "
+"журналу перед видаленням. Це використовується, лише якщо LogWay == \"файл\""
+".<br />За замовчуванням це значення дорівнює 0."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35
msgid ""
"login attempt. If false, the client will retry until a login attempt "
"succeeds.<br />By default, this value is true."
msgstr ""
+"LoginFailExit контролює, чи повинен клієнт вийти після невдалої спроби "
+"входу. Якщо false, клієнт повторюватиме спробу, доки спроба входу не буде "
+"успішною.<br />За замовчуванням це значення є true."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:165
msgid "NOT RUNNING"
"OS environments pass to frp for config file template, see <a href=\"https://"
"github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
msgstr ""
+"Середовища ОС передають до frp для шаблону файлу конфігурації, див. <a href="
+"\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp "
+"README</a>"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:76
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Плагін"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:220
msgid "Plugin Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування плагіна"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36
msgid "Protocol"
"Valid values are \"tcp\", \"kcp\", and \"websocket\".<br />By default, this "
"value is \"tcp\"."
msgstr ""
+"Protocol визначає протокол, який використовуватиметься під час взаємодії з "
+"сервером. Дійсні значення: «tcp», «kcp» і «websocket».<br />За умовчанням це "
+"значення «tcp».\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:210
msgid "Proxy Settings"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:222
msgid "Proxy name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я проксі"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:45
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:223
"\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".<br />By default, this "
"value is \"tcp\"."
msgstr ""
+"ProxyType визначає тип цього проксі. Дійсні значення включають \"tcp\", "
+"\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\" і \"xtcp\".<br />За умовчанням це "
+"значення \"tcp\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:163
msgid "RUNNING"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14
msgid "Respawn when crashed"
-msgstr ""
+msgstr "Відроджується після збою"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:70
msgid "Role"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:13
msgid "Run daemon as group"
-msgstr ""
+msgstr "Запустіть демон як група"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:12
msgid "Run daemon as user"
-msgstr ""
+msgstr "Запустіть демон як користувач"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:80
msgid "SOCKS5 password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль SOCKS5"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:79
msgid "SOCKS5 user"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач SOCKS5"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20
msgid "Server address"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:71
msgid "Server name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я сервера"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21
msgid "Server port"
"ServerAddr specifies the address of the server to connect to.<br />By "
"default, this value is \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
+"ServerAddr вказує адресу сервера для підключення.<br />За замовчуванням це "
+"значення \"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21
msgid ""
"ServerPort specifies the port to connect to the server on.<br />By default, "
"this value is 7000."
msgstr ""
+"ServerPort визначає порт для підключення до сервера.<br />За замовчуванням "
+"це значення становить 7000."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:72
msgid "Sk"
-msgstr ""
+msgstr "ск"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:199
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:203
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33
msgid "TCP mux"
-msgstr ""
+msgstr "Мультиплексор TCP"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37
msgid ""
"TLSEnable specifies whether or not TLS should be used when communicating "
"with the server."
msgstr ""
+"TLSEnable визначає, чи слід використовувати TLS під час зв’язку із сервером."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33
msgid ""
"must have TCP multiplexing enabled as well.<br />By default, this value is "
"true."
msgstr ""
+"TcpMux вмикає мультиплексування потоку TCP. Це дозволяє кільком запитам від "
+"клієнта використовувати одне TCP-з’єднання. Якщо це значення має значення "
+"true, на сервері також має бути ввімкнено мультиплексування TCP.<br />За "
+"замовчуванням це значення має значення true."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:40
msgid ""
"This list can be used to specify some additional parameters which have not "
"been included in this LuCI."
msgstr ""
+"Цей список можна використовувати для визначення деяких додаткових "
+"параметрів, які не були включені в цей LuCI."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27
msgid "Token"
"the server. The server must have a matching token for authorization to "
"succeed. <br />By default, this value is \"\"."
msgstr ""
+"Маркер визначає маркер авторизації, який використовується для створення "
+"ключів для надсилання на сервер. Для успішної авторизації сервер повинен "
+"мати відповідний маркер. <br />За замовчуванням це значення \"\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:81
msgid "Unix domain socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях сокета домену Unix"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:47
msgid ""
"UseCompression controls whether or not communication with the server will be "
"compressed.<br />By default, this value is false."
msgstr ""
+"UseCompression визначає, чи стискатиметься зв’язок із сервером.<br />За "
+"замовчуванням це значення є false."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:46
msgid ""
"encrypted. Encryption is done using the tokens supplied in the server and "
"client configuration.<br />By default, this value is false."
msgstr ""
+"UseEncryption визначає, чи буде зв’язок із сервером зашифрований. Шифрування "
+"виконується за допомогою токенів, наданих у конфігурації сервера та "
+"клієнта.<br />За замовчуванням це значення false."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34
msgid "User"
"clients. If this value is not \"\", proxy names will automatically be "
"changed to \"{user}.{proxy_name}\".<br />By default, this value is \"\"."
msgstr ""
+"Користувач вказує префікс для імен проксі, щоб відрізняти їх від інших "
+"клієнтів. Якщо це значення не дорівнює \""
+"\", імена проксі-серверів будуть автоматично змінені на \"{user}.{proxy_name}"
+"\".<br />За замовчуванням це значення дорівнює \"\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:163
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:165
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:175
#: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
msgid "frp Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт frp"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfrps/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"the length of this value is 0, all ports are allowed.<br />By default, this "
"value is an empty set."
msgstr ""
+"AllowPorts визначає набір портів, до яких клієнти можуть використовувати "
+"проксі. Якщо довжина цього значення дорівнює 0, усі порти дозволені.<br />За "
+"замовчуванням це значення є порожнім набором."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31
msgid "Assets dir"
"resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the "
"bundled executable using statik.<br />By default, this value is \"\"."
msgstr ""
+"AssetsDir визначає локальний каталог, з якого інформаційна панель "
+"завантажуватиме ресурси. Якщо це значення дорівнює \"\", ресурси будуть "
+"завантажені з пакетного виконуваного файлу за допомогою statik.<br />За "
+"замовчуванням це значення дорівнює \"\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
msgid "Bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Прив'язати адресу"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
msgid "Bind port"
"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
"value is \"0.0.0.0\"."
msgstr ""
+"BindAddr визначає адресу, до якої прив’язується сервер.<br />За "
+"замовчуванням це значення «0.0.0.0»."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
msgid ""
"is 0, the server will not listen for KCP connections.<br />By default, this "
"value is 0."
msgstr ""
+"BindKcpPort визначає порт KCP, який прослуховує сервер. Якщо це значення "
+"дорівнює 0, сервер не прослуховуватиме підключення KCP.<br />За "
+"замовчуванням це значення дорівнює 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
msgid ""
"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
"value is 7000."
msgstr ""
+"BindPort визначає порт, який прослуховує сервер.<br />За замовчуванням це "
+"значення становить 7000."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
msgid ""
"is 0, the server will not listen for UDP connections.<br />By default, this "
"value is 0"
msgstr ""
+"BindUdpPort визначає порт UDP, який прослуховує сервер. Якщо це значення "
+"дорівнює 0, сервер не прослуховуватиме з’єднання UDP.<br />За замовчуванням "
+"це значення дорівнює 0"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:143
msgid "Collecting data ..."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:151
msgid "Common settings"
-msgstr ""
+msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:15
msgid "Config files include in temporary config file"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:39
msgid "Custom 404 page"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальна сторінка 404"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:39
msgid ""
"value is \"\", a default page will be displayed.<br />By default, this value "
"is \"\"."
msgstr ""
+"Custom404Page визначає шлях до спеціальної сторінки 404 для відображення. "
+"Якщо це значення дорівнює \"\", відображатиметься сторінка за "
+"замовчуванням.<br />За замовчуванням це значення дорівнює \"\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27
msgid "Dashboard address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса приладової панелі"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
msgid "Dashboard password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль панелі керування"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
msgid "Dashboard port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт приладової панелі"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29
msgid "Dashboard user"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач інформаційної панелі"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27
msgid ""
"DashboardAddr specifies the address that the dashboard binds to.<br />By "
"default, this value is \"0.0.0.0\"."
msgstr ""
+"DashboardAddr вказує адресу, до якої прив’язується інформаційна панель.<br /"
+">За умовчанням це значення дорівнює \"0.0.0.0\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
msgid ""
"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
"0."
msgstr ""
+"DashboardPort визначає порт, який прослуховує приладна панель. Якщо це "
+"значення дорівнює 0, інформаційна панель не буде запущена.<br />За "
+"замовчуванням це значення дорівнює 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
msgid ""
"DashboardPwd specifies the password that the dashboard will use for login."
"<br />By default, this value is \"admin\"."
msgstr ""
+"DashboardPwd визначає пароль, який інформаційна панель використовуватиме для "
+"входу.<br />За замовчуванням це значення «admin»."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29
msgid ""
"DashboardUser specifies the username that the dashboard will use for login."
"<br />By default, this value is \"admin\"."
msgstr ""
+"DashboardUser визначає ім’я користувача, яке інформаційна панель "
+"використовуватиме для входу.<br />За замовчуванням це значення «admin»."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:35
msgid "Disable log color"
"DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
"true.<br />By default, this value is false."
msgstr ""
+"DisableLogColor вимикає кольори журналу, коли LogWay == \"console\" "
+"встановлено як true.<br />За замовчуванням це значення false."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14
msgid "Environment variable"
#: applications/luci-app-frps/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frps.json:3
msgid "Grant access to LuCI app frps"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до програми LuCI frps"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
msgid ""
"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
"<br />By default, this value is 90."
msgstr ""
+"HeartBeatTimeout визначає максимальний час очікування серцебиття перед "
+"розривом з’єднання. Не рекомендується змінювати це значення.<br />За "
+"замовчуванням це значення дорівнює 90."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
msgid "Heartbeat timeout"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
msgid "KCP bind port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт прив'язки KCP"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32
msgid "Log file"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
msgid "Max ports per client"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість портів на клієнта"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
msgid ""
"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
"value is 0."
msgstr ""
+"MaxPortsPerClient визначає максимальну кількість портів, до яких один клієнт "
+"може проксі-сервер. Якщо це значення дорівнює 0, обмеження не "
+"застосовуватимуться.<br />За замовчуванням це значення дорівнює 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
msgid "NOT RUNNING"
-msgstr ""
+msgstr "НЕ ПРАЦЮЄ"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14
msgid ""
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23
msgid "Proxy bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса прив'язки проксі"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23
msgid ""
"ProxyBindAddr specifies the address that the proxy binds to. This value may "
"be the same as BindAddr.<br />By default, this value is \"0.0.0.0\"."
msgstr ""
+"ProxyBindAddr визначає адресу, до якої прив’язується проксі. Це значення "
+"може бути таким же, як BindAddr.<br />За замовчуванням це значення "
+"\"0.0.0.0\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116
msgid "RUNNING"
-msgstr ""
+msgstr "ЗАПУЩЕНО"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:13
msgid "Respawn when crashed"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:152
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:156
msgid "Startup settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри запуску"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
msgid ""
"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
"is \"\"."
msgstr ""
+"SubDomainHost визначає домен, який буде приєднано до субдоменів, запитуваних "
+"клієнтом під час використання проксі-сервера Vhost. Наприклад, якщо це "
+"значення встановлено як \"frps.com\", а клієнт запитав субдомен \"test\", "
+"кінцева URL-адреса буде \"test.frps.com\".<br />За замовчуванням це значення "
+"\"\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
msgid "Subdomain host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост субдомену"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38
msgid "TCP mux"
"TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a "
"client to share a single TCP connection.<br />By default, this value is true."
msgstr ""
+"TcpMux вмикає мультиплексування потоку TCP. Це дозволяє кільком запитам від "
+"клієнта використовувати одне TCP-з’єднання.<br />За замовчуванням це "
+"значення має значення true."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43
msgid ""
"from clients. Clients must have a matching token to be authorized to use the "
"server.<br />By default, this value is \"\"."
msgstr ""
+"Маркер визначає маркер авторизації, який використовується для автентифікації "
+"ключів, отриманих від клієнтів. Клієнти повинні мати відповідний маркер, щоб "
+"отримати дозвіл на використання сервера.<br />За замовчуванням це значення \""
+"\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
msgid "UDP bind port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт прив'язки UDP"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24
msgid "Vhost HTTP port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт HTTP Vhost"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26
msgid "Vhost HTTP timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування Vhost HTTP"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25
msgid "Vhost HTTPS port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт HTTPS Vhost"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24
msgid ""
"requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTP requests."
"<br />By default, this value is 0."
msgstr ""
+"VhostHttpPort визначає порт, який сервер прослуховує запити HTTP Vhost. Якщо "
+"це значення дорівнює 0, сервер не слухатиме запити HTTP.<br />За "
+"замовчуванням це значення дорівнює 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26
msgid ""
"VhostHttpTimeout specifies the response header timeout for the Vhost HTTP "
"server, in seconds.<br />By default, this value is 60."
msgstr ""
+"VhostHttpTimeout визначає час очікування заголовка відповіді для HTTP-"
+"сервера Vhost у секундах.<br />За замовчуванням це значення становить 60."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25
msgid ""
"requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTPS requests."
"<br />By default, this value is 0."
msgstr ""
+"VhostHttpsPort визначає порт, який сервер прослуховує запити HTTPS Vhost. "
+"Якщо це значення дорівнює 0, сервер не слухатиме запити HTTPS.<br />За "
+"замовчуванням це значення дорівнює 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:128
#: applications/luci-app-frps/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frps.json:3
msgid "frp Server"
-msgstr ""
+msgstr "сервер frp"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Zorya Zvenoch <svetarozenbaum@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfwknopd/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:411
msgid "Custom configuration read from /etc/fwknop/access.conf."
-msgstr ""
+msgstr "Користувацька конфігурація зчитується з /etc/fwknop/access.conf."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:577
msgid ""
"allowed regardless of the validity of the incoming SPA packet. Multiple "
"entries are comma-separated."
msgstr ""
+"Визначте набір портів і протоколів (tcp або udp), які явно заборонені "
+"незалежно від дійсності вхідного пакета SPA. Кілька записів відокремлюються "
+"комами."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:572
msgid ""
"to honor any proto/port request specified in the SPA data (unless of it "
"matches any “RESTRICT_PORTS” entries). Multiple entries are comma-separated."
msgstr ""
+"Визначте набір портів і протоколів (tcp або udp), які відкриватимуться, якщо "
+"буде помічено дійсну послідовність кноків. Якщо цей запис не встановлено, "
+"fwknopd намагатиметься задовольнити будь-який запит прото/порту, указаний у "
+"даних SPA (якщо він не збігається з будь-якими записами «RESTRICT_PORTS»). "
+"Кілька записів відокремлюються комами."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:558
msgid ""
"Define the HMAC authentication key (in Base64 encoding) used for verifying "
"the authenticity of the SPA packet before the packet is decrypted."
msgstr ""
+"Визначте ключ автентифікації HMAC (у кодуванні Base64), який "
+"використовується для перевірки автентичності пакета SPA перед розшифруванням "
+"пакета."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:550
msgid ""
"Define the HMAC authentication key used for verifying the authenticity of "
"the SPA packet before the packet is decrypted."
msgstr ""
+"Визначте ключ автентифікації HMAC, який використовується для перевірки "
+"автентичності пакета SPA перед розшифруванням пакета."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:581
msgid ""
"“FW_ACCESS_TIMEOUT” is not set then the default timeout of 30 seconds will "
"automatically be set."
msgstr ""
+"Визначте проміжок часу, протягом якого fwknopd надаватиме доступ через "
+"брандмауер після правильної послідовності стукань із вихідної IP-адреси. "
+"Якщо «FW_ACCESS_TIMEOUT» не встановлено, автоматично буде встановлено тайм-"
+"аут за замовчуванням у 30 секунд."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:536
msgid ""
"Define the symmetric key (in Base64 encoding) used for decrypting an "
"incoming SPA packet that is encrypted by the fwknop client with Rijndael."
msgstr ""
+"Визначте симетричний ключ (у кодуванні Base64), який використовується для "
+"розшифровки вхідного пакета SPA, зашифрованого клієнтом fwknop за допомогою "
+"Rijndael."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:528
msgid ""
"Define the symmetric key used for decrypting an incoming SPA packet that is "
"encrypted by the fwknop client with Rijndael."
msgstr ""
+"Визначте симетричний ключ, який використовується для дешифрування вхідного "
+"пакета SPA, зашифрованого клієнтом fwknop за допомогою Rijndael."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:476
msgid "Enable Uci/Luci control"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути керування Uci/Luci"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:478
msgid "Enable config overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути перезапис конфігурації"
#: applications/luci-app-fwknopd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-fwknopd.json:3
msgid "Firewall Knock Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Брандмауер Knock Daemon"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:303
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:314
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:474
msgid "Firewall Knock Operator Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Демон оператора Knock Firewall"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:586
msgid ""
"resolve the external address (if the client behind a NAT) or the client must "
"know the external IP and set it via the -a argument."
msgstr ""
+"Примусово всі пакети SPA містять справжню IP-адресу в зашифрованих даних. Це "
+"унеможливлює використання аргументу командного рядка -s у командному рядку "
+"клієнта fwknop, тому для автоматичного визначення зовнішньої адреси потрібно "
+"використовувати або -R (якщо клієнт стоїть за NAT), або клієнт повинен знати "
+"зовнішню IP-адресу та встановіть його за допомогою аргументу -a."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:523
msgid "Generate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Генерувати ключі"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:519
msgid "Generate keys"
-msgstr ""
+msgstr "Генерувати ключі"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:519
msgid ""
"authentication key used to verify the authenticity of the incoming SPA "
"packet before the packet is decrypted."
msgstr ""
+"Генерує симетричний ключ, який використовується для розшифровки вхідного "
+"пакета SPA, який шифрується клієнтом fwknop за допомогою блокового шифру "
+"Rijndael, і ключ автентифікації HMAC, який використовується для перевірки "
+"автентичності вхідного пакета SPA перед розшифруванням пакета."
#: applications/luci-app-fwknopd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-fwknopd.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-fwknopd"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-fwknopd"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:567
msgid "HMAC key type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип ключа HMAC"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:545
msgid "Key type"
"Maximum age in seconds that an SPA packet will be accepted. Defaults to 120 "
"seconds."
msgstr ""
+"Максимальний вік у секундах, протягом якого буде прийнято SPA-пакет. За "
+"замовчуванням 120 секунд."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:490
msgid "Network"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:488
msgid "Network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація мережі"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:315
msgid "No stanza found."
-msgstr ""
+msgstr "Строфи не знайдено."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:436
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:453
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:546
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:568
msgid "Normal key"
-msgstr ""
+msgstr "Звичайний ключ"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:481
msgid ""
"and generates QR codes for all found stanzas. Handles only files in /etc/"
"fwknop folder due to access rights restrictions."
msgstr ""
+"Розбирає файл /etc/fwknop/access.conf (і включені файли/папки/ключі) і "
+"генерує QR-коди для всіх знайдених строф. Обробляє лише файли в папці /etc/"
+"fwknop через обмеження прав доступу."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:418
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:502
msgid "QR code"
-msgstr ""
+msgstr "QR код"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:485
msgid "Show access.conf QR codes"
-msgstr ""
+msgstr "Показати QR-коди access.conf"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:597
msgid "Specify the ethernet interface on which fwknopd will sniff packets."
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть інтерфейс Ethernet, на якому fwknopd буде нюхати пакети."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:443
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:449
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:555
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:564
msgid "The HMAC authentication key has to be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно вказати ключ автентифікації HMAC."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:513
msgid ""
"“192.168.10.0/24”), and individual IP addresses can be specified as well. "
"Multiple entries are comma-separated."
msgstr ""
+"Адреса призначення, для якої буде прийнято пакет SPA. Рядок «БУДЬ-ЯКИЙ» "
+"також приймається, якщо дійсний пакет SPA має бути врахований для будь-якої "
+"IP-адреси призначення. Мережі слід вказувати в нотації CIDR (наприклад, «"
+"192.168.10.0/24»), а також можна вказувати окремі IP-адреси. Кілька записів "
+"відокремлюються комами."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:490
msgid ""
"when the network is up-and-running. This option has precedence over "
"“PCAP_INTF” option."
msgstr ""
+"Мережа, яку слухає демон. Демон запускається автоматично, коли мережа "
+"запущена. Цей параметр має пріоритет над параметром “PCAP_INTF”."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:504
msgid ""
"“192.168.10.0/24”), and individual IP addresses can be specified as well. "
"Multiple entries are comma-separated."
msgstr ""
+"Адреса джерела, з якої буде прийнято пакет SPA. Рядок «БУДЬ-ЯКИЙ» також "
+"приймається, якщо дійсний пакет SPA має бути прийнятий з будь-якої IP-адреси "
+"джерела. Мережі слід вказувати в нотації CIDR (наприклад, «192.168.10.0/24»)"
+", а також можна вказувати окремі IP-адреси. Кілька записів відокремлюються "
+"комами."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:510
msgid "The source address has to be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно вказати адресу джерела."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:426
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:432
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:533
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:542
msgid "The symmetric key has to be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно вказати симетричний ключ."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:590
msgid ""
"server as the user specified by the “CMD_EXEC_USER” or as the user that "
"started fwknopd if that is not set."
msgstr ""
+"Це вказує fwknopd приймати повні команди, які містяться в пакеті "
+"авторизації. Будь-яка така команда буде виконана на сервері fwknopd як "
+"користувач, указаний у «CMD_EXEC_USER», або як користувач, який запустив "
+"fwknopd, якщо це не встановлено."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:478
msgid ""
"When unchecked, the config files in /etc/fwknopd will be used as is, "
"ignoring any settings here."
msgstr ""
+"Якщо не позначено, конфігураційні файли в /etc/fwknopd використовуватимуться "
+"як є, ігноруючи будь-які налаштування тут."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:415
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:498
msgid "access.conf stanzas"
-msgstr ""
+msgstr "строфи access.conf"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
msgid "fwknopd.conf config options"
-msgstr ""
+msgstr "параметри конфігурації fwknopd.conf"
#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-10 10:40+0000\n"
-"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationshttps-dns-proxy/es/>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:275
msgid "%s%s%s proxy at %s on port %s.%s"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:18
msgid "Cloudflare Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Cloudflare en caché"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/one.comss.dns.json:2
msgid "Comss DNS (RU)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
msgid "Wikimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikimedia"
#~ msgid "Cloudlfare Cached"
#~ msgstr "Cloudflare Cached"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-10-10 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationshttps-dns-proxy/ga/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:275
msgid "%s%s%s proxy at %s on port %s.%s"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:18
msgid "Cloudflare Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Cloudflare Taisce"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/one.comss.dns.json:2
msgid "Comss DNS (RU)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
msgid "Wikimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikimedia"
#~ msgid "Cloudlfare Cached"
#~ msgstr "Cloudlfare Cloudfare"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-10-10 05:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationshttps-dns-proxy/pl/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:275
msgid "%s%s%s proxy at %s on port %s.%s"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:18
msgid "Cloudflare Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Cloudflare (buforowany)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/one.comss.dns.json:2
msgid "Comss DNS (RU)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
msgid "Wikimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikimedia"
#~ msgid "Cloudlfare Cached"
#~ msgstr "Cloudflare Cached"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationshttps-dns-proxy/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns.json:2
msgid "AdGuard"
-msgstr ""
+msgstr "AdGuard"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.controld.freedns.json:30
msgid "Ads + Malware + Social Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Реклама + Зловмисне програмне забезпечення + Соціальний фільтр"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.controld.freedns.json:26
msgid "Ads + Malware Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Реклама + Фільтр шкідливих програм"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:19
msgid "Ads and Trackers Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр оголошень і трекерів"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:35
msgid "Ads, Trackers, Malware, Adult, Gambling, and Social Media Filter"
msgstr ""
+"Фільтр реклами, трекерів, шкідливого програмного забезпечення, дорослих, "
+"азартних ігор і соціальних мереж"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:31
msgid "Ads, Trackers, Malware, Adult, and Gambling"
msgstr ""
+"Реклама, трекери, зловмисне програмне забезпечення, для дорослих та азартні "
+"ігри"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:27
msgid "Ads, Trackers, Malware, and Social Media Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Реклама, трекери, шкідливі програми та фільтр соціальних мереж"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:23
msgid "Ads, Trackers, and Malware Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр реклами, трекерів і шкідливих програм"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh.json:14
msgid "Adult Content Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр вмісту для дорослих"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.ahadns.blitz.json:2
msgid "AhaDNS Blitz"
-msgstr ""
+msgstr "Флеш AhaDNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:2
msgid "AhaDNS Regional"
-msgstr ""
+msgstr "Регіональний AhaDNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.alidns.dns.json:2
msgid "AliDNS"
-msgstr ""
+msgstr "AliDNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.applied-privacy.doh.json:2
msgid "Applied Privacy DNS (AT)"
-msgstr ""
+msgstr "Прикладна конфіденційність DNS (AT)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:14
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Австралія"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.blahdns.doh.json:2
msgid "BlahDNS"
-msgstr ""
+msgstr "BlahDNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:148
msgid ""
"Blocks access to Mozilla Encrypted resolvers, forcing local devices to use "
"router for DNS resolution (%smore information%s)."
msgstr ""
+"Блокує доступ до зашифрованих резолверів Mozilla, змушуючи локальні пристрої "
+"використовувати маршрутизатор для вирішення DNS (%sдокладніше%s)."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:132
msgid ""
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:328
msgid "Bootstrap DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажувальний DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.cfiec.dns.json:2
msgid "CFIEC Public IPv6 Only DNS (CN)"
-msgstr ""
+msgstr "CFIEC Громадський IPv6 Тільки DNS (CN)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/ca.cira.canadianshield.json:2
msgid "CIRA Canadian Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Канадський щит CIRA"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:146
msgid "Canary Domains Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Canary Domains Mozilla"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:130
msgid "Canary Domains iCloud"
-msgstr ""
+msgstr "Домени Canary iCloud"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh.json:2
msgid "CleanBrowsing"
-msgstr ""
+msgstr "Чистий перегляд"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.cloudflare-dns.json:2
msgid "Cloudflare"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:18
msgid "Cloudflare Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Cloudflare Кешовано"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/one.comss.dns.json:2
msgid "Comss DNS (RU)"
-msgstr ""
+msgstr "Комунік DNS (RU)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.controld.freedns.json:2
msgid "ControlD"
-msgstr ""
+msgstr "ControlD"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.dnsforfamily.dns-doh.json:2
msgid "DNS For Family"
-msgstr ""
+msgstr "DNS для сім'ї"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/de.dnsforge.json:2
msgid "DNS Forge (DE)"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Forge (Німеччина)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/pub.doh.json:2
msgid "DNSPod Public DNS (CN)"
-msgstr ""
+msgstr "DNSPod Громадський DNS (CN)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.dnslify.doh.json:2
msgid "DNSlify DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNSlify DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:355
msgid "DSCP Codepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Кодова точка DSCP"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.decloudus.dns.json:2
msgid "DeCloudUs DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DeCloudUs DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns.json:14
msgid "Default (Blocks ads and trackers)"
-msgstr ""
+msgstr "За умовчанням (блокує рекламу та трекери)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/ch.digitale-gesellschaft.dns.json:2
msgid "Digitale Gesellschaft (CH)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифрове суспільство (CH)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:14
msgid "Direct"
-msgstr ""
+msgstr "Прямий"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:393
msgid "Disable"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/cn.360.doh.json:2
msgid "DoH 360 DNS (CN)"
-msgstr ""
+msgstr "DoH 360 DNS (CN)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/sb.dns.json:2
msgid "DoH DNS (SB)"
-msgstr ""
+msgstr "DoH DNS (SB)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:374
msgid "Enable"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ffmuc.doh.json:2
msgid "FFMUC DNS (DE)"
-msgstr ""
+msgstr "FFMUC DNS (DE)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/ca.cira.canadianshield.json:14
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns.json:22
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.opendns.doh.json:14
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh.json:18
msgid "Family Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Сімейний фільтр"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh.json:8
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "фільтр"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.ahadns.blitz.json:8
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.rethinkdns.sky.json:8
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.blahdns.doh.json:22
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Фінляндія"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/71_https-dns-proxy.js:58
msgid "Force DNS Ports"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:388
msgid "Force use of HTTP/1"
-msgstr ""
+msgstr "Примусове використання HTTP/1"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:400
msgid "Force use of IPv6 DNS resolvers"
-msgstr ""
+msgstr "Примусове використання DNS-перетворювачів IPv6"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:117
msgid ""
"Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking. Only "
"works on `lan` interface by default (%smore information%s)."
msgstr ""
+"Примусове використання DNS маршрутизатора на локальних пристроях, також "
+"відоме як викрадення DNS. За замовчуванням працює лише в інтерфейсі `lan` ("
+"%sбільше інформації%s)."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.blahdns.doh.json:18
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Німеччина"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/google.dns.json:2
msgid "Google"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-https-dns-proxy.json:3
msgid "HTTPS DNS Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS DNS-проксі"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:48
msgid "HTTPS DNS Proxy - Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS DNS Proxy - Конфігурація"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:185
msgid "HTTPS DNS Proxy - Instances"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS DNS Proxy - екземпляри"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:178
msgid "HTTPS DNS Proxy - Status"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS DNS-проксі – статус"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/71_https-dns-proxy.js:11
msgid "HTTPS DNS Proxy Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Екземпляри проксі HTTPS DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.he.ordns.json:2
msgid "Hurricane Electric"
-msgstr ""
+msgstr "Ураган Електрик"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.json:2
msgid "IDNet (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "IDNet (Великобританія)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/jp.iij.dns.public.json:2
msgid "IIJ Public DNS (JP)"
-msgstr ""
+msgstr "IIJ Public DNS (JP)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:57
msgid ""
"will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
"information%s)."
msgstr ""
+"Якщо вибрано параметр оновлення, розділ %s'DNS Forwards' DHCP і DNS%s буде "
+"автоматично оновлено для використання вибраних постачальників DoH (%sбільше "
+"інформації%s)."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:26
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Індія"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:30
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Італія"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.blahdns.doh.json:26
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Японія"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/fi.lelux.resolver-eu.json:2
msgid "Lelux DNS (FI)"
-msgstr ""
+msgstr "Lelux DNS (FI)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:157
msgid "Let local devices use Mozilla Private Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Дозвольте локальним пристроям використовувати Mozilla Private Relay"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:138
msgid "Let local devices use iCloud Private Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Дозвольте локальним пристроям використовувати iCloud Private Relay"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:123
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.json:2
msgid "LibreDNS (GR)"
-msgstr ""
+msgstr "LibreDNS(GR)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:333
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/71_https-dns-proxy.js:56
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.blahdns.doh.json:8
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:8
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:367
msgid "Logging File Path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до файлу журналу"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:361
msgid "Logging Verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Багатослівність журналювання"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.controld.freedns.json:22
msgid "Malware Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр шкідливих програм"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:2
msgid "Mullvad"
-msgstr ""
+msgstr "Кріт"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/71_https-dns-proxy.js:55
msgid "Name / Type"
-msgstr ""
+msgstr "Назва / Тип"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:38
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Нідерланди"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/io.nextdns.dns.json:2
msgid "NextDNS.io"
-msgstr ""
+msgstr "NextDNS.io"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:42
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Норвегія"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:204
msgid "Not installed or not found"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/cz.nic.odvr.json:2
msgid "ODVR (CZ)"
-msgstr ""
+msgstr "ODVR (CZ)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/co.oszx.dns.json:2
msgid "OSZX DNS (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "OSZX DNS (UK)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.opendns.doh.json:2
msgid "OpenDNS"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:261
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:293
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:166
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:175
msgid ""
"Please note that %s is not supported on this system (%smore information%s)."
msgstr ""
+"Зауважте, що %s не підтримується цією системою (%sдодаткова інформація%s)."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:50
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Польща"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:372
msgid "Polling Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал опитування"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/ca.cira.canadianshield.json:18
msgid "Private Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Приватний фільтр"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/ca.cira.canadianshield.json:22
msgid "Protected Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Захищений фільтр"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:227
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Провайдер"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:378
msgid "Proxy Server"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/tw.twnic.dns.json:2
msgid "Quad 101 (TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 101 (TW)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.quad9.json:2
msgid "Quad 9"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 9"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:336
msgid "Restart"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/lu.restena.kaitain.json:2
msgid "Restena DNS (LU)"
-msgstr ""
+msgstr "Restena DNS (LU)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.rethinkdns.sky.json:2
msgid "Rethink DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Переосмисліть DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/cn.rubyfish.dns.json:2
msgid "RubyFish (CN)"
-msgstr ""
+msgstr "RubyFish (CN)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:350
msgid "Run As Group"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск від імені групи"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:345
msgid "Run As User"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск від імені користувача"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/io.seby.doh-2.json:2
msgid "Seby DNS (AU)"
-msgstr ""
+msgstr "Seby DNS (AU)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.quad9.json:18
msgid "Secured"
-msgstr ""
+msgstr "Забезпечено"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.quad9.json:26
msgid "Secured with ECS Support"
-msgstr ""
+msgstr "Захищено підтримкою ECS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.cloudflare-dns.json:22
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh.json:22
msgid "Security Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр безпеки"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:220
msgid "See the %sREADME%s for details."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:93
msgid "Select the DNSMASQ Configs to update"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть конфігурації DNSMASQ для оновлення"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:419
msgid "Service Control"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:218
msgid "Service Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Сервісні екземпляри"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:182
msgid "Service Status"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.blahdns.doh.json:30
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Сінгапур"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.snopyta.dns.doh.fi.json:2
msgid "Snopyta DNS (FI)"
-msgstr ""
+msgstr "Snopyta DNS (FI)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:22
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Іспанія"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/co.oszx.dns.json:18
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.cloudflare-dns.json:18
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:15
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.quad9.json:14
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартний"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:317
msgid "Start"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/ch.switch.dns.json:2
msgid "Switch DNS (CH)"
-msgstr ""
+msgstr "Switch DNS (CH)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.blahdns.doh.json:14
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Швейцарія"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/71_https-dns-proxy.js:105
msgid "There are no active instances."
-msgstr ""
+msgstr "Немає активних екземплярів."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:2
msgid "Tiarap Public DNS (JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Загальнодоступний DNS (JP)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:18
msgid "US/Chicago"
-msgstr ""
+msgstr "США/Чикаго"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:34
msgid "US/Los Angeles"
-msgstr ""
+msgstr "США/Лос-Анджелес"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:46
msgid "US/New York"
-msgstr ""
+msgstr "США/Нью-Йорк"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns.json:18
msgid "Unfiltered"
-msgstr ""
+msgstr "Нефільтрований"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:223
msgid "Unknown"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.quad9.json:22
msgid "Unsecured"
-msgstr ""
+msgstr "Незабезпечений"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:55
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:66
msgid "Update select configs"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити вибрані конфігурації"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:383
msgid "Use HTTP/1"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте HTTP/1"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:394
msgid "Use IPv6 resolvers"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте резолвери IPv6"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:399
msgid "Use any family DNS resolvers"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте будь-який сімейний DNS-перетворювач"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:387
msgid "Use negotiated HTTP version"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте узгоджену версію HTTP"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/io.nextdns.dns.json:8
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я користувача"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:8
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/ca.cira.canadianshield.json:8
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:9
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.quad9.json:8
msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Варіант"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:186
msgid "Version %s - Running."
-msgstr ""
+msgstr "Версія %s - працює."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:198
msgid "Version %s - Stopped (Disabled)."
-msgstr ""
+msgstr "Версія %s – зупинено (вимкнено)."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:196
msgid "Version %s - Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Версія %s - Зупинено."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
msgid "Wikimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikimedia"
#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
#~ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-11 03:42+0000\n"
-"Last-Translator: try496 <pinghejk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
+"<hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:275
msgid "%s%s%s proxy at %s on port %s.%s"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:18
msgid "Cloudflare Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Cloudflare 缓存"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/one.comss.dns.json:2
msgid "Comss DNS (RU)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
msgid "Wikimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikimedia"
#~ msgid "Cloudlfare Cached"
#~ msgstr "Cloudlfare 缓存"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о РоманÑ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsirqbalance/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:104
msgid "Exclude IRQs"
-msgstr ""
+msgstr "Виключити IRQ"
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:75
msgid "General settings"
-msgstr ""
+msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-irqbalance/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-irqbalance.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-irqbalance"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-irqbalance"
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:87
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал"
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:98
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:110
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний"
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:92
msgid ""
"List of CPUs to ignore, can be an integer or integers separated by commas."
msgstr ""
+"Список ЦП, які потрібно ігнорувати, може бути цілим числом або цілими "
+"числами, розділеними комами."
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:104
msgid "List of IRQs to ignore."
-msgstr ""
+msgstr "Список IRQ, які потрібно ігнорувати."
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:56
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:68
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:114
msgid "Show debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Показати вихід налагодження"
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:114
msgid "Show debug output in system log."
-msgstr ""
+msgstr "Показати вихід налагодження в системному журналі."
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:60
msgid "Snapshot of current IRQs"
-msgstr ""
+msgstr "Знімок поточних IRQ"
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:43
msgid ""
"processors/cores on a multiprocessor/multicore system in order to increase "
"performance."
msgstr ""
+"Метою irqbalance є розподіл апаратних переривань між процесорами/ядрами "
+"багатопроцесорної/багатоядерної системи з метою підвищення продуктивності."
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:92
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:104
msgid "Valid values: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Дійсні значення: %s."
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:87
msgid "Value in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Значення в секундах."
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:43
#: applications/luci-app-irqbalance/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-irqbalance.json:3
msgid "irqbalance"
-msgstr ""
+msgstr "irqbalance"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationslldpd/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:191
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:202
msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Вік"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:59
msgid "Ageout count"
-msgstr ""
+msgstr "Підрахунок старості"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:675
msgid ""
"address %s is used and limits the propagation of the LLDPDU to the nearest "
"bridge."
msgstr ""
+"Дозволяє агенту контролювати розповсюдження LLDPDU. За замовчуванням "
+"використовується MAC-адреса %s і обмежує розповсюдження LLDPDU до "
+"найближчого мосту."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:291
msgid "Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Висота"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:835
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Основні налаштування"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:358
msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "Будівля"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:717
msgid ""
"By default, LLDP packets are sent when there is a peer speaking LLDP "
"detected or when there is no peer at all."
msgstr ""
+"За замовчуванням пакети LLDP надсилаються, коли виявлено одноранговий "
+"розмовний LLDP або коли однорангового вузла немає взагалі."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:728
msgid "CDP"
-msgstr ""
+msgstr "CDP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:738
msgid "CDP version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія CDP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:740
msgid "CDPv1 and CDPv2"
-msgstr ""
+msgstr "CDPv1 і CDPv2"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:39
msgid "Cannot have both interface %s and its exclusion %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не може мати одночасно інтерфейс %s і його виключення %s"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:289
msgid "Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Можливості"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:338
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Місто"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:206
msgid "Civic address"
-msgstr ""
+msgstr "Цивільна адреса"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:46
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:65
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:613
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Збір даних..."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:588
msgid "Communication Device Endpoints (Class III)"
-msgstr ""
+msgstr "Кінцеві точки комунікаційного пристрою (клас III)"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:205
msgid "Coordinate based"
-msgstr ""
+msgstr "На основі координат"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:321
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Країна"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:307
msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgstr "Даум"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:439
msgid ""
"is used as a management address without any check. To blacklist IPv6 "
"addresses, use <code>!*:*</code>."
msgstr ""
+"За замовчуванням перші IPv4 та IPv6. Якщо вказано точну IP-адресу, вона "
+"використовується як адреса керування без жодної перевірки. Щоб створити "
+"чорний список адрес IPv6, використовуйте <code>!*:*</code>."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:61
msgid "Delete count"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити підрахунок"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:483
msgid ""
"Determines the transmitted packet TTL (== this value * transmit delay). The "
"default value is 4 ∴ the default TTL is 120 seconds."
msgstr ""
+"Визначає TTL переданого пакета (== це значення * затримка передавання). "
+"Значення за замовчуванням — 4, отже; TTL за замовчуванням становить 120 "
+"секунд."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:638
msgid "Disable LLDP-MED inventory TLV transmission"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути передачу TLV інвентаризації LLDP-MED"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:647
msgid "Disable advertising of kernel release, version and machine"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути рекламу випуску ядра, версії та машини"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:152
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнено"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:619
msgid "Discovered Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлені сусіди"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:41
msgid "Discovered chassis"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлене шасі"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:42
msgid "Discovered port"
-msgstr ""
+msgstr "Відкритий порт"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:788
msgid "EDP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:389
msgid "ELIN Address"
-msgstr ""
+msgstr "ELIN Адреса"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:364
msgid "Empire State Bldg"
-msgstr ""
+msgstr "Імперія Державна буд"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:730
msgid "Enable CDP"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути CDP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:790
msgid "Enable EDP"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути EDP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:770
msgid "Enable FDP"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути FDP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:708
msgid "Enable LLDP"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути LLDP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:816
msgid "Enable SONMP"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть SONMP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:89
msgid "Enable service"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути службу"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:731
msgid ""
"Enable the support of CDP protocol to deal with Cisco routers that do not "
"speak LLDP"
msgstr ""
+"Увімкніть підтримку протоколу CDP для роботи з маршрутизаторами Cisco, які "
+"не розмовляють LLDP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:791
msgid ""
"Enable the support of EDP protocol to deal with Extreme routers and switches "
"that do not speak LLDP."
msgstr ""
+"Увімкніть підтримку протоколу EDP для роботи з Extreme маршрутизаторами та "
+"комутаторами, які не розмовляють LLDP."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:771
msgid ""
"Enable the support of FDP protocol to deal with Foundry routers that do not "
"speak LLDP"
msgstr ""
+"Увімкніть підтримку протоколу FDP для роботи з маршрутизаторами Foundry, які "
+"не розмовляють LLDP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:817
msgid ""
"Enable the support of SONMP protocol to deal with Nortel routers and "
"switches that do not speak LLDP."
msgstr ""
+"Увімкніть підтримку протоколу SONMP для роботи з маршрутизаторами та "
+"комутаторами Nortel, які не розмовляють LLDP."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:715
msgid ""
"Even when there is no LLDP peer detected but there is a peer speaking "
"another protocol detected."
msgstr ""
+"Навіть якщо одноранговий вузол LLDP не виявлено, але є одноранговий вузол, "
+"який розмовляє з іншим виявленим протоколом."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:768
msgid "FDP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/lldpd.js:162
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:663
msgid "Force port ID subtype"
-msgstr ""
+msgstr "Примусовий підтип ідентифікатора порту"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:754
msgid "Force sending CDPv2 packets"
-msgstr ""
+msgstr "Примусове надсилання пакетів CDPv2"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:714
msgid "Force sending LLDP packets"
-msgstr ""
+msgstr "Примусове надсилання пакетів LLDP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:586
msgid "Generic Endpoint (Class I)"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна кінцева точка (клас I)"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:344
msgid "Gotham"
-msgstr ""
+msgstr "Готем"
#: applications/luci-app-lldpd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-lldpd.json:18
msgid "Grant access for LLDP configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Надати доступ до конфігурації LLDP"
#: applications/luci-app-lldpd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-lldpd.json:3
msgid "Grant access for LLDP status information"
-msgstr ""
+msgstr "Надати доступ до інформації про статус LLDP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:203
msgid "Host location type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип розташування хоста"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:272
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:273
msgid "ID type"
-msgstr ""
+msgstr "тип ідентифікатора"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:116
msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адреса"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/lldpd.js:163
msgid "Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідні"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:60
msgid "Insert count"
-msgstr ""
+msgstr "Вставте кількість"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:667
msgid "Interface MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адреса інтерфейсу"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:620
msgid "Interface Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика інтерфейсу"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:668
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:112
msgid "Interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва інтерфейсу"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:648
msgid ""
"Kernel name (ie: Linux) will still be shared, and Inventory software version "
"will be set to %s."
msgstr ""
+"Ім’я ядра (тобто: Linux) все одно буде надано спільний доступ, а версія "
+"програмного забезпечення інвентаризації буде встановлена на %s."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:706
#: applications/luci-app-lldpd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-lldpd.json:3
msgid "LLDP"
-msgstr ""
+msgstr "LLDP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:603
msgid "LLDP Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус LLDP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:584
msgid "LLDP-MED device class"
-msgstr ""
+msgstr "Клас пристрою LLDP-MED"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:626
msgid "LLDP-MED fast-start"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкий старт LLDP-MED"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:630
msgid "LLDP-MED fast-start tx-interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал передачі швидкого старту LLDP-MED"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:595
msgid "LLDP-MED policy"
-msgstr ""
+msgstr "Політика LLDP-MED"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:674
msgid "LLDPDU destination MAC"
-msgstr ""
+msgstr "MAC призначення LLDPDU"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:851
msgid "LLDPd Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування LLDPd"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:852
msgid "LLDPd is an implementation of IEEE 802.1ab"
-msgstr ""
+msgstr "LLDPd є реалізацією IEEE 802.1ab"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:639
msgid ""
"TLV but will not send them. Use this option if you do not want to transmit "
"sensitive information like serial numbers."
msgstr ""
+"LLDPd усе одно отримуватиме (і публікуватиме за допомогою SNMP, якщо "
+"ввімкнено) ці TLV LLDP-MED, але не надсилатиме їх. Використовуйте цей "
+"параметр, якщо ви не хочете передавати конфіденційну інформацію, наприклад "
+"серійні номери."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:504
msgid "LLDPd won't send any frames; only listen to neighbors."
-msgstr ""
+msgstr "LLDPd не надсилатиме жодних кадрів; слухати тільки сусідів."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:257
msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Широта"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:608
msgid "Local Chassis"
-msgstr ""
+msgstr "Місцеве шасі"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:114
msgid "Local ID"
-msgstr ""
+msgstr "Місцевий ID"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:39
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:52
msgid "Local interface"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний інтерфейс"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:273
msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Довгота"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:110
msgid "MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адреса"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:222
msgid "MFS"
-msgstr ""
+msgstr "MFS"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:354
msgid "Main Street"
-msgstr ""
+msgstr "Головна вулиця"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:280
msgid "Management IP(s)"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреси керування"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:587
msgid "Media Endpoint (Class II)"
-msgstr ""
+msgstr "Кінцева точка медіа (клас II)"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:476
msgid "Must be a greater than zero number optionally suffixed with \"ms\""
-msgstr ""
+msgstr "Число має бути більше нуля з суфіксом \"ms\""
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:495
msgid "Must be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Має бути число"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:246
msgid "Must contain: 'coordinate ...', 'address ...' or 'elin ...'"
-msgstr ""
+msgstr "Має містити: «координати ...», «адреса ...» або «elin ...»"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:620
msgid "Must start: application ..."
-msgstr ""
+msgstr "Треба почати: додаток ..."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:190
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:201
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:589
msgid "Network Connectivity Device (Class IV)"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрій підключення до мережі (клас IV)"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:526
msgid "Network IO"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа IO"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:542
msgid "Network IO for chassis ID"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа IO для ідентифікатора шасі"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:838
msgid "Network Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Мережеві інтерфейси"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:562
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:592
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:596
msgid "No data to display"
-msgstr ""
+msgstr "Немає даних для відображення"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:368
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:854
msgid "On this page you may configure LLDPd parameters."
-msgstr ""
+msgstr "На цій сторінці ви можете налаштувати параметри LLDPd."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:741
msgid "Only CDPv2"
-msgstr ""
+msgstr "Тільки CDPv2"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/lldpd.js:164
msgid "Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідний"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:117
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:124
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:401
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:413
msgid "Override %s."
-msgstr ""
+msgstr "Перевизначити %s."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:204
msgid "Override the announced location of the host."
-msgstr ""
+msgstr "Замінити оголошене місцезнаходження хоста."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:210
msgid "Port ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор порту"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:211
msgid "Port ID type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип ідентифікатора порту"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:215
msgid "Port description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис порту"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:378
msgid "Post-code"
-msgstr ""
+msgstr "Поштовий індекс"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:40
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:53
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:844
msgid "Protocols Support"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка протоколів"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:226
msgid "Raw config string sent to lldpd, starting: [coordinate|address|elin]"
msgstr ""
+"Необроблений рядок конфігурації, надісланий до lldpd, починаючи з: "
+"[координата|адреса|elin]"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:225
msgid "Raw location config"
-msgstr ""
+msgstr "Необроблена конфігурація розташування"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:503
msgid "Receive-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим лише отримання"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:56
msgid "Rx"
-msgstr ""
+msgstr "Rx"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:146
msgid "Rx and Tx"
-msgstr ""
+msgstr "Rx і Tx"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:148
msgid "Rx only"
-msgstr ""
+msgstr "Тільки Rx"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:58
msgid "Rx unrecognized"
-msgstr ""
+msgstr "Rx не розпізнано"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:573
msgid "SNMP agentX socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях сокету SNMP agentX"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:814
msgid "SONMP (NTDP, NDP, BNMP, BDP)"
-msgstr ""
+msgstr "SONMP (NTDP, NDP, BNMP, BDP)"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:35
msgid "See syntax <a %s>here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте синтаксис <a %s>тут</a>."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:747
msgid "Send CDP packets even if no CDP peer detected"
-msgstr ""
+msgstr "Надсилайте пакети CDP, навіть якщо одноранговий вузол CDP не виявлено"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:798
msgid "Send EDP packets even if no EDP peer detected"
msgstr ""
+"Надсилайте пакети EDP, навіть якщо одноранговий пристрій EDP не виявлено"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:778
msgid "Send FDP packets even if no FDP peer detected"
-msgstr ""
+msgstr "Надсилайте пакети FDP, навіть якщо одноранговий FDP не виявлено"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:824
msgid "Send SONMP packets even if no SONMP peer detected"
msgstr ""
+"Надсилайте пакети SONMP, навіть якщо одноранговий вузол SONMP не виявлено"
#: applications/luci-app-lldpd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-lldpd.json:28
msgid "Settings"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:655
msgid "Specify the behaviour when detecting multiple neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Укажіть поведінку під час виявлення кількох сусідів"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:527
msgid ""
"Specify which interface (not) to listen upon and send LLDPDU from. Absent "
"any value, LLDPd uses all available physical interfaces."
msgstr ""
+"Укажіть, який інтерфейс (не) слухати та надсилати LLDPDU. За відсутності "
+"будь-якого значення LLDPd використовує всі доступні фізичні інтерфейси."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:543
msgid ""
"value, all interfaces are considered. LLDPd takes the first MAC address from "
"all the considered interfaces to compute the chassis ID."
msgstr ""
+"Укажіть, які інтерфейси (не) використовувати для обчислення ідентифікатора "
+"шасі. Відсутнє значення, враховуються всі інтерфейси. LLDPd бере першу MAC-"
+"адресу з усіх розглянутих інтерфейсів для обчислення ідентифікатора шасі."
#: applications/luci-app-lldpd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-lldpd.json:16
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:348
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "вул"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:468
msgid "Suffix %s for millisecond values."
-msgstr ""
+msgstr "Суфікс %s для значень у мілісекундах."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:412
msgid "System capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Можливості системи"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:406
msgid "System capability advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "Оголошення можливостей системи"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:116
msgid "System description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис системи"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:123
msgid "System hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я хоста системи"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:438
msgid "System management IO"
-msgstr ""
+msgstr "Системне управління IO"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:431
msgid "System management IO advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "Оголошення IO керування системою"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:400
msgid "System platform description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис платформи системи"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:219
msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:402
msgid "The default description is the kernel name (Linux)."
-msgstr ""
+msgstr "Описом за замовчуванням є назва ядра (Linux)."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:656
msgid "The default filter is 15. Refer to "FILTERING NEIGHBORS"."
msgstr ""
+"Стандартним фільтром є 15. Зверніться до "ФІЛЬТРУВАННЯ СУСІДІВ"."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:414
msgid "The default is derived from kernel information."
-msgstr ""
+msgstr "За замовчуванням отримано з інформації ядра."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:465
msgid ""
"The delay between transmissions of LLDP PDU. The default value is 30 seconds."
msgstr ""
+"Затримка між передачами LLDP PDU. Значення за замовчуванням становить 30 "
+"секунд."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:604
msgid ""
"This page allows you to see discovered LLDP neighbors, local interfaces "
"statistics and local chassis information."
msgstr ""
+"На цій сторінці можна переглянути виявлені сусіди LLDP, статистику локальних "
+"інтерфейсів та інформацію про локальне шасі."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:464
msgid "Transmit delay"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка передачі"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:482
msgid "Transmit hold value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення утримання передачі"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:497
msgid "Transmit hold value must be greater than 0"
-msgstr ""
+msgstr "Значення утримання передачі має бути більше 0"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:327
msgid "Two character CC required"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібні два символи CC"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:55
msgid "Tx"
-msgstr ""
+msgstr "Tx"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:57
msgid "Tx discarded"
-msgstr ""
+msgstr "Tx відхилено"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:150
msgid "Tx only"
-msgstr ""
+msgstr "Тільки Tx"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:154
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:252
"When set, LLDPd enables an SNMP subagent using AgentX protocol. This enables "
"information about other systems through SNMP."
msgstr ""
+"Якщо встановлено, LLDPd вмикає субагент SNMP за допомогою протоколу AgentX. "
+"Це дозволяє отримати інформацію про інші системи через SNMP."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:664
msgid ""
"With this option, you can force the port identifier to be the interface name "
"or the MAC address."
msgstr ""
+"За допомогою цього параметра ви можете змусити ідентифікатор порту "
+"використовувати назву інтерфейсу або MAC-адресу."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:287
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "вимкнено"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/lldpd.js:46
msgid "enable filter"
-msgstr ""
+msgstr "увімкнути фільтр"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:287
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "включено"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/lldpd.js:48
msgid "keep only one neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "тримати тільки одного сусіда"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/lldpd.js:47
msgid "keep only one protocol"
-msgstr ""
+msgstr "вести лише один протокол"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:296
msgid "valid syntax: %f .. %f [mf]"
-msgstr ""
+msgstr "дійсний синтаксис: %f .. %f [mf]"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:278
msgid "valid syntax: 0 .. 180.000[E|W]"
-msgstr ""
+msgstr "дійсний синтаксис: 0 .. 180.000[E|W]"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:262
msgid "valid syntax: 0 .. 90.000[N|S]"
-msgstr ""
+msgstr "дійсний синтаксис: 0 .. 90.000[N|S]"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmjpg-streamer/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:94
msgid "Automatic disabling of MJPEG mode"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне відключення режиму MJPEG"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:119
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Поморгайте"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:256
msgid "Command to run"
-msgstr ""
+msgstr "Команда на біг"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:68
msgid "Device"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:114
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
-msgstr ""
+msgstr "Не ініціалізуйте dynctrls драйвера Linux-UVC"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:114
msgid "Don't initialize dynctrls"
-msgstr ""
+msgstr "Не ініціалізуйте dynctrls"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:109
msgid "Drop frames smaller than this limit"
-msgstr ""
+msgstr "Відпустіть кадри, менші за це обмеження"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:39
msgid "Enable MJPG-streamer"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути MJPG-стрімер"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:94
msgid "Enable YUYV format"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути формат YUYV"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:39
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:249
msgid "Exceed"
-msgstr ""
+msgstr "Перевищувати"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:257
msgid ""
"Execute command after saving picture. Mjpg-streamer parses the filename as "
"first parameter to your script."
msgstr ""
+"Виконайте команду після збереження зображення. Mjpg-streamer аналізує назву "
+"файлу як перший параметр вашого сценарію."
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:60
msgid "File output"
-msgstr ""
+msgstr "Вивід файлу"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:235
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Папка"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:144
msgid "Folder that contains webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Папка, яка містить веб-сторінки"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:89
msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Кадров за секунду"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:35
msgid "General"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mjpg-streamer.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-mjpg-streamer"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-mjpg-streamer"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:59
msgid "HTTP output"
-msgstr ""
+msgstr "Вивід HTTP"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:41
msgid "Input plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Плагін введення"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:241
msgid "Interval between saving pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал між збереженням картинок"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:100
msgid "JPEG compression quality"
-msgstr ""
+msgstr "Якість стиснення JPEG"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:116
msgid "Led control"
-msgstr ""
+msgstr "LED управління"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:260
msgid "Link newest picture to fixed file name"
-msgstr ""
+msgstr "Пов’яжіть найновіше зображення з фіксованою назвою файлу"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:260
msgid "Link the last picture in ringbuffer to fixed named file provided."
msgstr ""
+"Пов’яжіть останнє зображення в кільцевому буфері з наданим файлом із "
+"фіксованою назвою."
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mjpg-streamer.json:3
msgid "MJPG-streamer"
-msgstr ""
+msgstr "MJPG-стрімер"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:245
msgid "Max. number of pictures to hold"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. кількість фотографій для зберігання"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:118
msgid "Off"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:47
msgid "Output plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Плагін виводу"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:138
msgid "Password"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:55
msgid "Plugin settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування плагіна"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:127
msgid "Port"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:76
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Роздільна здатність"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:245
msgid "Ring buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір кільцевого буфера"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:235
msgid "Set folder to save pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити папку для збереження зображень"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:241
msgid "Set the interval in millisecond"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть інтервал у мілісекундах"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:110
msgid ""
"Set the minimum size if the webcam produces small-sized garbage frames. May "
"happen under low light conditions"
msgstr ""
+"Встановіть мінімальний розмір, якщо веб-камера створює невеликі сміттєві "
+"кадри. Може статися в умовах слабкого освітлення"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:101
msgid ""
"Set the quality in percent. This setting activates YUYV format, disables "
"MJPEG"
msgstr ""
+"Встановіть якість у відсотках. Цей параметр активує формат YUYV, вимикає "
+"MJPEG"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:216
msgid "Stream unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Потік недоступний"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:127
msgid "TCP port for this HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "TCP-порт для цього HTTP-сервера"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:61
msgid "UVC input"
-msgstr ""
+msgstr "УФ-вхід"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:134
msgid "Username"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:144
msgid "WWW folder"
-msgstr ""
+msgstr "папка WWW"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:31
msgid ""
"mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
msgstr ""
+"mjpg streamer — програма потокового передавання для веб-камер, сумісних із "
+"Linux-UVC"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: Boyan Alexiev <nneauu@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>"
+"\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmosquitto/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
msgid "Allow anonymous connections"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
msgid "address"
-msgstr ""
+msgstr "адрес"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
msgid "address[:port] of remote broker"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о РоманÑ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmosquitto/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:178
msgid "Automatic, but stopped when not used"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично, але зупиняється, коли не використовується"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:177
msgid "Automatic, includes restarts"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично, включає перезавантаження"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
msgid "Autosave interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал автозбереження"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
msgid "Autosave interval applies to change counts instead of time"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал автозбереження застосовується до кількості змін, а не до часу"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
msgid "Autosave on changes"
-msgstr ""
+msgstr "Автозбереження змін"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
msgid "Bridge PSK"
-msgstr ""
+msgstr "Міст ПСК"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
msgid "Bridge connection states should only be published locally"
-msgstr ""
+msgstr "Стани підключення мосту слід публікувати лише локально"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:139
msgid "Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Мости"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:109
msgid "CA file path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до файлу CA"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:112
msgid "CA path to search"
-msgstr ""
+msgstr "CA шлях для пошуку"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:131
msgid "CRL to use if require_certificate is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "CRL для використання, якщо ввімкнено require_certificate"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:133
msgid "Ciphers control. Should match 'openssl ciphers' format"
-msgstr ""
+msgstr "Контроль шифрів. Має відповідати формату «шифри openssl»"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:154
msgid "Clean session"
-msgstr ""
+msgstr "Чиста сесія"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
msgid "Client expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії клієнта"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:167
msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself"
msgstr ""
+"Ідентифікатор клієнта для локального використання. Важливо під час переходу "
+"до себе"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:164
msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection"
msgstr ""
+"Ідентифікатор клієнта для використання на віддаленому кінці цього мостового "
+"підключення"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:144
msgid "Connection name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва підключення"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:8
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:101
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:122
msgid "Depends on your openssl version, empty to support all"
-msgstr ""
+msgstr "Залежить від вашої версії openssl, порожній, щоб підтримувати всі"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:223
msgid "Directory to search for CA files"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог для пошуку файлів CA"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:10
msgid "Disabled"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:53
msgid "Disallow remote access to this broker"
-msgstr ""
+msgstr "Заборонити віддалений доступ до цього брокера"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:9
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для програми luci-app-mosquitto"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:185
msgid "How long to wait before disconnecting"
-msgstr ""
+msgstr "Як довго чекати перед відключенням"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:181
msgid "How long to wait before reconnecting"
-msgstr ""
+msgstr "Як довго чекати перед повторним підключенням"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:189
msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Скільки повідомлень поставити в чергу перед перезапуском lazy bridge"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:174
msgid "How should this bridge be started"
-msgstr ""
+msgstr "Як треба починати цей міст"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
msgid "Identity for TLS-PSK"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікація для TLS-PSK"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:38
msgid ""
"If checked, mosquitto runs with a config generated from this page. If "
"unchecked, mosquitto runs with the config in %s (and this page is ignored)."
msgstr ""
+"Якщо позначено, mosquitto запускається з конфігурацією, згенерованою на цій "
+"сторінці. Якщо не позначено, mosquitto запускається з конфігурацією в %s (і "
+"ця сторінка ігнорується)."
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:170
msgid "Keep-alive interval for this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал підтримки активності для цього мосту"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:206
msgid "Key for TLS-PSK"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ для TLS-PSK"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:118
msgid "Keyfile (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Ключовий файл (закодований PEM)"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
msgid "Limit for message allowed inflight"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт дозволених повідомлень у польоті"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
msgid "Limit for message queue when offline"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження для черги повідомлень у режимі офлайн"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
msgid "Limit for message queue when offline, zero to disable"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження для черги повідомлень у режимі офлайн, нуль для вимкнення"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
msgid "Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Слухачі"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
msgid "Log destination"
-msgstr ""
+msgstr "Призначення журналу"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:102
msgid "MQTT"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:62
msgid "Max Inflight Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість повідомлень на борту"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:68
msgid "Max Queued Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість байтів у черзі"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:65
msgid "Max Queued Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість повідомлень у черзі"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:43
#: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3
msgid "Mosquitto"
-msgstr ""
+msgstr "комар"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:25
msgid "Mosquitto MQTT Broker"
-msgstr ""
+msgstr "Брокер Mosquitto MQTT"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:162
msgid "Notifications local only"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщення лише локальні"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:54
msgid ""
"Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener "
"only available from localhost"
msgstr ""
+"Вихідні мости все ще працюватимуть, але це зробить основний слухач доступним "
+"лише з локального хосту"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:203
msgid "PSK Bridge Identity"
-msgstr ""
+msgstr "PSK Bridge Ідентичність"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:136
msgid "PSK Hint to provide to connecting clients"
-msgstr ""
+msgstr "Підказка PSK для підключення клієнтів"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:219
msgid "Path to CA file"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до файлу CA"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:231
msgid "Path to PEM encoded keyfile"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до файлу ключів, закодованого PEM"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:227
msgid "Path to PEM encoded server certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до файлу сертифіката сервера в кодуванні PEM"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
msgid "Path to persistent file"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до постійного файлу"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:72
msgid "Persistence"
-msgstr ""
+msgstr "Наполегливість"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
msgid "Persistence enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Постійність увімкнено"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:86
msgid "Persistent file name"
-msgstr ""
+msgstr "Постійне ім'я файлу"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:89
msgid "Persistent file path (with trailing/)"
-msgstr ""
+msgstr "Постійний шлях до файлу (з кінцевим/)"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:97
msgid "Port"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:100
msgid "Protocol to use when listening"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол для прослуховування"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:199
msgid "Remote password"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений пароль"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:196
msgid "Remote username"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я віддаленого користувача"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
msgid ""
"Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, "
"3d, 2w"
msgstr ""
+"Видаліть постійних клієнтів, якщо вони не підключилися повторно протягом "
+"цього періоду, наприклад, 6 годин, 3 дні, 2 тижні"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:129
msgid "Require clients to present a certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Вимагайте від клієнтів надати сертифікат"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
msgid "Save persistence file after this many seconds or changes"
-msgstr ""
+msgstr "Збережіть файл збереження через стільки секунд або змін"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:115
msgid "Server certificate file (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Файл сертифіката сервера (закодований PEM)"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
msgid "Set to zero to disable"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть нуль, щоб вимкнути"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:75
msgid "Should persistence to disk be enabled at all"
-msgstr ""
+msgstr "Чи потрібно взагалі вмикати збереження на диску"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:121
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:211
msgid "TLS Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія TLS"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:212
msgid ""
"The remote broker must support the same version of TLS for the connection to "
"succeed."
msgstr ""
+"Віддалений посередник має підтримувати ту саму версію TLS, щоб підключення "
+"було успішним."
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:57
msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree"
-msgstr ""
+msgstr "Час у секундах між оновленнями дерева $SYS"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:159
msgid "Topic to use for local+remote remote for notifications."
-msgstr ""
+msgstr "Тема для локального+віддаленого віддаленого сповіщень."
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:37
msgid "Use this LuCI configuration page"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте цю сторінку конфігурації LuCI"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:103
msgid "WebSockets"
-msgstr ""
+msgstr "WebSockets"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:93
msgid "You can configure additional listeners here"
-msgstr ""
+msgstr "Тут можна налаштувати додаткові слухачі"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:140
msgid "You can configure multiple bridge connections here"
-msgstr ""
+msgstr "Тут можна налаштувати кілька мостових з’єднань"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others"
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете мати декілька, але \"жоден\" перевизначить усі інші"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
msgid "address"
-msgstr ""
+msgstr "адресу"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
msgid "address[:port] of remote broker"
-msgstr ""
+msgstr "адреса[:порт] віддаленого брокера"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:194
msgid ""
"attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers "
"support this."
msgstr ""
+"спробуйте повідомити віддаленого брокера, що це міст, не всі брокери "
+"підтримують це."
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:151
msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'"
-msgstr ""
+msgstr "повний рядок теми для mosquitto.conf, наприклад: 'power/# out 2'"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:105
msgid "http_dir to serve on websockets listeners"
-msgstr ""
+msgstr "http_dir для обслуговування на слухачах websockets"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:26
msgid ""
"supported at this stage. Use the checkbox below to use config generated by "
"this page, or the stock mosquitto configuration file in %s."
msgstr ""
+"mosquitto – <a href='http://www.mosquitto.org'>кровожерливий</a> брокер "
+"обміну повідомленнями MQTT. Зауважте, що на цьому етапі підтримуються лише "
+"деякі файли конфігурації. Використовуйте прапорець нижче, щоб "
+"використовувати конфігурацію, згенеровану цією сторінкою, або стандартний "
+"файл конфігурації mosquitto у %s."
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:156
msgid "notifications"
-msgstr ""
+msgstr "сповіщення"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:150
msgid "topic"
-msgstr ""
+msgstr "тема"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
msgid "unique name for this bridge configuration"
-msgstr ""
+msgstr "унікальна назва для цієї конфігурації мосту"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmwan3/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:216
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:238
msgid "%d second"
-msgstr ""
+msgstr "%d другий"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:195
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:201
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:242
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:243
msgid "%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d секунд"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:45
msgid ""
"%s: Name of Physical device which interface went up or down (e.g. \"eth0\" "
"or \"wwan0\")"
msgstr ""
+"%s: Ім’я фізичного пристрою, інтерфейс якого піднявся або не працює ("
+"наприклад, «eth0» або «wwan0»)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:39
msgid "%s: Name of the action that triggered this event"
-msgstr ""
+msgstr "%s: назва дії, яка викликала цю подію"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:44
msgid ""
"%s: Name of the interface which went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan\")"
msgstr ""
+"%s: Назва інтерфейсу, який підвищився або знизився (наприклад, \"wan\" або "
+"\"wwan\")"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:40
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:41
msgid "* %s: Is called by netifd and mwan3track"
-msgstr ""
+msgstr "* %s: викликається netifd і mwan3track"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:43
msgid "* %s: Is only called by mwan3track if tracking has failed"
-msgstr ""
+msgstr "* %s: викликається лише mwan3track, якщо відстеження не вдалося"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:42
msgid "* %s: Is only called by mwan3track if tracking was successful"
-msgstr ""
+msgstr "* %s: викликається лише mwan3track, якщо відстеження було успішним"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:71
msgid "-- Interface Selection --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Вибір інтерфейсу --"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:109
msgid "-- Please choose --"
"Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for "
"the link to be deemed up"
msgstr ""
+"Допустимі значення: 1-100. Ця кількість IP-адрес відстеження має відповісти, "
+"щоб посилання вважалося діючим"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:62
msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимі значення: 1-1000. За замовчуванням 1, якщо не встановлено"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:58
msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
-msgstr ""
+msgstr "Допустимі значення: 1-256. За замовчуванням 1, якщо не встановлено"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:26
msgid "Alert"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:37
msgid "Also scan this Routing table for connected networks"
-msgstr ""
+msgstr "Також скануйте цю таблицю маршрутизації на наявність підключених мереж"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:65
msgid "Check IP rules"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте правила IP"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:140
msgid "Check link quality"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте якість посилання"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:66
msgid "Check routing table"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити таблицю маршрутизації"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:95
msgid "Collecting data ..."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:18
msgid "Contents have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Вміст збережено."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:27
msgid "Critical"
msgid ""
"Downed interface will be deemed up after this many successful ping tests"
msgstr ""
+"Непрацюючий інтерфейс вважатиметься працюючим після багатьох успішних тестів "
+"ping"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:40
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/90_mwan3.js:48
msgid "Downtime"
-msgstr ""
+msgstr "Час простою"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:25
msgid "Emergency"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:92
msgid "Enable ssl tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути відстеження ssl"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:55
msgid "Enabled"
msgid ""
"Enables firewall rule logging (global mwan3 logging must also be enabled)"
msgstr ""
+"Вмикає журналювання правил брандмауера (також має бути ввімкнено глобальне "
+"журналювання mwan3)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:20
msgid "Enables global firewall logging"
-msgstr ""
+msgstr "Вмикає глобальне журналювання брандмауера"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:93
msgid "Enables https tracking on ssl port 443"
-msgstr ""
+msgstr "Вмикає відстеження https на порту 443 ssl"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:15
msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
msgstr ""
+"Введіть значення в шістнадцятковому форматі, починаючи з <code>0x</code>"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:28
msgid "Error"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:108
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:59
msgid "Expect interface state on up event"
-msgstr ""
+msgstr "Очікуйте стан інтерфейсу під час події up"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:213
msgid "Failure interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал відмов"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:145
msgid "Failure latency [ms]"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка відмов [мс]"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:158
msgid "Failure packet loss [%]"
-msgstr ""
+msgstr "Втрата пакетів через помилку [%]"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:23
msgid "Firewall loglevel"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень журналу брандмауера"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:14
msgid "Firewall mask"
-msgstr ""
+msgstr "Маска брандмауера"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:280
msgid "Flush conntrack table"
-msgstr ""
+msgstr "Промийте таблицю conntrack"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:281
msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
-msgstr ""
+msgstr "Очищати глобальну таблицю відстеження брандмауера щодо подій інтерфейсу"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:56
msgid "Globals"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальні"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mwan3.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-mwan3"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-mwan3"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:68
msgid "Hotplug ifdown"
-msgstr ""
+msgstr "Гаряче підключення ifdown"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:67
msgid "Hotplug ifup"
-msgstr ""
+msgstr "Гаряче підключення ifup"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:107
msgid "IPset"
-msgstr ""
+msgstr "IPset"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:67
msgid "IPv4"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:58
msgid "Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий стан"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:50
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:83
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:252
msgid "Interface down"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс не працює"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:266
msgid "Interface up"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс вгору"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:253
msgid "Interface will be deemed down after this many failed ping tests"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс буде вважатися несправним після багатьох невдалих тестів ping"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:25
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:46
"Interfaces may not share the same name as configured members, policies or "
"rules."
msgstr ""
+"Інтерфейси можуть мати різні назви, що й налаштовані члени, політики чи "
+"правила."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:65
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:59
msgid "Internet Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Інтернет-протокол"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:230
msgid "Keep failure interval"
-msgstr ""
+msgstr "Дотримуватись інтервалу відмов"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:231
msgid "Keep ping failure interval during failure state"
-msgstr ""
+msgstr "Зберігайте інтервал помилок ping під час стану помилки"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:61
msgid "Last resort"
-msgstr ""
+msgstr "Останній засіб"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:34
msgid "Lines beginning with # are comments and are not executed."
-msgstr ""
+msgstr "Рядки, що починаються з #, є коментарями і не виконуються."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:21
msgid ""
"Load-balanced member interfaces distribute more traffic out those with "
"higher weights."
msgstr ""
+"Інтерфейси учасників зі збалансованим навантаженням розподіляють більше "
+"трафіку на ті, що мають більшу вагу."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:19
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:117
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:22
msgid "Loglevel"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень журналу"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:127
msgid "Max TTL"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. TTL"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:81
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:90
"May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
"as a portrange (eg \"1024:2048\") without quotes"
msgstr ""
+"Може бути введено як один або кілька портів (наприклад, \"22\" або \"80,443\""
+") або як порт (наприклад, \"1024:2048\") без лапок"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:72
msgid "Member"
-msgstr ""
+msgstr "Член"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:19
msgid "Member interfaces with lower metrics are used first."
-msgstr ""
+msgstr "Першими використовуються інтерфейси учасників із нижчими показниками."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:20
msgid "Member interfaces with the same metric will be load-balanced."
msgstr ""
+"Інтерфейси учасників із однаковою метрикою буде збалансовано навантаженням."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:54
msgid "Member used"
-msgstr ""
+msgstr "Член використовувався"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:18
msgid ""
"Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN interface."
-msgstr ""
+msgstr "Члени — це профілі, які додають метрику та вагу до інтерфейсу MWAN."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:20
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:41
"Members may not share the same name as configured interfaces, policies or "
"rules."
msgstr ""
+"Учасники не можуть використовувати те саме ім’я, що й налаштовані "
+"інтерфейси, політики чи правила."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:288
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:57
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:3
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:46
msgid "MultiWAN Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер MultiWAN"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:79
msgid "MultiWAN Manager - Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - Діагностика"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:10
msgid "MultiWAN Manager - Globals"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - Глобальні"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:21
msgid "MultiWAN Manager - Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - Інтерфейси"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:17
msgid "MultiWAN Manager - Members"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - члени"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:26
msgid "MultiWAN Manager - Notify"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - Повідомити"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:92
msgid "MultiWAN Manager - Overview"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - огляд"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:17
msgid "MultiWAN Manager - Policies"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - Політики"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:19
msgid "MultiWAN Manager - Rules"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - Правила"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/detail.js:12
msgid "MultiWAN Manager - Status"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - Статус"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/troubleshooting.js:12
msgid "MultiWAN Manager - Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "MultiWAN Manager - усунення несправностей"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:22
msgid ""
"Mwan3 requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
"config/network."
msgstr ""
+"Mwan3 вимагає, щоб усі інтерфейси мали унікальну метрику, налаштовану в /etc/"
+"config/network."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:49
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:44
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:48
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:53
msgid "Name length shall not exceed 15 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Довжина імені не повинна перевищувати 15 символів"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:108
msgid ""
"Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
"youtube.com/youtube\")"
msgstr ""
+"Назва правила IPset. Потрібне правило IPset у /etc/dnsmasq.conf (наприклад, "
+"\"ipset=/youtube.com/youtube\")"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:24
msgid "Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces-"
-msgstr ""
+msgstr "Імена можуть містити символи A-Z, a-z, 0-9, _ і без пробілів-"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:19
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:22
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:27
msgid "Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Імена можуть містити символи A-Z, a-z, 0-9, _ і без пробілів."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:23
msgid "Names must be 15 characters or less."
-msgstr ""
+msgstr "Імена мають містити не більше 15 символів."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:23
msgid "Names must match the interface name found in /etc/config/network."
msgstr ""
+"Імена мають відповідати назві інтерфейсу, знайденій у /etc/config/network."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:98
msgid "No"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:20
msgid "No MWAN interfaces found"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейси MWAN не знайдено"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:43
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/90_mwan3.js:51
msgid "No Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Без відстеження"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:296
msgid "No interface metric set!"
-msgstr ""
+msgstr "Метрика інтерфейсу не встановлена!"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:31
msgid "Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Примітки:"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:30
msgid "Notice"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:96
msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомити"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:62
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:37
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:103
msgid "Ping count"
-msgstr ""
+msgstr "Підрахунок пінгу"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:63
msgid "Ping default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Ping шлюз за замовчуванням"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:198
msgid "Ping interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал ping"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:214
msgid "Ping interval during failure detection"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал ping під час виявлення збою"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:236
msgid "Ping interval during failure recovering"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал ping під час відновлення збою"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:112
msgid "Ping size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір пінгу"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:191
msgid "Ping timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування ping"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:64
msgid "Ping tracking IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP відстеження Ping"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:18
msgid ""
"Policies are profiles grouping one or more members controlling how Mwan3 "
"distributes traffic."
msgstr ""
+"Політики — це профілі, що групують одного або кількох учасників, які "
+"контролюють, як Mwan3 розподіляє трафік."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:24
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:45
"Policies may not share the same name as configured interfaces, members or "
"rules"
msgstr ""
+"Політики можуть мати різні назви, що й налаштовані інтерфейси, учасники або "
+"правила"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:80
msgid "Policy"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:121
msgid "Policy assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Політика призначена"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:66
msgid "Protocol"
"Put your custom mwan3 action here, they will be executed with each netifd "
"hotplug interface event on interfaces for which mwan3 is enabled."
msgstr ""
+"Помістіть тут свою спеціальну дію mwan3, вона виконуватиметься з кожною "
+"подією інтерфейсу гарячого підключення netifd на інтерфейсах, для яких "
+"увімкнено mwan3."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:235
msgid "Recovery interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал відновлення"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:168
msgid "Recovery latency [ms]"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка відновлення [мс]"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:181
msgid "Recovery packet loss [%]"
-msgstr ""
+msgstr "Втрата пакетів відновлення [%]"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:39
msgid "Routing table %d"
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця маршрутизації %d"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:36
msgid "Routing table lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук таблиці маршрутизації"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:88
msgid "Rule"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:21
msgid "Rules are based on IP address, port or protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Правила базуються на IP-адресі, порті або протоколі."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:22
msgid "Rules are matched from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Правила зіставляються зверху вниз."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:23
msgid "Rules below a matching rule are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Правила нижче відповідного правила ігноруються."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:28
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:50
"Rules may not share the same name as configured interfaces, members or "
"policies."
msgstr ""
+"Правила можуть мати різні назви, що й налаштовані інтерфейси, учасники або "
+"політики."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:20
msgid "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy."
-msgstr ""
+msgstr "Правила визначають, який трафік використовуватиме певну політику MWAN."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:102
msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
msgstr ""
+"секунд. Допустимі значення: 1-1000000. За замовчуванням 600, якщо не "
+"встановлено"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:76
msgid "Source address"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:94
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Липкий"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:101
msgid "Sticky timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Закріплений тайм-аут"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:77
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:86
msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримує нотацію CIDR (наприклад, \"192.168.100.0/24\") без лапок"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:91
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Завдання"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:29
msgid "The file is also preserved during sysupgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Файл також зберігається під час оновлення системи."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:33
msgid ""
"The first line of the script must be "#!/bin/sh" without quotes."
-msgstr ""
+msgstr "Перший рядок сценарію має бути "#!/bin/sh" без лапок."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:37
msgid ""
"There are three main environment variables that are passed to this script."
-msgstr ""
+msgstr "У цей сценарій передаються три основні змінні середовища."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:289
msgid ""
"This displays the metric assigned to this interface in /etc/config/network"
msgstr ""
+"Це відображає метрику, призначену цьому інтерфейсу в /etc/config/network"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:32
msgid "This file is interpreted as a shell script."
-msgstr ""
+msgstr "Цей файл інтерпретується як сценарій оболонки."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:72
msgid ""
"This hostname or IP address will be pinged to determine if the link is up or "
"down. Leave blank to assume interface is always online"
msgstr ""
+"Це ім’я хоста або IP-адреса буде перевірено, щоб визначити, чи працює "
+"посилання. Залиште поле порожнім, щоб припустити, що інтерфейс завжди онлайн"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:28
msgid "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\"."
-msgstr ""
+msgstr "Цей розділ дозволяє змінювати вміст \"/etc/mwan3.user\"."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:71
msgid "Tracking hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Відстеження імені хоста або IP-адреси"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:76
msgid "Tracking method"
-msgstr ""
+msgstr "Спосіб стеження"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:98
msgid "Tracking reliability"
-msgstr ""
+msgstr "Надійність відстеження"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:25
msgid ""
"Traffic destined for known (other than default) networks is handled by the "
"main routing table."
msgstr ""
+"Трафік, призначений для відомих (крім типових) мереж, обробляється основною "
+"таблицею маршрутизації."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:95
msgid ""
"Traffic from the same source IP address that previously matched this rule "
"within the sticky timeout period will use the same WAN interface"
msgstr ""
+"Трафік із тієї самої IP-адреси джерела, яка раніше відповідала цьому правилу "
+"протягом періоду очікування, використовуватиме той самий інтерфейс WAN"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:26
msgid ""
"Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for that policy are down "
"will be blackholed."
msgstr ""
+"Трафік, який відповідає правилу, але всі інтерфейси WAN для цієї політики не "
+"працюють, буде заблоковано."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:24
msgid "Traffic not matching any rule is routed using the main routing table."
msgstr ""
+"Трафік, який не відповідає жодному правилу, маршрутизується за допомогою "
+"основної таблиці маршрутизації."
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:37
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Усунення несправностей"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:20
msgid "Unable to save contents: %s"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:67
msgid "View the content of /etc/protocols for protocol description"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте вміст /etc/protocols для опису протоколу"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:29
msgid "Warning"
msgid ""
"When all policy members are offline use this behavior for matched traffic"
msgstr ""
+"Коли всі учасники політики офлайн, використовуйте цю поведінку для "
+"відповідного трафіку"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:97
msgid "Yes"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:65
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:128
msgid "blackhole (drop)"
-msgstr ""
+msgstr "чорна діра (крапля)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:284
msgid "connected (mwan3)"
-msgstr ""
+msgstr "підключено (mwan3)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:66
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:129
msgid "default (use main routing table)"
-msgstr ""
+msgstr "за замовчуванням (використовувати основну таблицю маршрутизації)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:285
msgid "disconnected (mwan3)"
-msgstr ""
+msgstr "відключено (mwan3)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:283
msgid "ifdown (netifd)"
-msgstr ""
+msgstr "ifdown (netifd)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:282
msgid "ifup (netifd)"
-msgstr ""
+msgstr "ifup (netifd)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:64
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
msgid "unreachable (reject)"
-msgstr ""
+msgstr "недоступний (відхилити)"
#~ msgid "Collecting data..."
#~ msgstr "Збирання даних..."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о РоманÑ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnatmap/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:88
msgid "For TCP mode"
-msgstr ""
+msgstr "Для режиму TCP"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:97
msgid "Forward mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим вперед"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:105
msgid "Forward target"
-msgstr ""
+msgstr "Передня ціль"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:110
msgid "Forward target port"
-msgstr ""
+msgstr "Прямий цільовий порт"
#: applications/luci-app-natmap/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-natmap.json:3
msgid "Grant access to LuCI app natmap"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до Natmap програми LuCI"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:88
msgid "HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP сервер"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:71
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 і IPv6"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:72
msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише IPv4"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:73
msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише IPv6"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:75
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:78
msgid "Keep-alive interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал підтримки активності"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:50
#: applications/luci-app-natmap/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-natmap.json:3
msgid "NATMap"
-msgstr ""
+msgstr "Карта NAT"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:115
msgid "Notify script"
-msgstr ""
+msgstr "Сценарій повідомлення"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:59
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:69
msgid "Restrict to address family"
-msgstr ""
+msgstr "Обмежити адресою родини"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:82
msgid "STUN server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер STUN"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-02-18 20:52+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\84гоÑ\80 Филенко <efilenko74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnextdns/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:23
msgid "Configuration ID"
"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" "
"target=\"_blank\">nextdns.io</a>."
msgstr ""
+"Щоб отримати додаткову інформацію, перейдіть на сторінку <a href="
+"\"https://nextdns.io\" target=\"_blank\">nextdns.io</a>."
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:15
msgid "General"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:33
msgid "Log Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал запитів"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:34
msgid "Log individual queries to system log."
-msgstr ""
+msgstr "Записувати окремі запити в системний журнал."
#: applications/luci-app-nextdns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nextdns.json:24
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Журнали"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:9
#: applications/luci-app-nextdns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nextdns.json:3
msgid "NextDNS"
-msgstr ""
+msgstr "Наступний DNS"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:10
msgid "NextDNS Configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Наступна конфігурація DNS."
#: applications/luci-app-nextdns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nextdns.json:15
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
msgid "The ID of your NextDNS configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор вашої конфігурації NextDNS."
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Конфігурація"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnlbwmon/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:112
msgid "%s, %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s і %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:93
msgid "-1 - Restart every last day of month"
-msgstr ""
+msgstr "-1 - Перезапускати кожен останній день місяця"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:94
msgid "-7 - Restart a week before end of month"
-msgstr ""
+msgstr "-7 - Перезапустіть за тиждень до кінця місяця"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:92
msgid "1 - Restart every 1st of month"
-msgstr ""
+msgstr "1 - Перезапуск кожного першого числа місяця"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:161
msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
-msgstr ""
+msgstr "10м - часті коміти за рахунок флеш-зносу"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:160
msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
-msgstr ""
+msgstr "12h – компроміс між ризиком втрати даних і зносом флеш-пам’яті"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:159
msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
-msgstr ""
+msgstr "24 години - найменший знос флеш-пам'яті за рахунок ризику втрати даних"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:166
msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
-msgstr ""
+msgstr "30 с – оновлюйте двічі на хвилину для достатньо актуальної статистики"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:167
msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
msgstr ""
+"5m - рідко оновлювати, щоб уникнути частого очищення лічильників conntrack"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:162
msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
-msgstr ""
+msgstr "60-ті – фіксуйте щохвилини, корисно для зберігання без флеш-пам’яті"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:852
msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"conn-total\">0</big> підключень"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:849
msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> хостів"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:942
msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> Рівень підтримки IPv6 серед хостів"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:944
msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> загальне завантаження IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:943
msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> загального трафіку становить IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:945
msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0 млрд</big> загального завантаження IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:899
msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> викликає більшість з'єднань"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:897
msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> викликає найбільше завантажень"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:898
msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> викликає найбільше завантаження"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:896
msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> різних протоколів програми"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:850
msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> завантаження"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:851
msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
-msgstr ""
+msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> завантаження"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:63
msgid "Accounting period"
-msgstr ""
+msgstr "Обліковий період"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:60
msgid "Advanced Settings"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:906
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "застосування"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:882
msgid "Application Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Протоколи додатків"
#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:34
msgid "Backup"
#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:3
msgid "Bandwidth Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор пропускної здатності"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:76
msgid ""
"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
msgstr ""
+"Зміна типу інтервалу обліку призведе до втрати існуючих баз даних!<br /"
+"><strong><a href=\"%s\">Завантажте резервну копію</a></strong>."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:64
msgid ""
"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
"accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
msgstr ""
+"Виберіть «День місяця», щоб перезапускати обліковий період щомісяця в певну "
+"дату, напр. кожен 3-й. Виберіть «Фіксований інтервал», щоб перезапускати "
+"обліковий період точно кожні N днів, починаючи з певної дати."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:869
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:915
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:157
msgid "Commit interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал фіксації"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:151
msgid "Compress database"
-msgstr ""
+msgstr "Стиснути базу даних"
#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:25
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:628
msgid "Conn."
-msgstr ""
+msgstr "конн."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:861
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:907
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:843
msgid "Connections / Host"
-msgstr ""
+msgstr "Підключення / Хост"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:169
msgid "Database directory"
"Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
"into this directory."
msgstr ""
+"Каталог зберігання бази даних. У цей каталог буде розміщено один файл за "
+"обліковий період."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:72
msgid "Day of month"
-msgstr ""
+msgstr "День місяця"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:84
msgid ""
"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
"24th of February."
msgstr ""
+"День місяця для повторного початку облікового періоду. Використовуйте від’"
+"ємні значення для підрахунку до кінця місяця, напр. «-5», щоб указати 27 "
+"липня або 24 лютого."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:24
msgid "Dismiss"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:629
msgid "Down. (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Вниз. (Байти)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:630
msgid "Down. (Pkts.)"
-msgstr ""
+msgstr "Вниз. (Pkts.)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:611
msgctxt "Traffic counter"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:908
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:955
msgid "Download (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити (байти)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:863
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:909
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:956
msgid "Download (Packets)"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити (пакети)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:885
msgid "Download / Application"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити / Додаток"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:59
msgid "Download Database Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте резервну копію бази даних"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:936
msgid "Dualstack enabled hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Хости з підтримкою Dualstack"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:83
msgid "Due date"
-msgstr ""
+msgstr "Два побачення"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:1005
msgid "Dump (JSON)"
-msgstr ""
+msgstr "Дамп (JSON)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:975
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:983
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:1001
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:1010
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Експорт"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:804
msgid "Failed to commit database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося зафіксувати базу даних: %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:45
msgid "Failed to download backup archive: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити резервну копію архіву: %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:793
msgid "Failed to download traffic data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити дані про трафік: %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:28
msgid "Failed to restore backup archive: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося відновити архів резервної копії: %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:954
msgid "Family"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:73
msgid "Fixed interval"
-msgstr ""
+msgstr "Фіксований інтервал"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:877
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:923
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:970
msgid "Force reload…"
-msgstr ""
+msgstr "Примусово перезавантажити…"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:59
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:64
msgid "Generate Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Створити резервну копію"
#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nlbwmon.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-nlbwmon"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-nlbwmon"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:987
msgid "Grouped by IP (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Згруповано за IP (CSV)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:978
msgid "Grouped by MAC (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Згруповано за MAC (CSV)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:996
msgid "Grouped by protocol (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Згруповано за протоколом (CSV)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:859
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:952
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:620
msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я хосту: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:507
msgid "IPv4"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:931
msgid "IPv4 vs. IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 проти. IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:508
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:928
"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
"persistent database directory."
msgstr ""
+"Інтервал, через який тимчасова база даних у пам’яті закріплюється в каталозі "
+"постійної бази даних."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:165
msgid ""
"Interval at which traffic counters of still established connections are "
"refreshed from netlink information."
msgstr ""
+"Інтервал, через який лічильники трафіку все ще встановлених з’єднань "
+"оновлюються з інформації мережевого посилання."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:112
msgid "Length of accounting interval in days."
-msgstr ""
+msgstr "Тривалість облікового інтервалу в днях."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:123
msgid "Local interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Локальні інтерфейси"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:132
msgid "Local subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Локальні підмережі"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:860
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:953
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:76
msgid "Malformed data received"
-msgstr ""
+msgstr "Отримано неправильні дані"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:144
msgid "Maximum entries"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість записів"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:155
msgid ""
"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
"forever."
msgstr ""
+"Максимальна кількість облікових періодів для збереження, використовуйте "
+"нуль, щоб зберігати бази даних назавжди."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:831
msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор пропускної здатності мережі"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:51
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
msgstr ""
+"Монітор пропускної здатності Netlink - резервне копіювання / відновлення"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:52
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор пропускної здатності мережі – конфігурація"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:362
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:416
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:542
msgid "No data recorded yet."
-msgstr ""
+msgstr "Дані ще не записані."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:124
msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Враховуються лише потоки conntrack від або до будь-якої з цих мереж."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:133
msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Враховуються лише потоки conntrack з або до будь-якої з цих підмереж."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:147
msgid "Preallocate database"
-msgstr ""
+msgstr "Попередньо розподіліть бази даних"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:339
msgid "Protocol"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:61
msgid "Protocol Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Відображення протоколу"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:61
msgid ""
"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
"number and the third column is the name of the mapped protocol."
msgstr ""
+"Відображення протоколів для розрізнення типів трафіку на хост, одне "
+"відображення на лінію. Перше значення визначає IP-протокол, друге значення — "
+"номер порту, а третій стовпець — це ім’я зіставленого протоколу."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:164
msgid "Refresh interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал оновлення"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:106
msgid "Require a valid date in the form \"YYYY-MM-DD\""
-msgstr ""
+msgstr "Потрібна дійсна дата у формі \"РРРР-ММ-ДД\""
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:57
msgid "Restore"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:52
msgid "Restore Database Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Відновити резервну копію бази даних"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:20
msgid "Restore complete"
-msgstr ""
+msgstr "Відновлення завершено"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:285
msgid "Select accounting period:"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть обліковий період:"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:334
msgid "Source IP"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:96
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата початку"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:97
msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
-msgstr ""
+msgstr "Дата початку першого звітного періоду, напр. початок контракту з ISP."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:154
msgid "Stored periods"
-msgstr ""
+msgstr "Збережені періоди"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:53
msgid ""
"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
msgstr ""
+"Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) — це легка ефективна програма обліку "
+"трафіку, яка відстежує використання пропускної здатності для кожного хоста "
+"та протоколу."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:21
msgid "The following database files have been restored:"
-msgstr ""
+msgstr "Було відновлено такі файли бази даних:"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:145
msgid ""
"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
msgstr ""
+"Максимальна кількість записів, які слід помістити в базу даних, встановлення "
+"ліміту на 0 дозволить базам даних зростати необмежено."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:838
msgid "Traffic / Host"
-msgstr ""
+msgstr "Трафік / Хост"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:835
msgid "Traffic Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Розподіл трафіку"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:92
msgid "Unable to fetch traffic statistic data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається отримати статистику трафіку: %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:631
msgid "Up. (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Вгору (Байти)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:632
msgid "Up. (Pkts.)"
-msgstr ""
+msgstr "Вгору (Pkts.)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:615
msgctxt "Traffic counter"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:910
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:957
msgid "Upload (Bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Вивантаження (байти)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:865
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:911
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:958
msgid "Upload (Packets)"
-msgstr ""
+msgstr "Вивантаження (пакети)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:890
msgid "Upload / Application"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження / додаток"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:621
msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
-msgstr ""
+msgstr "Постачальник: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:75
msgid "Warning"
"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
"requirements."
msgstr ""
+"Чи потрібно gzip стискати архівні бази даних. Стиснення файлів бази даних "
+"трохи сповільнює доступ до старих даних, але допомагає зменшити вимоги до "
+"пам’яті."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:148
msgid ""
"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
msgstr ""
+"Чи потрібно попередньо виділяти максимально можливий розмір бази даних у пам’"
+"яті. Це в основному корисно для систем з обмеженою пам’яттю, які можуть не "
+"задовольнити розподіл пам’яті після тривалого періоду безвідмовної періоди."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:130
msgid "no traffic"
-msgstr ""
+msgstr "немає трафіку"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:335
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:388
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:653
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:658
msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "інші"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnut/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:21
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:156
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:185
-#, fuzzy
msgid "As configured by NUT"
msgstr "Як налаштовано NUT"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:59
-#, fuzzy
msgid "Auxiliary"
-msgstr "Ð\92едений"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:180
-#, fuzzy
msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
-msgstr "Байтів для читання з каналу переривань"
+msgstr "Байти для читання з каналу переривання"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:142
-#, fuzzy
msgid "CA Certificate path"
msgstr "Шлях сертифіката ЦС"
msgstr "Керувати ДБЖ за допомогою CGI"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:73
-#, fuzzy
msgid "Deadtime"
-msgstr "ЧаÑ\81 пÑ\80оÑ\81Ñ\82оÑ\8e"
+msgstr "Ð\9cеÑ\80Ñ\82вий Ñ\87аÑ\81"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:116
-#, fuzzy
msgid "Default for UPSes without this field."
-msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f за пÑ\80омовÑ\87анням для ДБЖ без цього поля."
+msgstr "Ð\97а замовÑ\87Ñ\83ванням для ДБЖ без цього поля."
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:207
msgid "Delay for kill power command"
msgstr "Затримка для команди вимкнення живлення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:216
-#, fuzzy
msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
-msgstr ""
-"Затримка увімкнення ДБЖ, якщо живлення відновиться після команди вимкнення"
+msgstr "Затримка ввімкнення ДБЖ, якщо живлення відновиться після відключення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:157
msgid "Description (Display)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:135
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:272
-#, fuzzy
msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94 поки upsd обÑ\80обиÑ\82Ñ\8c новÑ\96 данÑ\96 пеÑ\80Ñ\88 нÑ\96ж Ñ\97Ñ\85 опÑ\83блÑ\96кÑ\83ваÑ\82и."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ед опÑ\83блÑ\96кÑ\83ваннÑ\8fм дÑ\80айвеÑ\80 оÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94, поки данÑ\96 бÑ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c викоÑ\80иÑ\81Ñ\82анÑ\96 upsd."
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:87
-#, fuzzy
msgid "Drop privileges to this user"
-msgstr "Ð\9dадаÑ\82и пÑ\80ивÑ\96леÑ\97 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87Ñ\83"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и пÑ\80ивÑ\96леÑ\97 длÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:41
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:168
-#, fuzzy
msgid ""
"Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
"group read-write as user %s"
msgstr ""
-"Вмикає hotplug-сценарій, який додає всі пристрої ttyUSB (наприклад, serial "
-"USB) до групи read-write користувача 'nut'"
+"Вмикає сценарій гарячого підключення, який змушує всі пристрої ttyUSB ("
+"наприклад, послідовний USB) групувати читання та запис як користувач %s"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:9
-#, fuzzy
msgid "Execute notify command"
-msgstr "Виконати команду сповіщення"
+msgstr "Виконати команду notify"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:52
msgid "Forced Shutdown"
msgstr "Ім'я хосту або IP-адреса ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:69
-#, fuzzy
msgid "Hot Sync"
-msgstr "Швидка синхронізація"
+msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8fÑ\87а синхронізація"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:68
msgid "IP Address"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:161
msgid "If this list is empty you need to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо цей список порожній, вам потрібно %s"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:11
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:16
msgstr "Виробник (Показати)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:184
-#, fuzzy
msgid "Max USB HID Length Reported"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домиÑ\82и макÑ\81ималÑ\8cний USB HID Length"
+msgstr "Ð\9fовÑ\96домлена макÑ\81ималÑ\8cна довжина USB HID"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:82
-#, fuzzy
msgid "Maximum Age of Data"
-msgstr "Максимальний термін життя даних"
+msgstr "Максимальний вік даних"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:120
msgid "Maximum Retries"
msgstr "Максимальний час у секундах між оновленням статусу ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:47
-#, fuzzy
msgid "Minimum required number or power supplies"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cна необÑ\85Ñ\96дна кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c блокÑ\96в живлення"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cна необÑ\85Ñ\96дна кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c джеÑ\80ел живлення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:196
msgid "Model (Display)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:37
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:30
-#, fuzzy
msgid "NUT Monitor"
-msgstr "Network UPS Tools (Монітор)"
+msgstr "Монітор NUT"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:34
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:18
-#, fuzzy
msgid "NUT Server"
-msgstr "Network UPS Tools (Сервер)"
+msgstr "Сервер NUT"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:38
msgid "NUT Users"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:156
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:185
-#, fuzzy
msgid "Name of UPS"
-msgstr "Назва ДБЖ"
+msgstr "Назва UPS"
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3
-#, fuzzy
msgid "Network UPS Tools"
-msgstr "Інструменти мережевого ДБЖ (NUT)"
+msgstr "Інструменти мережевого ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:14
-#, fuzzy
msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
-msgstr "Конфігурація Network UPS Tools CGI"
+msgstr "Конфігурація мережевих інструментів UPS CGI"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:38
-#, fuzzy
msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
-msgstr "Конфігурація моніторингу Network UPS Tools"
+msgstr "Конфігурація інструментів моніторингу мережі UPS"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:35
-#, fuzzy
msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
-msgstr "Конфігурація серверу Network UPS Tools"
+msgstr "Конфігурація сервера Network UPS Tools"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:199
-#, fuzzy
msgid "No Lock"
-msgstr "Без блокування (no lock)"
+msgstr "Без блокування"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:102
-#, fuzzy
msgid "No communications message"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f пÑ\80о вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c зв'Ñ\8fзкÑ\83"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 комÑ\83нÑ\96каÑ\86Ñ\96йного повÑ\96домленнÑ\8f"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:203
-#, fuzzy
msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
msgstr "Немає OID передачі низької/високої напруги"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:105
-#, fuzzy
msgid "No parent message"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f пÑ\80о вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c баÑ\82Ñ\8cкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкого пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\8e"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 баÑ\82Ñ\8cкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкого повÑ\96домленнÑ\8f"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:108
-#, fuzzy
msgid "Notification defaults"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\96 дÑ\96Ñ\97 пÑ\80и повÑ\96домленнÑ\8fÑ\85"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\96 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\81повÑ\96Ñ\89енÑ\8c"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:56
-#, fuzzy
msgid "Notify command"
-msgstr "Ð\92иконаÑ\82и командÑ\83 пÑ\80и повÑ\96домленнÑ\8fÑ\85"
+msgstr "Ð\9fовÑ\96домиÑ\82и командÑ\83"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:111
-#, fuzzy
msgid "Notify when back online"
-msgstr "СповÑ\96Ñ\89еннÑ\8f пÑ\80о повеÑ\80неннÑ\8f в Ñ\80ежим online"
+msgstr "СповÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и, коли вÑ\96дновиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f онлайн"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:132
msgid "Notify when battery needs replacing"
msgstr "Сповіщення про відновлення зв'язку"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:120
-#, fuzzy
msgid "Notify when force shutdown"
-msgstr "СповÑ\96Ñ\89еннÑ\8f про примусове вимкнення"
+msgstr "СповÑ\96Ñ\89аÑ\82и про примусове вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:117
msgid "Notify when low battery"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:135
msgid "Notify when no communications"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщати, коли немає зв'язку"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:138
msgid "Notify when no parent process"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщати, коли немає батьківського процесу"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:114
msgid "Notify when on battery"
msgstr "Сповіщення про роботу від акумулятора"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:129
-#, fuzzy
msgid "Notify when shutting down"
-msgstr "СповÑ\96Ñ\89еннÑ\8f пÑ\80о вимикання"
+msgstr "СповÑ\96Ñ\89аÑ\82и пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:207
msgid "Off Delay(s)"
msgstr "Затримка вмикання (сек.)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:81
-#, fuzzy
msgid "On battery message"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f пÑ\80и Ñ\80обоÑ\82Ñ\96 вÑ\96д акÑ\83мÑ\83лÑ\8fÑ\82оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f пÑ\80о Ñ\80обоÑ\82Ñ\83 баÑ\82аÑ\80еÑ\97"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:78
-#, fuzzy
msgid "Online message"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f пÑ\80о online-Ñ\80ежим"
+msgstr "Ð\9eнлайн повÑ\96домленнÑ\8f"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:176
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:205
msgstr "Пароль"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:142
-#, fuzzy
msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
-msgstr "Шлях до сертифікатів ЦС, які відповідають сертифікату хоста"
+msgstr "Шлях із сертифікатами ca для відповідності сертифікату хоста"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:112
msgid "Path to drivers (instead of default)"
msgstr "Шлях до драйверів (замість стандартного)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:91
-#, fuzzy
msgid "Path to state file"
-msgstr "Шлях до файлу стану (state file)"
+msgstr "Шлях до файлу стану"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:82
-#, fuzzy
msgid "Period after which data is considered stale"
-msgstr "Період, після якого дані вважаються застарілими (stale)"
+msgstr "Період, після якого дані вважаються застарілими"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:130
msgid "Poll Interval"
msgstr "Частота опитування"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:64
-#, fuzzy
msgid "Poll frequency alert"
msgstr "Попередження про частоту опитування"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:225
-#, fuzzy
msgid "Polling Frequency(s)"
msgstr "Частота(и) опитування"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:168
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:197
-#, fuzzy
msgid "Power value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f живленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f поÑ\82Ñ\83жноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:60
-#, fuzzy
msgid "Primary"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80ований"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80винний"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:234
msgid "Product (regex)"
msgstr "Повідомлення про необхідність заміни акумулятора"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:146
-#, fuzzy
msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85Ñ\96дний SSL Ñ\82а пеÑ\80еконайÑ\82еÑ\81Ñ\8f, Ñ\89о CN Ñ\81еÑ\80веÑ\80а вÑ\96дповÑ\96даÑ\94 Ñ\96менÑ\96 Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\92имагайÑ\82е SSL Ñ\96 пеÑ\80еконайÑ\82еÑ\81Ñ\8f, Ñ\89о CN Ñ\81еÑ\80веÑ\80а вÑ\96дповÑ\96даÑ\94 Ñ\96менÑ\96 Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:125
msgid "Retry Delay"
msgstr "Виконувати від імені користувача"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:153
-#, fuzzy
msgid "SNMP Community"
-msgstr "SNMP спільнота"
+msgstr "Спільнота SNMP"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:250
-#, fuzzy
msgid "SNMP retries"
msgstr "Повторні спроби SNMP"
msgstr "Встановити дозволи для послідовного порту USB"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:51
-#, fuzzy
msgid "Set variables"
msgstr "Встановити змінні"
msgstr "Команда вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:96
-#, fuzzy
msgid "Shutdown message"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f пÑ\80о вимкненнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f пÑ\80о завеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\80обоÑ\82и"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:135
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:272
msgstr "Синхронна комунікація"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:145
-#, fuzzy
msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\86Ñ\8cого Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 бÑ\83де викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82иÑ\81Ñ\8f Ñ\8fк назва Ð\94Ð\91Ð\96 в інших місцях"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\86Ñ\8cого Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82имеÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\8fк назва UPS в інших місцях"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:125
msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
"драйвера"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:180
-#, fuzzy
msgid "UPS Auxiliary"
-msgstr "Ð\92едений ДБЖ"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:151
-#, fuzzy
msgid "UPS Primary"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80ований Ð\94Ð\91Ð\96"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80винний UPS"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:79
msgid "UPS Server Global Settings"
msgstr "USB ID пристрою"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:269
-#, fuzzy
msgid "USB Vendor Id"
-msgstr "USB ID вендора"
+msgstr "Ідентифікатор постачальника USB"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:26
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:13
msgid "Unable to run ldd: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо запустити ldd: %s"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:55
msgid ""
"(потрібен пакет %s)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:139
-#, fuzzy
msgid ""
"User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
"be read-write for that user."
msgstr ""
-"Користувач, який запускає драйвер; файл пристрою необхідний драйверу повинен "
-"бути read-write для цього користувача."
+"Користувач, від імені якого запускати драйвер; вимагає, щоб файл пристрою, "
+"до якого звертається драйвер, був доступний для читання та запису для цього "
+"користувача."
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:173
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:202
msgstr "Вендор (regex)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:146
-#, fuzzy
msgid "Verify all connection with SSL"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\8fÑ\82и вÑ\81Ñ\96 пÑ\96дклÑ\8eÑ\87ення за допомогою SSL"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е вÑ\81Ñ\96 зâ\80\99Ñ\94днання за допомогою SSL"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:184
-#, fuzzy
msgid "Workaround for buggy firmware"
-msgstr "Обхідний шлях для прошивок з помилками"
+msgstr "Обхідний шлях для помилкової прошивки"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:10
msgid "Write to syslog"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:161
msgid "install drivers"
-msgstr ""
+msgstr "встановити драйвери"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
msgid "upsmon drops privileges to this user"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsocserv/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
msgid "Available users"
-msgstr ""
+msgstr "Доступні користувачі"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
msgid "DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "DNS сервери"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
msgid "Dead peer detection time (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "Час виявлення мертвого однорангового пристрою (сек.)"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
msgstr ""
+"Відредагуйте шаблон, який використовується для створення конфігурації ocserv."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
msgid "Enable UDP"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути UDP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
"Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
"are doing"
msgstr ""
+"Увімкнути підтримку каналу UDP; це має бути включено, якщо ви не знаєте, що "
+"робите"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
msgid "Enable compression"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути стиснення"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
msgid "Enable proxy arp"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути проксі-арп"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
msgid "Enable server"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути сервер"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть підтримку клієнтів CISCO AnyConnect"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
msgid "Firewall Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Зона брандмауера"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
#: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-ocserv"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
msgid "Max same clients"
-msgstr ""
+msgstr "Макс однакові клієнти"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
msgid "Name"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
-msgstr ""
+msgstr "Маска мережі (або префікс IPv6)"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
msgid "OpenConnect VPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenConnect VPN"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
msgid "Password"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
msgid "Predictable IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Передбачувані IP-адреси"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
msgid ""
"network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
"upper 62 addresses."
msgstr ""
+"Надавати адреси клієнтам з підмережі локальної мережі; якщо ввімкнено, "
+"мережа нижче має бути підмережею LAN. Зверніть увагу, що перша адреса "
+"вказаної підмережі буде зарезервована ocserv, тому вона не повинна "
+"використовуватися. Якщо у вас є мережа LAN, що охоплює 192.168.1.0/24, "
+"використовуйте 192.168.1.192/26, щоб зарезервувати верхні 62 адреси."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
msgid "Routing table"
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця маршрутизації"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:20
msgid "Server Settings"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
msgid "Server's Public Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор відкритого ключа сервера"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-сервери, які будуть надані клієнтам; може бути IPv6 або IPv4"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
msgid ""
"The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
"Typically you should include the address of this device"
msgstr ""
+"DNS-сервери, які будуть надані клієнтам; може бути IPv6 або IPv4. Зазвичай "
+"ви повинні вказати адресу цього пристрою"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
msgid ""
"network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
"empty to attempt auto-configuration."
msgstr ""
+"Адреса підмережі IPv4 для надання клієнтам; це має бути якась приватна "
+"мережа, відмінна від адрес локальної мережі, якщо не ввімкнено проксі ARP. "
+"Залиште пустим, щоб спробувати автоматичне налаштування."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
msgid ""
"The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
"configuration."
msgstr ""
+"Адреса підмережі IPv6 для надання клієнтам; залиште порожнім, щоб спробувати "
+"автоматичне налаштування."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
-msgstr ""
+msgstr "Призначені IP-адреси будуть вибрані детерміновано"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
"username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
"(e.g., LDAP, Radius)."
msgstr ""
+"Метод автентифікації для користувачів. Найпростішим є простий з однією парою "
+"ім’я користувача та пароля. Використовуйте модулі PAM для автентифікації за "
+"допомогою іншого сервера (наприклад, LDAP, Radius)."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
-msgstr ""
+msgstr "Зона брандмауера, на яку будуть налаштовані клієнти VPN"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
msgid "The mask of the subnet above."
-msgstr ""
+msgstr "Маска підмережі вище."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
"routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
"default route"
msgstr ""
+"Таблиця маршрутизації, яка буде надана клієнтам; Ви можете змішувати "
+"маршрути IPv4 та IPv6, сервер надсилатиме лише відповідні. Залиште пустим, "
+"щоб установити маршрут за замовчуванням"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
-msgstr ""
+msgstr "Будуть використані однакові порти UDP і TCP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
msgid ""
"The value to be communicated to the client to verify the server's "
"certificate; this value only depends on the public key"
msgstr ""
+"Значення, яке буде передано клієнту для перевірки сертифіката сервера; це "
+"значення залежить лише від відкритого ключа"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
msgid "There are no active users."
-msgstr ""
+msgstr "Немає активних користувачів."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Автентифікація користувача"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:25
msgid "User Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування користувача"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
msgid "Username"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "VPN <abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-Маска мережі"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
msgid ""
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
msgstr ""
+"VPN <abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-Мережна-адреса"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
msgid ""
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
msgstr ""
+"VPN <abbr title=\"Інтернет-протокол версії 6\">IPv6</abbr>-Мережна-адреса"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
msgid "VPN IP"
-msgstr ""
+msgstr "VPN IP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
msgid "VPN IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса VPN"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
"pem' and import it into the clients."
msgstr ""
+"Переглянути сертифікат CA, який використовується цим сервером. Вам потрібно "
+"буде зберегти його як \"ca.pem\" та імпортувати в клієнти."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:69
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:69
msgid "Allow gateways with NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити шлюзи з NAT"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:69
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:69
msgid "Allow the selection of an outgoing IPv4 gateway with NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити вибір вихідного шлюзу IPv4 із NAT"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:81
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:81
msgid "Announce uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Оголосити висхідну лінію"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/hna.js:170
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:179
msgid "Announced network"
-msgstr ""
+msgstr "Анонсована мережа"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:544
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:298
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:186
msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Бад (ETX > 10)"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:553
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:307
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:195
msgid "Bad (SNR < 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Погано (SNR < 5)"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:17
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
msgstr ""
+"Обидва значення мають використовувати десяткову систему позначення з "
+"крапками."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:142
msgid "Broadcast address"
-msgstr ""
+msgstr "Трансляційна адреса"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:136
msgid "Device"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:14
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:56
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Дисплей"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:137
msgid "Downlink"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:134
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:143
msgid "ETX"
-msgstr ""
+msgstr "ETX"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:538
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:292
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:180
msgid "ETX:"
-msgstr ""
+msgstr "ETX:"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:60
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:513
"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
"parameters are ignored. Default is \"no\"."
msgstr ""
+"Увімкніть SmartGateway. Якщо його вимкнено, усі інші параметри SmartGateway "
+"ігноруються. За замовчуванням \"ні\".\"."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:41
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:41
msgid "Enable this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть цей інтерфейс."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:278
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:276
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:292
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:180
msgid "Expected retransmission count"
-msgstr ""
+msgstr "Очікувана кількість повторних передач"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:153
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:147
msgid "FIB metric"
-msgstr ""
+msgstr "Метрика FIB"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:155
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:149
"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
"Default is \"flat\"."
msgstr ""
+"FIBMetric контролює значення метрики наборів хост-маршрутів OLSRd. \"flat\" "
+"означає, що значення метрики завжди дорівнює 2. Це значення є кращим, "
+"оскільки воно допомагає маршрутизації ядра Linux очищати старі маршрути. "
+"\"правильно\" використовує кількість стрибків як значення метрики. "
+"\"приблизно\" також використовує кількість стрибків як значення метрики, але "
+"оновлює кількість стрибків, лише якщо змінюється наступний стрибок. За "
+"замовчуванням встановлено \"рівний\"."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:209
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:203
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
msgstr ""
+"Механізм «риб’яче око» для TC (позначено означає ввімкнено). За "
+"замовчуванням увімкнено"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:132
msgid "Gateway"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:296
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:184
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr ""
+msgstr "Добре (2 < ETX < 4)"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:551
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:305
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:193
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
-msgstr ""
+msgstr "Добре (30 > SNR > 20)"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-olsr"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-olsr"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr-unauthenticated.json:3
msgid "Grant read access"
-msgstr ""
+msgstr "Надати доступ для читання"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:541
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:550
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:183
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:192
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Зелений"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:550
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:526
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:34
msgid "HNA"
-msgstr ""
+msgstr "HNA"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:29
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:71
msgid "HNA Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Оголошення HNA"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:449
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:428
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:215
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:199
msgid "HNA interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал HNA"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:460
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:439
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:226
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:210
msgid "HNA validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Час дії HNA"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:529
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:505
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Привіт"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:383
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:362
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:160
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:144
msgid "Hello validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Привіт час дії"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:17
msgid "Hna4"
-msgstr ""
+msgstr "Hna4"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:33
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna6.js:14
msgid "Hna6"
-msgstr ""
+msgstr "Hna6"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:135
msgid "Hops"
-msgstr ""
+msgstr "Хміль"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:271
msgid "Hostname"
"Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
"networks using HNA messages."
msgstr ""
+"Хости в мережі з маршрутизацією OLSR можуть повідомляти про підключення до "
+"зовнішніх мереж за допомогою повідомлень HNA."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna6.js:12
msgid ""
"Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
"networks using HNA6 messages."
msgstr ""
+"Хости в мережі з маршрутизацією OLSR можуть повідомляти про підключення до "
+"зовнішніх мереж за допомогою повідомлень HNA6."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:218
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:212
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
"\"yes\""
msgstr ""
+"Гістерезис для визначення посилання (тільки для метрики кількості переходів)"
+". Гістерезис додає більшої надійності виявлення зв’язку, але затримує "
+"реєстрацію сусідів. За замовчуванням \"так\""
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:285
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:279
"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
"for each protocol."
msgstr ""
+"IP-версія для використання. Якщо вибрано 6 і 4, то для кожного протоколу "
+"запускається один екземпляр olsrd."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:138
msgid "IPv4"
"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
"interface broadcast IP."
msgstr ""
+"Широкомовна адреса IPv4 для вихідних пакетів OLSR. Одним з корисних "
+"прикладів може бути 255.255.255.255. За замовчуванням встановлено \"0.0.0.0\""
+", що запускає використання широкомовної IP-адреси інтерфейсу."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:367
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:133
msgid "IPv4 source"
-msgstr ""
+msgstr "Джерело IPv4"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:367
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:133
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
"triggers usage of the interface IP."
msgstr ""
+"Адреса src IPv4 для вихідних пакетів OLSR. За замовчуванням встановлено "
+"\"0.0.0.0\", що запускає використання IP-адреси інтерфейсу."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:139
msgid "IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:128
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:117
msgid "IPv6 multicast"
-msgstr ""
+msgstr "Групова розсилка IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:362
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:346
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
"multicast."
msgstr ""
+"Багатоадресна адреса IPv6. За замовчуванням \"FF02::6D\", локальна "
+"багатоадресна розсилка каналу manet-router."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:33
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna6.js:14
msgid ""
"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
msgstr ""
+"Мережа IPv6 має бути надана в повній нотації, префікс має бути в нотації "
+"CIDR."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:376
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:355
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:142
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:126
msgid "IPv6 source"
-msgstr ""
+msgstr "Джерело IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:377
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:356
"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
"of a not-linklocal interface IP."
msgstr ""
+"Префікс src IPv6. OLSRd вибере один із IP-адрес інтерфейсу, який відповідає "
+"префіксу цього параметра. За замовчуванням встановлено \"0::/0\", що "
+"запускає використання IP-адреси нелокального інтерфейсу."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:113
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:113
msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-префікс висхідної лінії зв'язку"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:257
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:251
"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
msgstr ""
+"Якщо маршрут до поточного шлюзу потрібно змінити, значення ETX цього шлюзу "
+"множиться на це значення перед тим, як порівнювати його з новим. Параметр "
+"може мати значення від 0,1 до 1,0, але має бути близьким до 1,0, якщо його "
+"змінити.<br /><b>УВАГА:</b> цей параметр не слід використовувати разом із "
+"метрикою etx_ffeth!<br />За замовчуванням до «1,0»."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:93
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:93
msgid ""
"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
msgstr ""
+"Якщо цей вузол використовує NAT для підключення до Інтернету. Типовим є "
+"\"так\"."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:33
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:33
"ethernet interfaces. Valid modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
"\"mesh\"."
msgstr ""
+"Режим інтерфейсу використовується для запобігання непотрібного пересилання "
+"пакетів на комутованих інтерфейсах Ethernet. Допустимі режими — «сітка» та "
+"«ефір». За замовчуванням \"сітка\"."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:471
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:450
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:280
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:274
msgid "Interfaces Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейси за замовчуванням"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:130
msgid "Internet protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Інтернет-протокол"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:139
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:133
"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
"Default is \"2.5\"."
msgstr ""
+"Інтервал опитування мережевих інтерфейсів щодо змін конфігурації (у секундах)"
+". За замовчуванням встановлено \"2,5\"."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:285
msgid "Known OLSR routes"
-msgstr ""
+msgstr "Відомі маршрути OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:141
msgid "LQ"
-msgstr ""
+msgstr "LQ"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:181
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:175
msgid "LQ aging"
-msgstr ""
+msgstr "LQ старіння"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:191
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:185
msgid "LQ algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм LQ"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:209
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:203
msgid "LQ fisheye"
-msgstr ""
+msgstr "LQ fisheye"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:171
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:165
msgid "LQ level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень LQ"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:536
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:290
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:178
msgid "LQ:"
-msgstr ""
+msgstr "LQ:"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:140
msgid "Last hop"
-msgstr ""
+msgstr "Останній стрибок"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:534
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:288
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:176
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Легенда"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:58
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:287
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:56
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:285
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Бібліотека"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:49
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:49
msgid "Link Quality Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування якості посилання"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:182
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:176
"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
msgstr ""
+"Коефіцієнт старіння якості зв’язку (тільки для lq рівня 2). Параметр "
+"налаштування для etx_float і etx_fpm, менші значення означають повільніші "
+"зміни значення ETX. (дозволені значення від 0,01 до 1,0)"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:193
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:187
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
msgstr ""
+"Алгоритм якості зв’язку (тільки для рівня lq 2).<br /><b>etx_float</b>: ETX "
+"з плаваючою комою з експоненціальним старінням<br /><b>etx_fpm</b> : те "
+"саме, що etx_float, але з цілим числом arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX "
+"freifunk, варіант etx, який використовує весь трафік OLSR (замість тільки "
+"hellos) для обчислення ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: несумісний варіант etx_ff, "
+"який дозволяє з’єднання Ethernet з ETX 0.1.<br />За замовчуванням "
+"встановлено «etx_ff»"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:172
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:166
"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
msgstr ""
+"Перемикання рівня якості з’єднання між підрахунком переходів і "
+"маршрутизацією на основі вартості (переважно ETX).<br /><b>0</b> = не "
+"використовувати якість з’єднання<br /><b>2</b> = використовувати якість з’"
+"єднання для вибору та маршрутизації MPR<br />За замовчуванням \"2\""
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:315
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:309
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:80
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:80
msgid "LinkQuality Multiplicator"
-msgstr ""
+msgstr "Мультиплікатор якості зв'язку"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:273
msgid "Local interface IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP локального інтерфейсу"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:543
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:519
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:42
msgid "MID"
-msgstr ""
+msgstr "MID"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:427
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:406
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:193
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:177
msgid "MID interval"
-msgstr ""
+msgstr "MID інтервал"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:438
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:417
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:204
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:188
msgid "MID validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Середній термін дії"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:138
msgid "MTU"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:236
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:230
msgid "Main IP"
-msgstr ""
+msgstr "Основний IP"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/error_olsr.js:10
msgid ""
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
"configured on port 9090, and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
+"Переконайтеся, що OLSRd запущено, плагін «jsoninfo» завантажено, налаштовано "
+"на порт 9090 і приймає підключення з «127.0.0.1»."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:182
msgid "Metric"
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
+"Помножте маршрути на наведений тут коефіцієнт. Дозволені значення від 0,01 "
+"до 1,0. Він використовується лише тоді, коли LQ-Level перевищує 0. Приклади:"
+"<br />зменшити LQ до 192.168.0.1 наполовину: 192.168.0.1 0,5<br />зменшити "
+"LQ для всіх вузлів цього інтерфейсу на 20%: за замовчуванням 0,8"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:311
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:82
">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
+"Помножте маршрути на наведений тут коефіцієнт. Дозволені значення від 0,01 "
+"до 1,0. Він використовується лише тоді, коли LQ-Level перевищує 0. Приклади:"
+"<br />зменшити LQ до fd91:662e:3c58::1 наполовину: fd91:662e:3c58::1 0,5<br /"
+">зменшити LQ для всіх вузлів на цьому інтерфейсі на 20%: за замовчуванням 0,8"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:255
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:249
msgid "NAT threshold"
-msgstr ""
+msgstr "поріг NAT"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:142
msgid "NLQ"
-msgstr ""
+msgstr "NLQ"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:537
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:291
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:179
msgid "NLQ:"
-msgstr ""
+msgstr "NLQ:"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:270
msgid "Neighbour IP"
-msgstr ""
+msgstr "Сусід І.П"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:10
msgid "Neighbours"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:139
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:133
msgid "Nic changes poll interval"
-msgstr ""
+msgstr "Nic змінює інтервал опитування"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:3
msgid "OLSR"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrddisplay.js:14
msgid "OLSR - Display Options"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - Параметри відображення"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:14
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - HNA-Оголошення"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna6.js:12
msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - HNA6-Оголошення"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:46
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:261
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:44
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:259
msgid "OLSR - Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - плагіни"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:35
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:35
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/error_olsr.js:8
msgid "OLSR Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Демон OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:16
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:16
msgid "OLSR Daemon - Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Демон OLSR – інтерфейс"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:3
msgid "OLSR IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR IPv4"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:45
msgid "OLSR IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:531
msgid "OLSR connections"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднання OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/hna.js:171
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:180
msgid "OLSR gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/mid.js:122
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:139
msgid "OLSR node"
-msgstr ""
+msgstr "вузол OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:543
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:552
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:185
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:194
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Помаранчевий"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/hna.js:250
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд поточних активних мережевих оголошень OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:529
msgid "Overview of currently established OLSR connections"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд наразі встановлених підключень OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:171
msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд відомих на даний момент вузлів OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:283
msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд наразі відомих маршрутів до інших вузлів OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:165
msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд інтерфейсів, де працює OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/mid.js:150
msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд відомих оголошень про кілька інтерфейсів"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:129
msgid "Overview of smart gateways in this network"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд розумних шлюзів у цій мережі"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:47
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:45
msgid "Plugin configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:263
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:261
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:37
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:79
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Плагіни"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:134
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:128
msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
msgstr ""
+"Швидкість опитування для сокетів OLSR у секундах. За замовчуванням 0,05."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:134
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:128
msgid "Pollrate"
-msgstr ""
+msgstr "Рейтинг опитування"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:227
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:221
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna6.js:23
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:140
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Префікс"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:544
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:553
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:186
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:195
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Червоний"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrddisplay.js:22
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Розв'язати"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrddisplay.js:23
msgid ""
"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
"really slow. In this case disable it here."
msgstr ""
+"Розпізнавати імена хостів на сторінках стану. Загалом дозволити це безпечно, "
+"але якщо ви використовуєте загальнодоступні IP-адреси та маєте нестабільні "
+"налаштування DNS, ці сторінки завантажуватимуться дуже повільно. У цьому "
+"випадку вимкніть його тут."
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:18
msgid "Routes"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:301
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:189
msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/mid.js:122
msgid "Secondary OLSR interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Вторинні інтерфейси OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:133
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Вибране"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:237
msgid ""
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
"IP of the first interface."
msgstr ""
+"Встановлює основний IP-адресу маршрутизатора. Ця IP-адреса НІКОЛИ не "
+"зміниться під час роботи olsrd. За замовчуванням 0.0.0.0, що запускає "
+"використання IP-адреси першого інтерфейсу."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:231
msgid ""
"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
"the first interface."
msgstr ""
+"Встановлює основний IP-адресу маршрутизатора. Ця IP-адреса НІКОЛИ не "
+"зміниться під час роботи olsrd. Типовим значенням є ::, що запускає "
+"використання IP-адреси першого інтерфейсу."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:547
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:301
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:189
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
-msgstr ""
+msgstr "Відношення сигнал-шум в дБ"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:59
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:59
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:58
msgid "SmartGW"
-msgstr ""
+msgstr "SmartGW"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:261
msgid "SmartGW announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Оголошення SmartGW"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:273
msgid "SmartGateway is not configured on this system"
-msgstr ""
+msgstr "SmartGateway не налаштовано в цій системі"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:140
msgid "Source address"
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
msgstr ""
+"Визначає швидкість висхідного каналу в кілобітах/с. Перший параметр – вище "
+"за течією, другий параметр – вниз. За замовчуванням \"128 1024\"."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:102
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:102
msgid "Speed of the uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість висхідного зв'язку"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:137
msgid "State"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:306
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:194
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Можна використовувати (20 > SNR > 5)"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:543
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:297
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:185
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Ще можна використовувати (4 < ETX < 10)"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:536
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:290
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:178
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Показник успішності пакетів, отриманих від сусіда"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:537
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:291
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:179
msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень успішності пакетів, надісланих сусіду"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:536
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:512
msgid "TC"
-msgstr ""
+msgstr "TC"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:405
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:384
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:171
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:155
msgid "TC interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал TC"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:416
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:395
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:182
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:166
msgid "TC validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії ТК"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:144
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:138
msgid "TOS value"
-msgstr ""
+msgstr "значення TOS"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:37
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:37
"device. Visit <a href=\"http://www.olsr.org\">olsrd.org</a> for help and "
"documentation."
msgstr ""
+"Демон OLSR є реалізацією протоколу оптимізованої маршрутизації стану зв’"
+"язку. Таким чином, він дозволяє сітчасту маршрутизацію для будь-якого "
+"мережевого обладнання. Він працює на будь-якій карті Wi-Fi, яка підтримує "
+"режим ad-hoc, і, звичайно, на будь-якому пристрої Ethernet. Відвідайте <a "
+"href=\"http://www.olsr.org\">olsrd.org</a>, щоб отримати допомогу та "
+"документацію."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:18
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:18
"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
"documentation."
msgstr ""
+"Демон OLSR є реалізацією протоколу оптимізованої маршрутизації стану зв’"
+"язку. Таким чином, він дозволяє сітчасту маршрутизацію для будь-якого "
+"мережевого обладнання. Він працює на будь-якій карті Wi-Fi, яка підтримує "
+"режим ad-hoc, і, звичайно, на будь-якому пристрої Ethernet. Відвідайте <a "
+"href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> для отримання допомоги та "
+"документації."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:244
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:238
"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
msgstr ""
+"Фіксована готовність до використання. Якщо не встановлено, готовність "
+"обчислюватиметься динамічно на основі стану акумулятора/живлення. За "
+"замовчуванням \"3\"."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:50
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:50
msgid "The interface OLSRd should serve."
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс OLSRd повинен служити."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:227
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:221
"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
"It can have a value between 1 and 65535."
msgstr ""
+"Порт, який використовує OLSR. Зазвичай він має залишатися на призначеному "
+"IANA порту 698. Він може мати значення від 1 до 65535."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:115
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:115
"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
msgstr ""
+"Це можна використовувати для сигналізації клієнтам про зовнішній префікс "
+"IPv6 висхідної лінії зв’язку. Це може дозволити клієнту змінити свою "
+"локальну IPv6-адресу для використання шлюзу IPv6 без будь-якої трансляції "
+"адреси. Максимальна довжина префікса становить 64 біти. Типовим є \"::/0\" ("
+"без префікса)."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:286
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:280
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:39
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:39
msgid "Timing and Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Час і дійсність"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:26
msgid "Topology"
-msgstr ""
+msgstr "Топологія"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:144
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:138
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
"\"16\"."
msgstr ""
+"Тип службового значення для IP-заголовка контрольного трафіку. За "
+"замовчуванням \"16\"."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/error_olsr.js:9
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо підключитися до демона OLSR!"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:136
msgid "Uplink"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:93
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:93
msgid "Uplink uses NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідна лінія використовує NAT"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:217
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:211
msgid "Use hysteresis"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте гістерезис"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/hna.js:172
msgid "Validity Time"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:541
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:295
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:183
msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Дуже добре (ETX < 2)"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:550
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:304
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:192
msgid "Very good (SNR > 30)"
-msgstr ""
+msgstr "Дуже добре (SNR > 30)"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:139
msgid "WLAN"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:59
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:59
"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
"work, please install it."
msgstr ""
+"Попередження: kmod-ipip не встановлено. Без kmod-ipip SmartGateway не "
+"працюватиме, встановіть його."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:298
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:292
"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
"instead."
msgstr ""
+"Якщо між хостами існує кілька посилань, вага інтерфейсу використовується для "
+"визначення посилання для використання. Зазвичай вага автоматично "
+"обчислюється olsrd на основі характеристик інтерфейсу, але тут ви можете "
+"вказати фіксоване значення. Olsrd вибере посилання з найнижчим значенням.<br "
+"/><b>Примітка:</b> вага інтерфейсу використовується лише тоді, коли "
+"LinkQualityLevel встановлено на 0. Для будь-якого іншого значення "
+"LinkQualityLevel замість нього використовується значення ETX інтерфейсу."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:82
msgid ""
"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""
+"Який вид висхідного каналу експортується в інші вузли сіті. Вихідна лінія "
+"виявляється шляхом пошуку локального HNA 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 або 2000::/"
+"3. За замовчуванням встановлено \"обидва\"."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:82
msgid ""
"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
"setting is \"both\"."
msgstr ""
+"Який вид висхідного каналу експортується в інші вузли сіті. Вихідне з’"
+"єднання виявляється шляхом пошуку локального HNA6 ::ffff:0:0/96 або 2000::/"
+"3. За замовчуванням встановлено \"обидва\"."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:244
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:238
msgid "Willingness"
-msgstr ""
+msgstr "Готовність"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:542
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:551
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:184
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:193
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Жовтий"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:153
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "вниз"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
msgid "no"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:153
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "вгору"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
msgid "yes"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsomcproxy/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:31
msgid "Uplink interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс висхідної лінії зв'язку"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:31
msgid "Where does the multicast come from?"
-msgstr ""
+msgstr "Звідки береться багатоадресна розсилка?"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:35
msgid "Where does the multicast go to?"
-msgstr ""
+msgstr "Куди йде багатоадресна передача?"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:26
msgid "admin-local"
-msgstr ""
+msgstr "admin-локальний"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:22
msgid "default"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:23
msgid "global"
-msgstr ""
+msgstr "глобальний"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:13
#: applications/luci-app-omcproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-omcproxy.json:3
msgid "omcproxy"
-msgstr ""
+msgstr "omcproxy"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:24
msgid "organization-local"
-msgstr ""
+msgstr "орг.-місцев"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:27
msgid "realm"
-msgstr ""
+msgstr "сфера"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:25
msgid "site-local"
-msgstr ""
+msgstr "сайт-локальний"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о РоманÑ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopenwisp/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"href='https://github.com/openwisp/openwisp-config'>https://github.com/"
"openwisp/openwisp-config</a>"
msgstr ""
+"Налаштуйте, запустіть і зупиніть агент OpenWISP на цьому пристрої. "
+"Докладніше про значення конфігурації: <a target='_blank' rel='noopener "
+"noreferrer' href='https://github.com/openwisp/openwisp-config'>https://"
+"github.com/openwisp/openwisp-config </a>"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:87
msgid "Connect Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування підключення"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
msgid "Consistent Key"
-msgstr ""
+msgstr "Послідовний ключ"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:29
msgid "Disabled"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:28
msgid "Enable or disable the OpenWISP service."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть або вимкніть службу OpenWISP."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:30
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-openwisp/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openwisp.json:3
msgid "Grant access to luci-app-openwisp"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до luci-app-openwisp"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:74
msgid "Hardware ID Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікаційний ключ обладнання"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:78
msgid "Hardware ID Script"
-msgstr ""
+msgstr "Сценарій ідентифікації обладнання"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
msgid ""
"local configuration, the remote configuration takes precedence over local "
"configuration."
msgstr ""
+"Якщо вибрано, якщо елемент конфігурації присутній як у віддаленій, так і в "
+"локальній конфігурації, віддалена конфігурація має пріоритет над локальною "
+"конфігурацією."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
msgid ""
"If the agent is unable to reach the controller after applying the downloaded "
"config it will be reverted."
msgstr ""
+"Якщо агент не зможе зв’язатися з контролером після застосування завантаженої "
+"конфігурації, її буде скасовано."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:23
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:53
msgid "MAC Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс MAC"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:56
msgid "Management Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс управління"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:92
msgid "Max Time"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний час"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
msgid "Merge Config"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація об’єднання"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:11
#: applications/luci-app-openwisp/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openwisp.json:3
msgid "OpenWISP"
-msgstr ""
+msgstr "OpenWISP"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:107
msgid ""
"point to an executable script file. This hook is called each time openwisp-"
"config applies a configuration, but after services are reloaded."
msgstr ""
+"Шлях до сценарію перезавантаження публікації. Хук не викликається, якщо шлях "
+"не вказує на виконуваний файл сценарію. Цей хук викликається кожного разу, "
+"коли openwisp-config застосовує конфігурацію, але після перезавантаження "
+"служб."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:103
msgid ""
"to an executable script file. This hook is called each time openwisp-config "
"applies a configuration, but before services are reloaded."
msgstr ""
+"Шлях до хука попереднього перезавантаження. Хук не викликається, якщо шлях "
+"не вказує на виконуваний файл сценарію. Цей хук викликається кожного разу, "
+"коли openwisp-config застосовує конфігурацію, але перед перезавантаженням "
+"служб."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:107
msgid "Post-reload Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Хук після перезавантаження"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:103
msgid "Pre-reload Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Хук попереднього перезавантаження"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:33
msgid "Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса сервера"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:36
msgid "Shared Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Спільний секрет"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:64
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Теги"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:64
msgid "Tags applied to this device."
-msgstr ""
+msgstr "Теги, застосовані до цього пристрою."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
msgid "Test Config"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація тесту"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:70
msgid "Test Script"
-msgstr ""
+msgstr "Тестовий сценарій"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:23
msgid "The Key of this device in the OpenWISP server."
-msgstr ""
+msgstr "Ключ цього пристрою на сервері OpenWISP."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:33
msgid ""
"The URL to the OpenWISP server. Example: https://openwisp2.mynetwork.com"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса сервера OpenWISP. Приклад: https://openwisp2.mynetwork.com"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:20
msgid "The UUID of this device in the OpenWISP server."
-msgstr ""
+msgstr "UUID цього пристрою на сервері OpenWISP."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:53
msgid "The interface to use for getting the MAC for this device."
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс для отримання MAC для цього пристрою."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:56
msgid "The interface to use for management and control."
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс для керування та контролю."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:36
msgid "The organization shared secret for auto enrollment."
-msgstr ""
+msgstr "Організація поділилася секретом для автоматичної реєстрації."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:20
msgid "UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:39
msgid "Update Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал оновлення"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:74
msgid ""
"Use a unique hardware ID for device identification, for example a serial "
"number."
msgstr ""
+"Використовуйте унікальний ідентифікатор обладнання для ідентифікації "
+"пристрою, наприклад серійний номер."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:100
msgid ""
"must be in PEM format, and the directory must have been processed using the "
"c_rehash utility supplied with openssl."
msgstr ""
+"Використовуйте вказаний каталог сертифікатів, щоб перевірити вузол. "
+"Сертифікати мають бути у форматі PEM, а каталог має бути оброблено за "
+"допомогою утиліти c_rehash, що постачається з openssl."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:97
msgid ""
"Use the specified certificate file to verify the peer. The file may contain "
"multiple CA certificates. The certificate(s) must be in PEM format."
msgstr ""
+"Використовуйте вказаний файл сертифіката для перевірки вузла. Файл може "
+"містити кілька сертифікатів ЦС. Сертифікати мають бути у форматі PEM."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:92
msgid ""
"Value passed to curl --max-time argument, defaults to 30. Expressed in "
"seconds."
msgstr ""
+"Значення, передане аргументу curl --max-time, за замовчуванням 30. "
+"Виражається в секундах."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:45
msgid "Verify SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердьте SSL"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:45
msgid "Verify the server SSL certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте сертифікат SSL сервера."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
msgid ""
"default, but must be enabled also in the controller application in order to "
"work."
msgstr ""
+"Якщо використовується автоматична реєстрація, ця функція дозволяє пристроям "
+"зберігати ту саму конфігурацію, навіть якщо скинути або перепрошити. Ця "
+"функція ввімкнена за замовчуванням, але для роботи її потрібно також "
+"увімкнути в програмі контролера."
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspagekitec/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31
msgid "Enable a WebSockets tunnel on a given local port"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть тунель WebSockets на певному локальному порту"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
msgid ""
"Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin "
"interface)"
msgstr ""
+"Увімкніть тунель до локального HTTP-сервера (у більшості випадків це "
+"інтерфейс адміністратора)"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30
msgid "Enable a tunnel to the local SSH server"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть тунель до локального сервера SSH"
#: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pagekitec.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-pagekitec"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-pagekitec"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:22
msgid "Kite Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я повітряного змія"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:23
msgid "Kite Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Секрет повітряного змія"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:17
#: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pagekitec.json:3
msgid "PageKite"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд сторінки"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:26
msgid "Static setup"
-msgstr ""
+msgstr "Статична установка"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:27
msgid ""
"Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are "
"running your own frontend without a pagekite.me account"
msgstr ""
+"Статичне налаштування, вимкніть відновлення після відмови FE та оновлення "
+"DDNS, установіть це, якщо ви використовуєте власний інтерфейс без облікового "
+"запису pagekite.me"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspbr/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116
msgid "AdGuardHome ipset"
-msgstr ""
+msgstr "IPset AdGuardHome"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Додати"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
msgid "Add Ignore Target"
-msgstr ""
+msgstr "Додати ціль ігнорування"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:227
msgid ""
"Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
"details."
msgstr ""
+"Додає «ігнорувати» до списку інтерфейсів для політик. Перегляньте %sREADME%s "
+"для деталей."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46
msgid "Advanced Configuration"
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
+"Дозволяє вказати список імен інтерфейсів (у нижньому регістрі), які будуть "
+"явно підтримуватися службою. Може бути корисним, якщо ваші тунелі OpenVPN "
+"мають опцію розробника, відмінну від tun* або tap*."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:155
msgid ""
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
+"Дозволяє вказати список імен інтерфейсів (у нижньому регістрі), які "
+"ігноруватиме служба. Може бути корисним, якщо на маршрутизаторі запущено і "
+"сервер VPN, і клієнт VPN."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:43
msgid "Basic Configuration"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
msgid "Command failed: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка команди: \"%s\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
msgid "Condensed output"
-msgstr ""
+msgstr "Скорочений вихід"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
msgid "Config (%s) validation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка перевірки конфігурації (%s)"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
-msgstr ""
+msgstr "Контролює багатослівність виведення системного журналу та консолі."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:393
msgid "Custom User File Includes"
-msgstr ""
+msgstr "Користувацький файл користувача включає"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальний файл користувача \"%s\" не знайдено або порожній"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:331
msgid "DNS Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Політики DNS"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:384
msgid "DSCP Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Тег DSCP"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:371
msgid "DSCP Tagging"
-msgstr ""
+msgstr "Тегування DSCP"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
msgid "Default ICMP Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс ICMP за замовчуванням"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:410
msgid "Default fw4 chain '%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартний ланцюжок fw4 «%s» відсутній"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:409
msgid "Default fw4 table '%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартна таблиця fw4 «%s» відсутня"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:545
msgid "Disable"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:539
msgid "Disabling %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнення служби %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:243
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
+"Відображати ці протоколи в стовпці протоколів веб-інтерфейсу користувача."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:266
msgid ""
"Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
"confdir"
msgstr ""
+"Екземпляр Dnsmasq (%s) націлений у налаштуваннях, але він не має власного "
+"каталогу конфігурацій"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
msgid "Dnsmasq ipset"
-msgstr ""
+msgstr "Dnsmasq ipset"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
msgid "Dnsmasq nft set"
-msgstr ""
+msgstr "Набір Dnsmasq nft"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
-msgstr ""
+msgstr "Не застосовуйте політики, коли їхній шлюз не працює"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:592
msgid "Donate to the Project"
-msgstr ""
+msgstr "Зробіть пожертву на проект"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:526
msgid "Enable"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:520
msgid "Enabling %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнення служби %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:363
msgid "Error running custom user file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка запуску спеціального файлу користувача \"%s\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:434
msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
+"Маска FW, яка використовується службою. Висока маска використовується, щоб "
+"уникнути конфлікту з SQM/QoS. Змінюйте з обережністю разом з"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:401
msgid "Failed to download '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити \"%s\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:399
msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити \"%s\", HTTPS не підтримується"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:394
msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося встановити файл fw4 nft \"%s\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:360
msgid "Failed to reload '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося перезавантажити \"%s\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:390
msgid "Failed to resolve '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося вирішити \"%s\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
msgid "Failed to set up '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося налаштувати \"%s\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:367
msgid "Failed to set up any gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося налаштувати жодного шлюзу"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
msgid "Force the ICMP protocol interface."
-msgstr ""
+msgstr "Примусовий інтерфейс протоколу ICMP."
#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте UCI та доступ до файлів для luci-app-pbr"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
msgid "IPv6 Support"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
msgid "Ignored Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Ігноровані інтерфейси"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивний"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
msgid "Inactive (Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивний (вимкнено)"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:407
msgid "Incompatible custom user file detected '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлено несумісний файл користувача \"%s\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:263
msgid ""
"Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
"support"
msgstr ""
+"Виявлено несумісні виклики nft у файлі включення користувача, що вимикає "
+"підтримку файлів fw4 nft"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Вставка"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:385
msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка вставки для IPv4 для політики \"%s\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:382
msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка вставки як для IPv4, так і для IPv6 для політики \"%s\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
-msgstr ""
+msgstr "Встановлений AdGuardHome (%s) не підтримує параметр «ipset_file»."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:321
msgid "Interface"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:353
msgid "Interface '%s' has no assigned DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс '%s' не має призначеного DNS"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254
msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсна конфігурація OpenVPN для інтерфейсу %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:392
msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсна конфігурація OpenVPN для інтерфейсу «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:352
msgid "Local addresses / devices"
-msgstr ""
+msgstr "Локальні адреси / пристрої"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:277
msgid "Local ports"
-msgstr ""
+msgstr "Місцеві порти"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:376
msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Невідповідна група IP-адрес у політиці \"%s\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:65
msgid "Mode"
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
"fields are left blank. For more information on options, check the %sREADME%s."
msgstr ""
+"Ім’я, інтерфейс і принаймні ще одне поле є обов’язковим. Кілька локальних і "
+"віддалених адрес/пристроїв/доменів і портів можна розділити пробілом. "
+"Заповнювачі нижче представляють лише формат/синтаксис і не "
+"використовуватимуться, якщо поля залишаються порожніми. Для отримання "
+"додаткової інформації про параметри перегляньте %sREADME%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:333
msgid ""
"addresses/devices can be space separated. For more information on options, "
"check the %sREADME%s."
msgstr ""
+"Поля імені, локальної адреси та віддаленого DNS є обов’язковими. Кілька "
+"локальних адрес/пристроїв можна розділити пробілом. Для отримання додаткової "
+"інформації про параметри перегляньте %sREADME%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
msgid "No Change"
-msgstr ""
+msgstr "Без змін"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
msgid "Not installed or not found"
-msgstr ""
+msgstr "Не встановлено або не знайдено"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
msgid "Output verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Багатослівність виводу"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:411
msgid "Path"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:600
msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, %sпожертвуйте%s для підтримки розвитку цього проекту."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, перевірте %sREADME%s перед зміною цього параметра."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:270
msgid ""
"Please set 'dhcp.%%s.force=1' to speed up service start-up %s(more info)%s"
msgstr ""
+"Встановіть «dhcp.%%s.force=1», щоб пришвидшити запуск служби %s(докладніше)%s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:248
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
msgstr ""
+"Скасуйте параметр «chain» або встановіть «chain» на «PREROUTING» для "
+"політики «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:251
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
msgstr ""
+"Скасуйте параметр «chain» або встановіть «chain» на «prerouting» для "
+"політики «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:245
msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
msgstr ""
+"Скасуйте налаштування «proto» або встановіть «proto» на «all» для політики "
+"«%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:242
msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
msgstr ""
+"Скасуйте параметри «src_addr», «src_port» і «dest_port» для політики «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Політики"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:356
msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
-msgstr ""
+msgstr "Політика \"%s\" має невідомий інтерфейс"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
msgid "Policy '%s' has no assigned DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Політика \"%s\" не має призначеного DNS"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
-msgstr ""
+msgstr "Політика \"%s\" не має призначеного інтерфейсу"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Політика \"%s\" не має параметрів джерела/призначення"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:396
msgid ""
"Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode"
msgstr ""
+"Політика \"%s\" стосується URL-адреси, яку не можна завантажити в режимі "
+"\"secure_reload\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:10
msgid "Policy Based Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрутизація на основі політики"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:40
msgid "Policy Based Routing - Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрутизація на основі політики – конфігурація"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161
msgid "Policy Based Routing - Status"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрутизація на основі політики – статус"
#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Policy Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Політика маршрутизації"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:295
msgid "Protocol"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:388
msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
msgstr ""
+"Під час налаштування маршрутизації отримано порожній tid/мітку або назву "
+"інтерфейсу"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:336
msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
-msgstr ""
+msgstr "Див. https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
msgid "Remote DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений DNS"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:283
msgid "Remote addresses / domains"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалені адреси / домени"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:289
msgid "Remote ports"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалені порти"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:411
msgid "Required binary '%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Відсутній необхідний двійковий файл \"%s\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:368
msgid "Resolver '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Розв'язати '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:324
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Набір резолверів (%s) не підтримується цією системою"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Набір резолверів (%s) не підтримується цією системою."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
msgstr ""
+"Для підтримки набору резолверів (%s) потрібен ipset, але двійковий файл "
+"ipset не знайдено"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:321
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
msgstr ""
+"Для підтримки набору резолверів (%s) потрібні nftables, але двійковий файл "
+"nft не знайдено"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:488
msgid "Restart"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:482
msgid "Restarting %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапуск служби %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:165
msgid "Rule Create option"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр створення правила"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:395
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
+"Запустіть наступні файли користувача після налаштування, але перед "
+"перезапуском DNSMASQ. Перегляньте %sREADME%s для деталей."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:170
msgid "Running"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
msgid "See the %sREADME%s for details."
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте %sREADME%s для деталей."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:166
msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть Додати для -A/add і Вставити для -I/Insert."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:571
msgid "Service Control"
-msgstr ""
+msgstr "Контроль служби"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:419
msgid "Service Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Помилки служби"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:208
msgid "Service FW Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Сервіс FW Mask"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:202
msgid "Service Gateways"
-msgstr ""
+msgstr "Сервісні шлюзи"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
msgid "Service Status"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
msgid "Service Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Сервісні попередження"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:373
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
+"Встановіть теги DSCP (у діапазоні від 1 до 63) для певних інтерфейсів. "
+"Перегляньте %sREADME%s для деталей."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:370
msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Пропускання політики IPv6 «%s», оскільки підтримку IPv6 вимкнено"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:469
msgid "Start"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:463
msgid "Starting %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск служби %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
+"Запуск (WAN) FW Позначка для позначок, які використовуються службою. Висока "
+"стартова позначка використовується для уникнення конфлікту з SQM/QoS. "
+"Змінюйте з обережністю разом з"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:63
msgid "Status"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
msgid "Stopped (Disabled)."
-msgstr ""
+msgstr "Зупинено (вимкнено)."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
msgid "Stopped."
-msgstr ""
+msgstr "Зупинився."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:501
msgid "Stopping %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинка служби %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
msgid "Strict enforcement"
-msgstr ""
+msgstr "Суворе дотримання"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
-msgstr ""
+msgstr "Суворо дотримуватись політики, коли їхній шлюз не працює"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:141
msgid "Supported Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримувані інтерфейси"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
msgid "Supported Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримувані протоколи"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
msgid "Suppress/No output"
-msgstr ""
+msgstr "Придушити/немає виводу"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:362
msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксична помилка в спеціальному файлі користувача \"%s\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
-msgstr ""
+msgstr "%s вказує на шлюз за умовчанням. Перегляньте %sREADME%s для деталей."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
msgid ""
"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
"procd_wan_interface' option"
msgstr ""
+"Інтерфейс %s не знайдено, потрібно встановити опцію "
+"'pbr.config.procd_wan_interface'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
msgid "The %s is not supported on this system."
-msgstr ""
+msgstr "%s не підтримується цією системою."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:330
msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Службі %s не вдалося виявити шлюз WAN"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:327
msgid "The %s service is currently disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Служба %s наразі вимкнена"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
msgid "The %s support is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка %s невідома."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:257
msgid "The WebUI application (luci-app-pbr) is outdated, please update it"
-msgstr ""
+msgstr "Програма WebUI (luci-app-pbr) застаріла, оновіть її"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:403
msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Для схеми file:// потрібен curl, але він не виявлений у цій системі"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:339
msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Довжина імені ipset '%s' перевищує дозволений 31 символ"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:342
msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я набору nft «%s» перевищує дозволені 255 символів"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:260
msgid "The principal package (pbr) is outdated, please update it"
-msgstr ""
+msgstr "Основний пакет (pbr) застарів, оновіть його"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:345
msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неочікуваний вихід або завершення служби: \"%s\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:413
msgid "Unknown IPv6 Link type for device '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Невідомий тип посилання IPv6 для пристрою \"%s\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
msgid "Unknown error!"
-msgstr ""
+msgstr "Невідома помилка!"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373
msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Невідома позначка пакета для інтерфейсу \"%s\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:379
msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Невідомий протокол у політиці \"%s\""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
msgid "Unknown warning"
-msgstr ""
+msgstr "Невідоме попередження"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:365
msgid ""
"Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
"installed"
msgstr ""
+"Використання 'curl' виявлено в спеціальному файлі користувача '%s', але "
+"'curl' не встановлено"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:111
msgid "Use resolver set support for domains"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте підтримку набору резолверів для доменів"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:72
msgid "Verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Детальний висновок"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:168
msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Версія %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:191
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:214
msgid "WAN Table FW Mark"
-msgstr ""
+msgstr "WAN Table FW Mark"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
msgid "Web UI Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація веб-інтерфейсу"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:304
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "все"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:174
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:44
msgid "fw4 nft file mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим файлу fw4 nft"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:172
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:42
msgid "iptables mode"
-msgstr ""
+msgstr "режим iptables"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:176
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:46
msgid "nft mode"
-msgstr ""
+msgstr "режим nft"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "невідомий"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Примітка"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
-msgstr ""
+msgstr "Дії, які застосовуються до всіх сайтів і можуть бути відхилені пізніше."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативний каталог, з якого завантажуються шаблони."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Електронна адреса для зв’язку з адміністратором Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:695
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
msgstr ""
+"Передбачуваний час очікування підтримки активності на стороні сервера (у "
+"секундах), якщо не вказано сервером."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:873
msgid "CGI user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс користувача CGI"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:861
msgid "Common Log Format"
-msgstr ""
+msgstr "Загальний формат журналу"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
"Also specified here are SOCKS proxies."
msgstr ""
+"Налаштуйте тут маршрутизацію HTTP-запитів через ланцюжок із кількох проксі-"
+"серверів. Зауважте, що батьківські проксі-сервери можуть значно знизити "
+"рівень конфіденційності. Тут також вказані SOCKS проксі."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:855
msgid "Debug GIF de-animation"
-msgstr ""
+msgstr "Налагодити деанімацію GIF"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:837
msgid "Debug force feature"
-msgstr ""
+msgstr "Функція примусового налагодження"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:849
msgid "Debug redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлення налагодження"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:843
msgid "Debug regular expression filters"
-msgstr ""
+msgstr "Налагодити фільтри регулярних виразів"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
msgstr ""
+"Затримка (у секундах) під час завантаження системи перед запуском Privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог не існує!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнено == Прозорий режим проксі"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Документація"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути переадресацію автентифікації проксі"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
+"Увімкнути/вимкнути автозапуск Privoxy під час запуску системи та подій "
+"інтерфейсу"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути/вимкнути фільтрацію під час запуску Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
msgstr ""
+"Вмикати цю опцію НЕ рекомендується, якщо немає батьківського проксі-сервера, "
+"який вимагає автентифікації!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Файл \"%s\" не знайдено в каталозі конфігурації"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:919
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Файл не знайдено або порожній"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Файли та каталоги"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
-msgstr ""
+msgstr "Для довідки скористайтеся посиланням у відповідній опції"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Пересилання"
#: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
msgstr ""
+"Якщо ввімкнено, Privoxy приховує посилання «все одно перейдіть туди». "
+"Користувач, очевидно, не повинен мати можливість обходити жодні блоки."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
"do that, your policies, etc."
msgstr ""
+"Якщо ви маєте намір використовувати Privoxy для більшої кількості "
+"користувачів, а не лише для себе, було б гарною ідеєю повідомити їм, як з "
+"вами зв’язатися, що ви блокуєте та чому це робите, свою політику тощо."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсна адреса електронної пошти"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
-msgstr ""
+msgstr "Це НЕ рекомендовано для звичайних користувачів."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
-msgstr ""
+msgstr "Розташування посібника користувача Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:899
msgid "Log all data read from the network"
-msgstr ""
+msgstr "Реєструвати всі дані, зчитані з мережі"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:831
msgid "Log all data written to the network"
-msgstr ""
+msgstr "Реєструвати всі дані, записані в мережу"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:905
msgid "Log the applying actions"
-msgstr ""
+msgstr "Зареєструвати дії із застосування"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:807
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
msgstr ""
+"Реєструйте призначення для кожного запиту, який пропускає Privoxy. Дивіться "
+"також «Debug 1024»."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:867
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
msgstr ""
+"Зареєструйте місце призначення для запитів, які не пропустив Privoxy, і "
+"причину."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл основних дій"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
-msgstr ""
+msgstr "Обов'язкове введення: дані не надано!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
-msgstr ""
+msgstr "Обов'язкове введення: каталог не надано!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!"
-msgstr ""
+msgstr "Обов’язкове введення: файл не надано!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
-msgstr ""
+msgstr "Обов’язкове введення: порт не вказано!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!"
-msgstr ""
+msgstr "Обов'язкове введення: файли не надано!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
-msgstr ""
+msgstr "Обов’язкове введення: не вказано дійсну адресу IPv4 або хост!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
-msgstr ""
+msgstr "Обов’язкове введення: не вказано дійсну адресу IPv6!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
-msgstr ""
+msgstr "Обов’язкове введення: дійсний порт не вказано!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:737
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість підключень клієнта, які будуть обслуговуватися."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір (у КБ) буфера для фільтрації вмісту."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
-msgstr ""
+msgstr "Без кінцевих '/', будь ласка."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:885
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
-msgstr ""
+msgstr "Нефатальні помилки - *настійно рекомендуємо ввімкнути це*"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:718
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість секунд, після якої сокет закінчується, якщо дані не отримано."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:672
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr ""
+"Кількість секунд, після якої відкрите з’єднання більше не "
+"використовуватиметься повторно."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr ""
+"Лише при використанні «зовнішніх фільтрів» Privoxy має створювати тимчасові "
+"файли."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, прочитайте інструкцію Privoxy, щоб дізнатися більше!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, оновіть до поточної версії!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Privoxy WEB проксі"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
"tells Privoxy where to find those other files."
msgstr ""
+"Privoxy може (і зазвичай використовує) використовувати низку інших файлів "
+"для додаткової конфігурації, довідки та журналювання. Цей розділ "
+"конфігураційного файлу повідомляє Privoxy, де знайти ці інші файли."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
msgstr ""
+"Privoxy — це веб-проксі без кешування з розширеними можливостями фільтрації "
+"для підвищення конфіденційності, зміни даних веб-сторінок і заголовків HTTP, "
+"контролю доступу та видалення реклами та іншого неприємного інтернет-сміття."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:912
msgid "Read / Reread log file"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:819
msgid "Show I/O status"
-msgstr ""
+msgstr "Показати стан введення/виведення"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:813
msgid "Show each connection status"
-msgstr ""
+msgstr "Показати статус кожного з’єднання"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:825
msgid "Show header parsing"
-msgstr ""
+msgstr "Показати аналіз заголовка"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск/зупинка Privoxy WEB Proxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:879
msgid "Startup banner and warnings."
-msgstr ""
+msgstr "Банер запуску та попередження."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:790
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис: імена заголовків клієнта, розділені пробілами."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис: target_pattern http_parent[:port]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
msgstr ""
+"Файл(и) дій для використання. Кілька рядків файлу дій дозволено, і насправді "
+"це рекомендовано!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
-msgstr ""
+msgstr "Адреса та TCP-порт, на якому Privoxy слухатиме запити клієнта."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:770
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
msgstr ""
+"Рівень стиснення, який передається до бібліотеки zlib під час стиснення "
+"буферизованого вмісту."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
-msgstr ""
+msgstr "Каталог, де ведеться журналювання (тобто, де знаходиться файл журналу)."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
-msgstr ""
+msgstr "Каталог, де розташовані інші конфігураційні файли."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
msgstr ""
+"Файли фільтрів містять правила зміни вмісту, які використовують регулярні "
+"вирази."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я хоста, яке відображається на сторінках CGI."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
-msgstr ""
+msgstr "Файл журналу для використання. Ім'я файлу відносно каталогу журналу."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:788
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
-msgstr ""
+msgstr "Порядок сортування заголовків клієнта перед їх пересиланням."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:755
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
msgstr ""
+"Код статусу Privoxy повертає для сторінок, заблокованих за допомогою +handle-"
+"as-empty-document."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
msgstr ""
+"Механізм довіри є експериментальною функцією для створення білих списків, і "
+"використовувати його слід обережно."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
msgstr ""
+"Значення цього параметра має значення, лише якщо активовано "
+"експериментальний механізм довіри."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:800
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
msgstr ""
+"Цей параметр існує лише для налагодження. Це різко знизить продуктивність."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
msgstr ""
+"Цей параметр буде видалено в наступних випусках, оскільки він застарів через "
+"більш загальні теги заголовків."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Ця вкладка контролює важливі для безпеки аспекти конфігурації Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:633
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
msgstr ""
+"Через який проксі-сервер SOCKS (і, необов’язково, до якого батьківського "
+"проксі-сервера HTTP) слід направляти конкретні запити."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
-msgstr ""
+msgstr "До якого батьківського проксі-сервера HTTP слід направляти запити."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування користувача"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:778
msgid "Value not between 0 and 9"
-msgstr ""
+msgstr "Значення не між 0 і 9"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
-msgstr ""
+msgstr "Значення не між 1 і 4096"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:679
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:702
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:726
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:745
msgid "Value not greater 0 or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Значення не більше 0 або пусте"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон значень від 1 до 4096, за умовчанням значення 4096 не вказано"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:650
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
-msgstr ""
+msgstr "Чи слід вважати перехоплені запити дійсними."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
msgstr ""
+"Чи розпізнає Privoxy спеціальні заголовки HTTP для зміни стану перемикання."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:762
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
-msgstr ""
+msgstr "Чи стискається буферизований вміст перед доставкою."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:710
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
msgstr ""
+"Чи повинні вихідні з’єднання, які підтримувалися, ділитися між різними "
+"вхідними з’єднаннями."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:687
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
-msgstr ""
+msgstr "Чи слід обслуговувати конвеєрні запити."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
-msgstr ""
+msgstr "Чи повинна працювати автентифікація проксі через Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Чи можна використовувати веб-редактор файлів дій."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Чи можна використовувати веб-функцію перемикання."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:657
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
-msgstr ""
+msgstr "Чи можна блокувати або перенаправляти запити до сторінок CGI Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:664
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr ""
+"Чи повинен інтерфейс CGI залишатися сумісним із несправними клієнтами HTTP."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:798
msgid "Whether to run only one server thread."
-msgstr ""
+msgstr "Чи запускати лише один серверний потік."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what."
-msgstr ""
+msgstr "Хто до чого може отримати доступ."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 17:10+0000\n"
-"Last-Translator: Max <Prototypem95@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsradicale/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:268
msgid ""
"Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's "
"path is matched against the 'collection' key."
msgstr ""
+"Логін для автентифікації зіставляється з ключем «користувач», а шлях "
+"колекції — з ключем «колекція»."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:352
msgid "Authentication method"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:342
msgid "Authentication method to allow access to Radicale server."
-msgstr ""
+msgstr "Метод автентифікації для доступу до сервера Radicale."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:173
msgid "Auto-start"
-msgstr ""
+msgstr "Автозапуск"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:190
msgid "Boot delay"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка завантаження"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:23
msgid "CalDAV/CardDAV"
"Calendars and address books are available for both local and remote access, "
"possibly limited through authentication policies."
msgstr ""
+"Календарі та адресні книги доступні як для локального, так і для віддаленого "
+"доступу, можливо, обмеженого через політики автентифікації."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:284
msgid "Certificate file"
"Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses "
"to the client and/or to store data inside collections."
msgstr ""
+"Змініть тут кодування, яке Radicale використовуватиме замість UTF-8 для "
+"відповідей клієнту та/або для зберігання даних у колекціях."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:544
msgid "Console Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень журналу консолі"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:419
msgid "Control the access to data collections."
-msgstr ""
+msgstr "Контролюйте доступ до колекцій даних."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:552
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:574
"resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from "
"another domain outside the domain from which the resource originated."
msgstr ""
+"Перехресне використання ресурсів (CORS) — це механізм, який дозволяє "
+"запитувати обмежені ресурси (наприклад, шрифти, JavaScript тощо) на веб-"
+"сторінці з іншого домену за межами домену, з якого походить ресурс."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:548
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:570
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:191
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
msgstr ""
+"Затримка (в секундах) під час завантаження системи перед запуском Radicale"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:508
msgid "Directory"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:524
msgid "Directory not exists/found !"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог не існує/знайдено!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:527
msgid "Directory required !"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібен довідник!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:611
msgid "Directory where the rotating log-files are stored"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог, де зберігаються змінні файли журналу"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:193
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
-msgstr ""
+msgstr "Під час затримки ifup-події не відстежуються!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:251
msgid "Enable HTTPS"
msgid ""
"Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
msgstr ""
+"Увімкнути/вимкнути автоматичний запуск Radicale під час запуску системи та "
+"подій інтерфейсу"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:676
msgid "Encoding"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:689
msgid "Encoding for responding requests."
-msgstr ""
+msgstr "Кодування для відповідей на запити."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:698
msgid "Encoding for storing local collections."
-msgstr ""
+msgstr "Кодування для зберігання локальних колекцій."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:385
msgid "Encryption method"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:588
msgid "File Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень журналу файлів"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:300
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:325
"For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
"means 'anybody' (including anonymous users)."
msgstr ""
+"Наприклад, для ключа «користувач» «.+» означає «автентифікований користувач»"
+", а «.*» означає «будь-хто» (включно з анонімними користувачами)."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:435
msgid "Full access for Owner only"
#: applications/luci-app-radicale/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-radicale.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-radicale"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-radicale"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:549
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:571
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:83
msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
-msgstr ""
+msgstr "Не забувайте використовувати правильний алгоритм хешування!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:97
msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path."
-msgstr ""
+msgstr "Початкова або кінцева косі риски вилучаються зі шляху колекції."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:653
msgid "Log-backup Count"
-msgstr ""
+msgstr "Підрахунок резервного копіювання журналу"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:77
msgid "Log-file Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Переглядач лог-файлів"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:610
msgid "Log-file directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог лог-файлів"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:630
msgid "Log-file size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір лог-файлу"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:533
msgid "Logging"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:235
msgid "Logon message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення входу"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:631
msgid "Maximum size of each rotation log-file."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір кожного файлу журналу ротації."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:236
msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення, яке відображається в клієнті, коли потрібен пароль."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:46
msgid "NOT installed"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:654
msgid "Number of backup files of log to create."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість резервних файлів журналу для створення."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/view/radicale/tabmap_nsections.htm:50
msgid "One or more missing/invalid fields on tab"
-msgstr ""
+msgstr "Одне чи кілька відсутніх/недійсних полів на вкладці"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:436
msgid "Owner allow write, authenticated users allow read"
msgstr ""
+"Власник дозволяє записувати, автентифіковані користувачі дозволяють читати"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:303
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:328
msgid "Path/File required !"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібен шлях/файл!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:81
msgid ""
"Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access "
"to Radicale."
msgstr ""
+"Розмістіть тут пари «користувач:пароль» для ваших користувачів, які повинні "
+"мати доступ до Radicale."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:67
msgid "Please install current version !"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, встановіть поточну версію!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:78
msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть кнопку [Перезавантажити] нижче, щоб перечитати файл."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:78
msgid "Please update to current version !"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, оновіть до поточної версії!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:225
msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Номери портів нижче 1024 (привілейовані порти) не підтримуються"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:309
msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл закритого ключа"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:19
msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:459
msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
msgstr ""
+"Radicale використовує '/etc/radicale/rights' як файл на основі регулярного "
+"виразу."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:404
msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
-msgstr ""
+msgstr "Radicale використовує '/etc/radicale/users' як файл htpasswd."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:402
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:457
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:455
msgid "RegExp file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл RegExp"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:56
msgid "Reload"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:688
msgid "Response Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Кодування відповіді"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:86
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:418
msgid "Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Права"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:437
msgid "Rights are based on a regexp-based file"
-msgstr ""
+msgstr "Права базуються на файлі на основі регулярного виразу"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:429
msgid "Rights backend"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер прав"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:392
msgid "SHA-1"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:95
msgid "Section names are only used for naming the rule."
-msgstr ""
+msgstr "Назви розділів використовуються лише для іменування правила."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:211
msgid "Server"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:633
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:656
msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file."
-msgstr ""
+msgstr "Встановлення цього параметра на «0» вимкне ротацію файлу журналу."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:62
msgid "Software package '%s' is not installed."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:155
msgid "Start / Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Пуск/Стоп"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:156
msgid "Start/Stop Radicale server"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск/зупинка сервера Radicale"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:473
msgid "Storage"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:697
msgid "Storage Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Кодування зберігання"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:484
msgid "Storage backend"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер зберігання"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:566
msgid "Syslog Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень журналу системного журналу"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:141
msgid "System"
"The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) "
"server solution."
msgstr ""
+"Проект Radicale — це повне серверне рішення CalDAV (календар) і CardDAV "
+"(контакт)."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:34
msgid ""
"They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile "
"phones or computers."
msgstr ""
+"Їх можна переглядати та редагувати за допомогою календаря та контактів "
+"клієнтів на мобільних телефонах чи комп’ютерах."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:408
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:463
msgid "To edit the file follow this link!"
-msgstr ""
+msgstr "Для редагування файлу перейдіть за цим посиланням!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:615
msgid "To view latest log file follow this link!"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб переглянути останній файл журналу, перейдіть за цим посиланням!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:201
msgid "Value is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "Значення не є числом"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:644
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:667
msgid "Value is not an Integer >= 0 !"
-msgstr ""
+msgstr "Значення не є цілим числом >= 0!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:203
msgid "Value not between 0 and 300"
-msgstr ""
+msgstr "Значення не між 0 і 300"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:647
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:670
msgid "Value required ! Integer >= 0 !"
-msgstr ""
+msgstr "Необхідне значення! Ціле число >= 0!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:40
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:42
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:38
msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про версію"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:485
msgid ""
"WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development"
msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Лише «Файлова система» задокументована та перевірена розробкою "
+"Radicale"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:550
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:572
"You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
"etc."
msgstr ""
+"Ви також можете отримати групи з регулярного виразу користувача в колекції "
+"за допомогою {0}, {1} тощо."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
msgid ""
"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
"%(path)s."
msgstr ""
+"Ви можете використовувати значення інтерполяції Python ConfigParser %(login)"
+"s і %(path)s."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
msgid "crypt"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:44
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:73
msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "встановлено"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:623
msgid "no valid path given!"
-msgstr ""
+msgstr "не вказано дійсний шлях!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:43
msgid "or higher"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-radicale 2\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsradicale2/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:21
msgid "Authentication / Users"
-msgstr ""
+msgstr "Автентифікація / Користувачі"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:14
msgid "Authentication Type"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:171
msgid "Based on settings in 'Rights File'"
-msgstr ""
+msgstr "На основі налаштувань у «Файлі прав»"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:128
msgid "CORS"
-msgstr ""
+msgstr "CORS"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:62
msgid "Certificate"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
msgid "Client Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Центр сертифікації клієнта"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:38
msgid "Close Lock File"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити файл блокування"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:38
msgid "Close the lock file when no more clients are waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Закрийте файл блокування, коли клієнти більше не очікують"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:44
msgid "Command that is run after changes to storage"
-msgstr ""
+msgstr "Команда, яка виконується після змін пам’яті"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:80
msgid "Confirm Plaintext Password"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердьте відкритий пароль"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:105
msgid "DNS Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук DNS"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:26
msgid "Debug"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:15
msgid "Default (htpasswd file from users below)"
-msgstr ""
+msgstr "За замовчуванням (файл htpasswd від користувачів нижче)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:14
msgid "Default (multifilesystem)"
-msgstr ""
+msgstr "За замовчуванням (багатофайлова система)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:167
msgid "Default (owner only)"
-msgstr ""
+msgstr "За умовчанням (лише власник)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:31
msgid "Delete sync token that are older (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити старіший маркер синхронізації (у секундах)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:132
msgid "Document Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Кодування документа"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
msgid "Dump Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Дамп середовища"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:52
msgid "Enable SSL connections"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть підключення SSL"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:136
msgid "Encoding for responding to requests/events"
-msgstr ""
+msgstr "Кодування для відповіді на запити/події"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:140
msgid "Encoding for storing local collections"
-msgstr ""
+msgstr "Кодування для зберігання локальних колекцій"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:110
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:155
msgid "Encrypted Password"
-msgstr ""
+msgstr "Зашифрований пароль"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:29
msgid "Encryption"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
msgid "Folder in which to store collections"
-msgstr ""
+msgstr "Папка для зберігання колекцій"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
msgid "For verifying client certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Для перевірки клієнтських сертифікатів"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:29
msgid "General Settings"
"plaintext in a field that will appear on this page if python3-passlib is "
"installed."
msgstr ""
+"Згенеруйте це поле за допомогою генератора файлів автентифікації у стилі "
+"Apache htpasswd (для вибраного вище хеш-формату) або встановіть python3-"
+"passlib, щоб увімкнути можливість створювати хеш, ввівши відкритий текст у "
+"поле, яке з’явиться на цій сторінці якщо встановлено python3-passlib."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/view/cbi/raduigo.htm:24
msgid "Go to Radicale 2.x Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Перейдіть до веб-інтерфейсу Radicale 2.x"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:14
msgid "Go to Radicale v2 Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Перейдіть до веб-інтерфейсу Radicale v2"
#: applications/luci-app-radicale2/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-radicale2.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-radicale2"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-radicale2"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:109
msgid "HTTP(S) Basic Authentication Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Базова сфера автентифікації HTTP(S)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:124
msgid "HTTP(S) Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовки HTTP(S)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:32
msgid "HTTP(S) Listeners (address:port)"
-msgstr ""
+msgstr "Слухачі HTTP(S) (адреса:порт)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:128
msgid "Header: X-Access-Control-Allow-Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок: X-Access-Control-Allow-Origin"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:124
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовки"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:44
msgid "Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Гачок"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:110
msgid ""
"the existing hash (you can also put your own hash value for the type of hash "
"listed above)."
msgstr ""
+"Якщо «Plaintext Password» заповнено та відповідає «Confirm Plaintext "
+"Password», це поле перетворюється на хеш цього пароля, інакше це поле "
+"залишається існуючим хешем (ви також можете вказати власне хеш-значення для "
+"типу хешу, зазначеного вище)."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
msgid "Include full environment in logs"
-msgstr ""
+msgstr "Включати повне середовище в журнали"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:46
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:48
msgid "Insecure hashes"
-msgstr ""
+msgstr "Незахищені хеші"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:102
msgid "Install package python3-openssl to support SSL connections"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть пакет python3-openssl для підтримки з’єднань SSL"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:46
msgid "Install python3-passlib and python3-bcrypt to enable a secure hash"
msgstr ""
+"Установіть python3-passlib і python3-bcrypt, щоб увімкнути безпечний хеш"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
msgid ""
"Log configuration file (no file means default procd which ends up in syslog"
msgstr ""
+"Файл конфігурації журналу (відсутність файлу означає procd за замовчуванням, "
+"який потрапляє в syslog"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:29
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:6
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
msgid "Logging File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл журналу"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:105
msgid "Lookup reverse DNS for clients for logging"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук зворотного DNS для клієнтів для журналювання"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:34
msgid "Mask Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Маска паролів"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:36
msgid "Max Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Макс підключень"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:42
msgid "Max Content Length"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна довжина вмісту"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:31
msgid "Max Sync Token Age"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний вік маркера синхронізації"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:36
msgid "Maximum number of simultaneous connections"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість одночасних підключень"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:42
msgid "Maximum size of request body (bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір тіла запиту (байти)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:15
msgid "Multiple files on filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Кілька файлів у файловій системі"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:17
msgid "No authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Немає аутентифікації"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:98
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:105
msgid "Password and confirmation do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль і підтвердження не збігаються"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:29
msgid "Password encryption method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод шифрування пароля"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:32
msgid "Plaintext"
-msgstr ""
+msgstr "Відкритий текст"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:76
msgid "Plaintext Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль відкритого тексту"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:25
msgid ""
"Prevent other instances or processes from modifying collections while in use"
msgstr ""
+"Запобігайте іншим примірникам або процесам змінювати колекції під час "
+"використання"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:66
msgid "Private Key"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:18
msgid "REMOTE_USER from web server"
-msgstr ""
+msgstr "REMOTE_USER з веб-сервера"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:172
msgid "RO: All, RW: All"
-msgstr ""
+msgstr "RO: Усі, RW: Усі"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:170
msgid "RO: Authenticated Users, RW: Owner"
-msgstr ""
+msgstr "RO: автентифіковані користувачі, RW: власник"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:169
msgid "RO: None, RW: Authenticated Users"
-msgstr ""
+msgstr "RO: немає, RW: автентифіковані користувачі"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:168
msgid "RO: None, RW: Owner"
-msgstr ""
+msgstr "RO: Жодного, RW: Власник"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:13
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:7
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:7
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:6
msgid "Radicale 2.x"
-msgstr ""
+msgstr "Радикал 2.x"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:10
msgid "Radicale v2 Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-інтерфейс Radicale v2"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:109
msgid "Realm"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:34
msgid "Redact passwords in logs"
-msgstr ""
+msgstr "Відредагуйте паролі в журналах"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:84
msgid "Remove configuration for certificate, key, and CA"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити конфігурацію для сертифіката, ключа та ЦС"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:16
msgid "Remove configuration for logging"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити конфігурацію для журналювання"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:181
msgid "Remove configuration for rights file"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити конфігурацію для файлу прав"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:136
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Запит"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
msgid "Required time between a failed authentication attempt and trying again"
-msgstr ""
+msgstr "Необхідний час між невдалою спробою автентифікації та повторною спробою"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
msgid "Retry Delay"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:176
msgid "Rights File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл прав"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:166
msgid "Rights Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип прав"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:33
msgid "SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:34
msgid "SSHA"
-msgstr ""
+msgstr "SSHA"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:52
msgid "SSL"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:102
msgid "SSL not available"
-msgstr ""
+msgstr "SSL недоступний"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
msgid "See python3-openssl documentation for available ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте документацію python3-openssl для доступних шифрів"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:78
msgid "See python3-openssl documentation for available protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте документацію python3-openssl щодо доступних протоколів"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:48
msgid "Select bcrypt above to enable a secure hash"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть bcrypt вище, щоб увімкнути безпечний хеш"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:26
msgid "Send debug information to logs"
-msgstr ""
+msgstr "Надсилати інформацію про налагодження в журнали"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:17
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:18
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
msgid "Socket timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування сокета (секунди)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:25
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:140
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:13
msgid "Storage Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип зберігання"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:17
msgid "This permanently deletes configuration for logging"
-msgstr ""
+msgstr "Це назавжди видаляє конфігурацію для журналювання"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:85
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:182
msgid "This permanently deletes the rights file and configuration to use same."
-msgstr ""
+msgstr "Це назавжди видалить файл прав і конфігурацію для його використання."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
msgid "Timeout"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:25
msgid "Use File Locks"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте блокування файлів"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:78
msgid "Use Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте протокол"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "User"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
msgid "User-based ACL Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування ACL на основі користувача"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:70
msgid "Username"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "Users and Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Користувачі та паролі"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:113
msgid "Web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Веб інтерфейс користувача"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:117
msgid "Web UI Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип веб-інтерфейсу"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:19
msgid "X-Remote-User from web server"
-msgstr ""
+msgstr "X-Remote-User з веб-сервера"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:39
msgid "bcrypt"
-msgstr ""
+msgstr "bcrypt"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:35
msgid "crypt"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:16
msgid "htpasswd file (manually populated)"
-msgstr ""
+msgstr "файл htpasswd (заповнюється вручну)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:23
msgid "htpasswd-formatted file filename"
-msgstr ""
+msgstr "файл у форматі htpasswd ім'я файлу"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:37
msgid "md5"
-msgstr ""
+msgstr "md5"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsrp-pppoe-server/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:34
msgid "Client Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнтський інтерфейс"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:56
msgid "Default: 5000"
-msgstr ""
+msgstr "Типове значення: 5000"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:66
msgid "Default: 600"
-msgstr ""
+msgstr "Типове значення: 600"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:61
msgid "Default: 64"
-msgstr ""
+msgstr "Типове значення: 64"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:50
msgid "Default: hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Типове значення: ім'я хоста"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:53
msgid ""
"the PADO frame. The first one specifies the default service, and is used if "
"the PPPoE client requests a Service-Name of length zero."
msgstr ""
+"Кожен з них призводить до рекламування названої служби в тезі Service-Name у "
+"кадрі PADO. Перший визначає службу за замовчуванням і використовується, якщо "
+"клієнт PPPoE запитує назву служби нульової довжини."
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:25
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:25
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-rp-pppoe-server.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-rp-pppoe-server"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-rp-pppoe-server"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:33
msgid "IP of listening side"
-msgstr ""
+msgstr "IP сторони прослуховування"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:40
msgid ""
"If specified as <code>0.0.0.0</code> remote IP allocation will be delegated "
"to <code>pppd</code>"
msgstr ""
+"Якщо вказано як <code>0.0.0.0</code>, віддалене виділення IP-адреси буде "
+"делеговано <code>pppd</code>"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:33
msgid ""
"If specified as <code>0.0.0.0</code> the selection of local IP address is "
"delegated to <code>pppd</code>"
msgstr ""
+"Якщо вказано як <code>0.0.0.0</code>, вибір локальної IP-адреси делегується "
+"<code>pppd</code>"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:99
msgid ""
"Instead of numbering PPPoE sessions starting at 1, numbering starts at %s"
msgstr ""
+"Замість нумерації сеансів PPPoE, починаючи з 1, нумерація починається з %s"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:27
msgid "Interface"
"Interface from which to relay. Only PPPoE clients may be connected to this "
"interface."
msgstr ""
+"Інтерфейс для ретрансляції. До цього інтерфейсу можна підключати лише "
+"клієнтів PPPoE."
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:27
msgid "Interface on which to listen."
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс для прослуховування."
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:27
msgid ""
"Interface on which to listen. Only PPPoE servers may be connected to this "
"interface."
msgstr ""
+"Інтерфейс для прослуховування. До цього інтерфейсу можна підключати лише "
+"сервери PPPoE."
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:41
msgid ""
"Interface upon which to listen and to relay. Both PPPoE clients and servers "
"may be connected to this interface."
msgstr ""
+"Інтерфейс для прослуховування та ретрансляції. До цього інтерфейсу можуть "
+"бути підключені як клієнти PPPoE, так і сервери."
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:94
msgid "Invokes <code>pppd</code> with the unit flag"
-msgstr ""
+msgstr "Викликає <code>pppd</code> з прапором одиниці"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:115
msgid "MSS"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:115
msgid "Max Segment Size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір сегмента"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:53
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:58
msgid "Maximum Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість сеансів"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:58
msgid "Maximum concurrent sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість одночасних сеансів"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:66
msgid "Maximum sessions per peer"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість сеансів на одного вузла"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:70
msgid "No limit"
-msgstr ""
+msgstr "Без обмежень"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:65
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:110
msgid "No timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Немає тайм-ауту"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:99
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Зсув"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:81
msgid "Options file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл параметрів"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:99
msgid "PPP Offset"
-msgstr ""
+msgstr "PPP Offset"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:19
msgid "PPPoE Relay Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація ретрансляції PPPoE"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:19
msgid "PPPoE Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація сервера PPPoE"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-rp-pppoe-server.json:14
msgid "RP PPPoE Relay"
-msgstr ""
+msgstr "RP PPPoE Готові"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-rp-pppoe-server.json:3
msgid "RP PPPoE Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер RP PPPoE"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:89
msgid "Random session selection"
-msgstr ""
+msgstr "Випадковий вибір сесії"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:124
msgid "Reduces CPU usage, but may cause a race condition on slow CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшує використання ЦП, але може спричинити гонку на повільних ЦП"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:21
msgid "Relay Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація реле"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:18
msgid "Roaring Penguin PPPoE Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Реле PPPoE Roaring Penguin"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:18
msgid "Roaring Penguin PPPoE Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер PPPoE Roaring Penguin"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:21
msgid "Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація сервера"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:27
msgid "Server Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс сервера"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:53
msgid "Service Name"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:124
msgid "Synchronous PPP encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронна інкапсуляція PPP"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:89
msgid "Tells the PPPoE server to permute session numbers randomly."
-msgstr ""
+msgstr "Вказує серверу PPPoE випадково переставляти номери сеансів."
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:61
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:106
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:48
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
msgid "Use Non-UCI Config"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте не-UCI Config"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsser2net/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:19
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:29
msgid "Control port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт керування"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:51
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:50
msgid "Data bits"
-msgstr ""
+msgstr "Біти даних"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:34
msgid "Default settings"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:60
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:59
msgid "Even"
-msgstr ""
+msgstr "Навіть"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:73
msgid "Extra options"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові опції"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:12
msgid "Global switch"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальний перемикач"
#: applications/luci-app-ser2net/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ser2net.json:3
msgid "Grant access to LuCI app ser2net"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до програми LuCI ser2net"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:71
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:70
msgid "Ignore modem control signals"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати сигнали керування модемом"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/leds.js:11
msgid "LED redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлення світлодіодів"
#: applications/luci-app-ser2net/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ser2net.json:32
msgid "LEDs"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:61
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:60
msgid "Odd"
-msgstr ""
+msgstr "Непарний"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:27
msgid "Off"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:57
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:56
msgid "Parity"
-msgstr ""
+msgstr "Парність"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:22
msgid "Protocol"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:11
#: applications/luci-app-ser2net/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ser2net.json:23
msgid "Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Проксі"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:75
msgid "RX LED configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація RX LED"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:24
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Сирий"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:25
msgid "Rawlp"
-msgstr ""
+msgstr "Rawlp"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:18
msgid "Service port"
-msgstr ""
+msgstr "Службовий порт"
#: applications/luci-app-ser2net/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ser2net.json:14
msgid "Settings"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:64
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:63
msgid "Stop bits"
-msgstr ""
+msgstr "Стоп-біти"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:74
msgid "TX LED configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація TX LED"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:26
msgid "Telnet"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:18
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:29
msgid "The TCP port to listen on."
-msgstr ""
+msgstr "Порт TCP для прослуховування."
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:30
msgid ""
"The amount of seconds of inactivity before a disconnect occurs.<br/>A value "
"of zero means wait indefinitely."
msgstr ""
+"Кількість секунд бездіяльності до відключення.<br/>Нульове значення означає "
+"необмежений час очікування."
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/leds.js:19
msgid "The device itself."
-msgstr ""
+msgstr "Сам пристрій."
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/leds.js:15
msgid "The driver required for the device."
-msgstr ""
+msgstr "Необхідний драйвер для пристрою."
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:34
msgid ""
"The name of the device to connect to.<br/>This must be in the form of /dev/"
"<device>."
msgstr ""
+"Ім’я пристрою, до якого потрібно підключитися.<br/>Вона має бути у формі /"
+"dev/<пристрій>."
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:25
msgid "The network to listen from."
-msgstr ""
+msgstr "Мережа для прослуховування."
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:22
msgid "The protocol to listen to."
-msgstr ""
+msgstr "Протокол для прослуховування."
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:38
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:37
msgid "The speed the device port should operate at."
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість, на якій має працювати порт пристрою."
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:30
msgid "Timeout"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:70
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:69
msgid "Use RTS and CTS lines"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте лінії RTS і CTS"
#: applications/luci-app-ser2net/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ser2net.json:3
msgid "ser2net"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о РоманÑ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssmartdns/uk/>\n"
"Language: uk\n"
msgid ""
"Additional server args, refer to the help description of the bind option."
msgstr ""
+"Додаткові аргументи сервера див. у довідковому описі параметра зв’язування."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:132
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:639
"Attempts to serve old responses from cache with a TTL of 0 in the response "
"without waiting for the actual resolution to finish."
msgstr ""
+"Намагається надати старі відповіді з кешу з TTL 0 у відповіді, не чекаючи "
+"завершення фактичного вирішення."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:161
msgid "Automatically Set Dnsmasq"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично встановити Dnsmasq"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:161
msgid "Automatically set as upstream of dnsmasq when port changes."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично встановлюється як вище за dnsmasq, коли порт змінюється."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:229
msgid "Bind Device"
-msgstr ""
+msgstr "Прив’язати пристрій"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:234
msgid "Bind Device Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва пристрою прив’язки"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:998
msgid "Block domain"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокувати домен"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:998
msgid "Block domain."
-msgstr ""
+msgstr "Заблокувати домен."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:262
msgid "Cache Persist"
-msgstr ""
+msgstr "Наполягати кеш"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:258
msgid "Cache Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір кешу"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:121
msgid "Collecting data ..."
"Configure IP blacklists that will be filtered from the results of specific "
"DNS server."
msgstr ""
+"Налаштуйте чорні списки IP-адрес, які будуть відфільтровані з результатів "
+"певного DNS-сервера."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:929
msgid "Configure block domain list."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати список блокованих доменів."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:950
msgid "Configure domain rule list."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати список правил домену."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:900
msgid "Configure forwarding domain name list."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати список доменних імен пересилання."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:137
msgid "Custom Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальні налаштування"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:805
msgid "DNS Block Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування блокування DNS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:804
msgid "DNS Forwarding Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування переадресації DNS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:648
msgid "DNS Server Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я сервера DNS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:675
msgid "DNS Server group"
-msgstr ""
+msgstr "Група DNS-серверів"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:813
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:967
msgid "DNS Server group belongs to, such as office, home."
-msgstr ""
+msgstr "Групі DNS-серверів належить, наприклад офіс, дім."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:651
msgid "DNS Server ip"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса DNS-сервера"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:656
msgid "DNS Server port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт DNS-сервера"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:665
msgid "DNS Server type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип DNS-сервера"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:258
msgid "DNS domain result cache size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір кешу результатів домену DNS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:487
msgid "DNS64"
-msgstr ""
+msgstr "DNS64"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:134
msgid "DNS64 Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування сервера DNS64"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:560
msgid "Description"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:76
msgid "Dnsmasq Forwarded To Smartdns Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Dnsmasq перенаправляється до помилки Smartdns"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:719
msgid "Do not check certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Не перевіряйте сертифікат."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:397
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:838
msgid "Do not check speed."
-msgstr ""
+msgstr "Не перевіряйте швидкість."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:807
msgid "Domain Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса домену"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:900
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:929
msgid "Domain List"
-msgstr ""
+msgstr "Список доменів"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:891
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:921
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:991
msgid "Domain List File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл списку доменів"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:806
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:949
msgid "Domain Rule List"
-msgstr ""
+msgstr "Список правил домену"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:965
msgid "Domain Rule Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва правила домену"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:800
msgid "Domain Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила домену"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:800
msgid "Domain Rules Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування правил домену"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:324
msgid "Domain TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL домену"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:336
msgid "Domain TTL Max"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. TTL домену"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:328
msgid "Domain TTL Min"
-msgstr ""
+msgstr "Мін. TTL домену"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:246
msgid "Domain prefetch"
-msgstr ""
+msgstr "Попередня вибірка домену"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1159
msgid "Donate"
-msgstr ""
+msgstr "Пожертвуйте"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1158
msgid "Donate to smartdns"
-msgstr ""
+msgstr "Зробіть пожертву на smartdns"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:526
msgid "Download Files"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити файли"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:135
msgid "Download Files Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування завантаження файлів"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:135
msgid ""
"Download domain list files for domain-rule and include config files, please "
"refresh the page after download to take effect."
msgstr ""
+"Завантажте файли списку доменів для правила домену та додайте файли "
+"конфігурації. Щоб набуло чинності, оновіть сторінку після завантаження."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:240
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1007
msgid "Dual-stack IP Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Подвійний стек Вибір IP"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:142
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:371
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:495
msgid "Enable Auto Update"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть автоматичне оновлення"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:241
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1008
msgid "Enable IP selection between IPV4 and IPV6"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть вибір IP між IPV4 та IPV6"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:224
msgid "Enable IPV6 DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть DNS-сервер IPV6"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:219
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:384
msgid "Enable TCP DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть сервер TCP DNS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:495
msgid "Enable daily auto update."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути щоденне автоматичне оновлення."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:247
msgid "Enable domain prefetch, accelerate domain response speed."
msgstr ""
+"Увімкніть попередню вибірку домену, прискоріть швидкість відповіді домену."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:372
msgid "Enable or disable second DNS server."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть або вимкніть другий сервер DNS."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:142
msgid "Enable or disable smartdns server"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути або вимкнути сервер smartdns"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:694
msgid "Exclude DNS Server from default group."
-msgstr ""
+msgstr "Виключити DNS-сервер із групи за замовчуванням."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:694
msgid "Exclude Default Group"
-msgstr ""
+msgstr "Виключити групу за замовчуванням"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:215
msgid "Fastest IP"
-msgstr ""
+msgstr "Найшвидший IP"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:216
msgid "Fastest Response"
-msgstr ""
+msgstr "Найшвидша відповідь"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:535
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я файлу"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:554
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип файлу"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:702
msgid "Filtering IP with blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрація IP за допомогою чорного списку"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:214
msgid "First Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Перший пінг"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:272
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:436
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:842
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1056
msgid "Force AAAA SOA"
-msgstr ""
+msgstr "Примусово AAAA SOA"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:272
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:436
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:842
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1056
msgid "Force AAAA SOA."
-msgstr ""
+msgstr "Примусово AAAA SOA."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:277
msgid "Force HTTPS SOA"
-msgstr ""
+msgstr "Примусово використовувати HTTPS SOA"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:277
msgid "Force HTTPS SOA."
-msgstr ""
+msgstr "Примусово використовувати HTTPS SOA."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:128
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:131
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:599
msgid "Generate Coredump"
-msgstr ""
+msgstr "Створити Coredump"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:600
msgid ""
"Generate Coredump file when smartdns crash, coredump file is located at /tmp/"
"smartdns.xxx.core."
msgstr ""
+"Створюйте файл Coredump під час збою smartdns, файл coredump знаходиться за "
+"адресою /tmp/smartdns.xxx.core."
#: applications/luci-app-smartdns/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-smartdns.json:3
msgid "Grant access to LuCI app smartdns"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до smartdns програми LuCI"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:737
msgid "HTTP Host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост HTTP"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:808
msgid "IP Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Чорний список IP"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:701
msgid "IP Blacklist Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрація IP-адрес із чорного списку"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:224
msgid "IPV6 Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер IPV6"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:440
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:846
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1062
msgid "IPset Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва IPset"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:440
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:846
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1062
msgid "IPset name."
-msgstr ""
+msgstr "Назва IPset."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1138
msgid "If you like this software, please buy me a cup of coffee."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо вам подобається ця програма, купіть мені чашку кави."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:353
msgid "Include Config Files<br>/etc/smartdns/conf.d"
-msgstr ""
+msgstr "Включити файли конфігурації<br>/etc/smartdns/conf.d"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:354
msgid ""
"Include other config files from /etc/smartdns/conf.d or custom path, can be "
"downloaded from the download page."
msgstr ""
+"Включіть інші файли конфігурації з /etc/smartdns/conf.d або спеціальний "
+"шлях, який можна завантажити зі сторінки завантаження."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:283
msgid "Ipset name, Add domain result to ipset when speed check fails."
msgstr ""
+"Назва ipset, додайте результат домену до ipset, якщо перевірка швидкості не "
+"вдається."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:527
msgid "List of files to download."
-msgstr ""
+msgstr "Список файлів для завантаження."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:229
msgid "Listen only on the specified interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Прослуховувати лише на вказаних інтерфейсах."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:153
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:377
msgid "Local Port"
-msgstr ""
+msgstr "Місцевий порт"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:624
msgid "Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл журналу"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:608
msgid "Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень журналу"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:620
msgid "Log Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер журналу"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:604
msgid "Log Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір журналу"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:757
msgid "Marking Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Маркування пакетів"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:337
msgid "Maximum TTL for all domain result."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний TTL для результату в усіх доменах."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:329
msgid "Minimum TTL for all domain result."
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальний TTL для всіх доменних результатів."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:459
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:865
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1068
msgid "NFTset Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва NFTset"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:316
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:471
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:877
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1081
msgid "NFTset name format error, format: [#[4|6]:[family#table#set]]"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка формату імені NFTset, формат: [#[4|6]:[family#table#set]]"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:459
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:865
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1068
msgid "NFTset name, format: [#[4|6]:[family#table#set]]"
-msgstr ""
+msgstr "Назва NFTset, формат: [#[4|6]:[family#table#set]]"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:66
msgid "NOT RUNNING"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:234
msgid "Name of device name listen on."
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я пристрою ім'я слухати."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:304
msgid ""
"Nftset name, Add domain result to nftset when speed check fails, format: "
"[#[4|6]:[family#table#set]]"
msgstr ""
+"Ім’я Nftset, додайте результат домену до nftset, якщо перевірка швидкості не "
+"вдається, формат: [#[4|6]:[family#table#set]]"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1014
msgid "No"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:282
msgid "No Speed IPset Name"
-msgstr ""
+msgstr "Немає назви IPset швидкості"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:303
msgid "No Speed NFTset Name"
-msgstr ""
+msgstr "Без назви набору швидкості NFT"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:718
msgid "No check certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Без чекової довідки"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:177
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1000
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:784
msgid "Only socks5 proxy support udp server."
-msgstr ""
+msgstr "Лише проксі socks5 підтримує udp-сервер."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:780
msgid "Please set proxy server first."
-msgstr ""
+msgstr "Спочатку встановіть проксі-сервер."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:567
msgid "Proxy Server"
-msgstr ""
+msgstr "Проксі-сервер"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:136
msgid "Proxy Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування проксі-сервера"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:567
msgid "Proxy Server URL, format: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса проксі-сервера, формат: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:575
msgid ""
"Proxy server URL format error, format: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
msgstr ""
+"Помилка формату URL-адреси проксі-сервера, формат: [socks5|http]"
+"://user:pass@ip:port."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:390
msgid "Query DNS through specific dns server group, such as office, home."
-msgstr ""
+msgstr "Запитуйте DNS через певну групу DNS-серверів, наприклад офіс, дім."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:64
msgid "RUNNING"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:341
msgid "Reply Domain TTL Max"
-msgstr ""
+msgstr "TTL домену відповіді Макс"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:342
msgid "Reply maximum TTL for all domain result."
-msgstr ""
+msgstr "Відповісти максимальний TTL для всіх результатів домену."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1150
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1151
msgid "Report bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомити про помилки"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:267
msgid "Resolve Local Hostnames"
-msgstr ""
+msgstr "Розпізнати імена локальних хостів"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:267
msgid "Resolve local hostnames by reading Dnsmasq lease file."
-msgstr ""
+msgstr "Розпізнайте локальні імена хостів, прочитавши файл оренди Dnsmasq."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:209
msgid "Response Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим відповіді"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1174
msgid "Restart"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1165
msgid "Restart Service"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустіть службу"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:133
msgid "Second Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування другого сервера"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:252
msgid "Serve expired"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії минув"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:389
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:813
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:967
msgid "Server Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група серверів"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:833
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:987
msgid "Server Group %s not exists"
-msgstr ""
+msgstr "Група серверів %s не існує"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:147
msgid "Server Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я сервера"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:807
msgid "Set Specific domain ip address."
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть IP-адресу конкретного домену."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:806
msgid "Set Specific domain rule list."
-msgstr ""
+msgstr "Установити список правил конкретного домену."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:808
msgid "Set Specific ip blacklist."
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть чорний список конкретних IP-адрес."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:709
msgid "Set TLS hostname to verify."
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть ім’я хосту TLS для перевірки."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:758
msgid "Set mark on packets."
-msgstr ""
+msgstr "Встановити відмітку на пакетах."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:738
msgid ""
"Set the HTTP host used for the query. Use this parameter when the host of "
"the URL address is an IP address."
msgstr ""
+"Встановіть хост HTTP, який використовується для запиту. Використовуйте цей "
+"параметр, якщо хостом URL-адреси є IP-адреса."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:728
msgid "Sets the server name indication for query. '-' for disable SNI name."
msgstr ""
+"Встановлює індикацію імені сервера для запиту. \"-\" для вимкнення імені SNI."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:128
msgid "Settings"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:402
msgid "Skip Address Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила пропуску адреси"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:431
msgid "Skip Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити кеш"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:431
msgid "Skip Cache."
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити кеш."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:425
msgid "Skip Dualstack Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити вибір Dualstack"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:426
msgid "Skip Dualstack Selection."
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити вибір Dualstack."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:414
msgid "Skip Ipset Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити правило Ipset"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:408
msgid "Skip Nameserver Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити правило сервера імен"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:420
msgid "Skip SOA Address Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити правило адреси SOA"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:421
msgid "Skip SOA address rules."
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити правила адреси SOA."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:396
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:837
msgid "Skip Speed Check"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити перевірку швидкості"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:403
msgid "Skip address rules."
-msgstr ""
+msgstr "Правила пропуску адреси."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:415
msgid "Skip ipset rules."
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити правила ipset."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:409
msgid "Skip nameserver rules."
-msgstr ""
+msgstr "Пропустити правила сервера імен."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:95
#: applications/luci-app-smartdns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-smartdns.json:3
msgid "SmartDNS"
-msgstr ""
+msgstr "SmartDNS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:96
msgid "SmartDNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер SmartDNS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:97
msgid ""
"SmartDNS is a local high-performance DNS server, supports finding fastest "
"IP, supports ad filtering, and supports avoiding DNS poisoning."
msgstr ""
+"SmartDNS — це локальний високопродуктивний DNS-сервер, який підтримує пошук "
+"найшвидшої IP-адреси, підтримує фільтрацію реклами та запобігає отруєнню DNS."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1142
msgid "SmartDNS official website"
-msgstr ""
+msgstr "Офіційний сайт SmartDNS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:377
msgid "Smartdns local server port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт локального сервера Smartdns"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:154
msgid ""
"Smartdns local server port, smartdns will be automatically set as main dns "
"when the port is 53."
msgstr ""
+"Порт локального сервера Smartdns, smartdns буде автоматично встановлено як "
+"основний DNS, якщо порт 53."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:210
msgid ""
"Smartdns response mode, First Ping: return the first ping IP, Fastest IP: "
"return the fastest IP, Fastest Response: return the fastest DNS response."
msgstr ""
+"Режим відповіді Smartdns, First Ping: повертає першу IP-адресу ping, Fastest "
+"IP: повертає найшвидшу IP-адресу, Fastest Response: повертає найшвидшу "
+"відповідь DNS."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:147
msgid "Smartdns server name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я сервера Smartdns"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:169
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1016
msgid "Smartdns speed check mode."
-msgstr ""
+msgstr "“Режим перевірки швидкості Smartdns."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1119
msgid ""
"in the domains are never forwarded and always replied to with the specified "
"IP address which may be IPv4 or IPv6."
msgstr ""
+"Укажіть IP-адресу, яку потрібно повернути для будь-якого хоста в заданих "
+"доменах. Запити в доменах ніколи не пересилаються та завжди відповідають із "
+"вказаною IP-адресою, яка може бути IPv4 або IPv6."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:169
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1016
msgid "Speed Check Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим перевірки швидкості"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:202
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1050
msgid "Speed check mode is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Режим перевірки швидкості недійсний."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:219
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:384
msgid "TCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "TCP-сервер"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:196
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1044
msgid "TCP port is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Порт TCP порожній"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:708
msgid "TLS Hostname Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка імені хосту TLS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:727
msgid "TLS SNI name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва TLS SNI"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:746
msgid "TLS SPKI Pinning"
-msgstr ""
+msgstr "Закріплення TLS SPKI"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:324
msgid "TTL for all domain result."
-msgstr ""
+msgstr "TTL для всіх результатів домену."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1137
msgid "Technical Support"
-msgstr ""
+msgstr "Технічна підтримка"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:539
msgid "URL"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:548
msgid "URL format error, format: http:// or https://"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка формату URL-адреси, формат: http:// або https://"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:523
msgid "Update"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:514
msgid "Update Files"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити файли"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:500
msgid "Upload Config File"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте файл конфігурації"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:507
msgid "Upload Domain List File"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте файл списку доменів"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:508
msgid "Upload domain list file to /etc/smartdns/domain-set"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте файл списку доменів у /etc/smartdns/domain-set"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:892
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:992
"Upload domain list file, or configure auto download from Download File "
"Setting page."
msgstr ""
+"Завантажте файл списку доменів або налаштуйте автоматичне завантаження зі "
+"сторінки налаштувань завантаження файлу."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:921
msgid "Upload domain list file."
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте файл списку доменів."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:501
msgid "Upload smartdns config file to /etc/smartdns/conf.d"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте файл конфігурації smartdns до /etc/smartdns/conf.d"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:631
msgid "Upstream Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідні сервери"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:632
msgid ""
"Upstream Servers, support UDP, TCP protocol. Please configure multiple DNS "
"servers, including multiple foreign DNS servers."
msgstr ""
+"Вихідні сервери, підтримують протоколи UDP, TCP. Будь ласка, налаштуйте "
+"кілька DNS-серверів, включаючи кілька іноземних DNS-серверів."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:765
msgid "Use Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте проксі"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:766
msgid "Use proxy to connect to upstream DNS server."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте проксі для підключення до попереднього DNS-сервера."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:747
msgid ""
"SPKI fingerprint, leaving blank to indicate that the validity of TLS is not "
"verified."
msgstr ""
+"Використовується для перевірки дійсності сервера TLS. Значенням є відбиток "
+"пальця SPKI у кодуванні Base64, залишаючи порожнім, щоб вказати, що "
+"дійсність TLS не перевірено."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:262
msgid "Write cache to disk on exit and load on startup."
-msgstr ""
+msgstr "Записувати кеш на диск під час виходу та завантажувати під час запуску."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1013
msgid "Yes"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1012
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1020
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "за замовчуванням"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:555
msgid "domain list (/etc/smartdns/domain-set)"
-msgstr ""
+msgstr "список доменів (/etc/smartdns/domain-set)"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:670
msgid "https"
-msgstr ""
+msgstr "https"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:295
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:452
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:858
msgid "ipset name format error, format: [#[4|6]:]ipsetname"
-msgstr ""
+msgstr "помилка формату назви ipset, формат: [#[4|6]:]ім'я ipset"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1143
msgid "open website"
-msgstr ""
+msgstr "відкрити веб-сайт"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:556
msgid "smartdns config (/etc/smartdns/conf.d)"
-msgstr ""
+msgstr "конфігурація smartdns (/etc/smartdns/conf.d)"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:585
msgid "smartdns custom settings"
-msgstr ""
+msgstr "спеціальні налаштування smartdns"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:668
msgid "tcp"
-msgstr ""
+msgstr "tcp"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:669
msgid "tls"
-msgstr ""
+msgstr "tls"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:554
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "типу"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:667
msgid "udp"
-msgstr ""
+msgstr "udp"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssnmpd/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:25
msgid "Eg: UDP:161, or UDP:10.5.4.3:161 to only listen on a given interface"
msgstr ""
+"Наприклад: UDP:161 або UDP:10.5.4.3:161, щоб слухати лише заданий інтерфейс"
#: applications/luci-app-snmpd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-snmpd.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-snmpd"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-snmpd"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:40
msgid "Groups help define access methods"
-msgstr ""
+msgstr "Групи допомагають визначити методи доступу"
#: applications/luci-app-snmpd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-snmpd.json:3
msgid "SNMPD"
-msgstr ""
+msgstr "SNMPD"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:8
msgid ""
"In particular, there is very little/no validation or help. See /etc/config/"
"snmpd for manual configuration."
msgstr ""
+"SNMPD — це головний демон/агент для SNMP із <a href='http://www.net-"
+"snmp.org'>проекту net-snmp</a>. Зверніть увагу, OpenWrt має здебільшого "
+"повну підтримку UCI для snmpd, але цей аплет LuCI охоплює лише деякі з цих "
+"параметрів. Зокрема, дуже мало/немає перевірки чи допомоги. Перегляньте /etc/"
+"config/snmpd для ручного налаштування."
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:56
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Система"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:30
msgid "The address the agent should allow AgentX connections to"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса, до якої агент має дозволити підключення AgentX"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:24
msgid "The address the agent should listen on"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса, яку має прослухати агент"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:31
msgid ""
"This is only necessary if you have subagents using the agentX socket "
"protocol. Eg: /var/run/agentx.sock"
msgstr ""
+"Це необхідно, лише якщо у вас є субагенти, які використовують протокол "
+"сокета agentX. Наприклад: /var/run/agentx.sock"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:56
msgid "Values used in the MIB2 System tree"
-msgstr ""
+msgstr "Значення, що використовуються в системному дереві MIB2"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:35
msgid "com2sec security"
-msgstr ""
+msgstr "Безпека com2sec"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:20
msgid "net-snmp's SNMPD"
-msgstr ""
+msgstr "SNMPD net-snmp"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssplash/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
msgid "Allowed hosts/subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволені хости/підмережі"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
msgid ""
"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
"include some custom text in the default splash page by entering it here."
msgstr ""
+"Як альтернативу редагування повного тексту заставки, ви також можете просто "
+"включити власний текст на сторінку заставки за замовчуванням, ввівши його "
+"тут."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
msgid ""
"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
+"Обмеження пропускної спроможності для клієнтів активується лише тоді, коли "
+"встановлено ліміт завантаження та завантаження. Використовуйте тут значення "
+"0, щоб повністю вимкнути це обмеження. Кількість клієнтів із білого списку "
+"не обмежена."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
+"Станьте активним учасником цієї спільноти та допоможіть, керуючи власним "
+"вузлом"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
msgid "Blacklist"
"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
"time you need to accept these rules again."
msgstr ""
+"Прийнявши ці правила, ви можете використовувати цю мережу протягом %s годин. "
+"Після закінчення цього часу вам потрібно знову прийняти ці правила."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
msgid "Clearance time"
-msgstr ""
+msgstr "Час оформлення"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
msgid "Client-Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт-Сплеш"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
msgstr ""
+"Client-Splash — це система автентифікації в точках доступу для бездротових "
+"мереж."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
msgid ""
"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
msgstr ""
+"Клієнти перенаправляються на цю сторінку після того, як вони приймуть сплеш. "
+"Якщо поле залишити порожнім, вони будуть перенаправлені на сторінку, яку "
+"вони запитували."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість завантаження клієнта обмежена цим значенням (кбайт/с)"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
msgid ""
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
"that many hours."
msgstr ""
+"Клієнти, які прийняли сплеш, можуть використовувати мережу стільки годин."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість завантаження клієнта обмежена цим значенням (кбайт/с)"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
msgid "Contact the owner"
-msgstr ""
+msgstr "Зв'яжіться з власником"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
msgid "Decline"
"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
"are always allowed."
msgstr ""
+"Цільові хости та мережі, які виключені із завантаження, тобто вони завжди "
+"дозволені."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
-msgstr ""
+msgstr "Пожертвуйте трохи грошей, щоб допомогти нам зберегти цей проект."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
msgid "Download limit"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
msgid "Edit the complete splash text"
-msgstr ""
+msgstr "Відредагуйте весь текст заставки"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
msgid "Fair Use Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Політика добросовісного використання"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
msgid "Firewall zone"
-msgstr ""
+msgstr "Зона брандмауера"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
msgid "General"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
msgid "Get in contact"
-msgstr ""
+msgstr "Зв'яжіться"
#: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-splash"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
msgid "Hostname"
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
+"Якщо ви використовуєте власне обладнання Wi-Fi, використовуйте канали, "
+"відмінні від наших."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви регулярно використовуєте цю мережу, ми просимо вашої підтримки:"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
msgid "Include your own text in the default splash"
-msgstr ""
+msgstr "Включіть власний текст у стандартну заставку"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Перехоплювати клієнтський трафік на цьому інтерфейсі"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces that are used for Splash."
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейси, які використовуються для Splash."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
+"КБ/с (завантаження/завантаження). Ви можете зняти це обмеження, активно "
+"сприяючи цьому проекту."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
msgid "Legally Prohibited Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Законодавчо заборонена діяльність"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
msgid "Legally Prohibited content"
-msgstr ""
+msgstr "Законодавчо заборонений вміст"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
msgid "MAC addresses in this list are blocked."
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адреси в цьому списку заблоковано."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
msgid ""
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
"and are not bandwidth limited."
msgstr ""
+"MAC-адреси клієнтів із білого списку. Їм не потрібно приймати сплеш і "
+"пропускна здатність не обмежена."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
msgid "Netmask"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
msgid "No clients connected"
-msgstr ""
+msgstr "Немає підключених клієнтів"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
+"Зверніть увагу, що ми не є постачальником послуг Інтернету, а "
+"експериментальною мережею спільноти."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
msgid "Policy"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
msgid "Redirect target"
-msgstr ""
+msgstr "Ціль перенаправлення"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
msgid "Safety"
-msgstr ""
+msgstr "Безпека"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
-msgstr ""
+msgstr "У цій зоні брандмауера інтегровано правила сплеску"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
msgid "Splashtext"
-msgstr ""
+msgstr "Заставка тексту"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
msgid ""
"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
"responsible for the safety of their own connections and devices."
msgstr ""
+"Мережа, як і Інтернет, є незашифрованою та відкритою. Кожен учасник несе "
+"відповідальність за безпеку своїх підключень і пристроїв."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
msgid ""
"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
"their own expense."
msgstr ""
+"Відкрита та безкоштовна бездротова мережа волонтерів («Оператори») "
+"забезпечує необхідне обладнання та підключення до Інтернету "
+"(«Інфраструктура») за власні кошти."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
msgid ""
"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
"use of the network."
msgstr ""
+"Оператор не несе відповідальності за втрату даних, несанкціонований доступ/"
+"пошкодження пристроїв або фінансові збитки, яких учасники можуть зазнати "
+"через використання мережі."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
msgid ""
"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
msgstr ""
+"Учасник погоджується не вчиняти жодних дій і утримуватися від дій, які "
+"можуть порушити закон або права третіх осіб."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
msgid ""
"The participant agrees to not transfer content over the network which "
"violates the law."
msgstr ""
+"Учасник погоджується не передавати через мережу контент, який порушує закон."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
msgid ""
"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
msgstr ""
+"Учасник погоджується не використовувати мережу будь-яким способом, який "
+"завдасть шкоди інфраструктурі, самій мережі, її операторам або іншим "
+"учасникам."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
msgid ""
"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
msgstr ""
+"Ці Умови використання регулюють використання мережі комп’ютерами, КПК або "
+"подібними пристроями її учасників («Пристрої») у мережі."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
msgid "Time remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Час, що залишився"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
msgid ""
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
"can try to contact the owner of this access point:"
msgstr ""
+"Щоб запитати причину, чому вас заблокували, або знову запитати доступ, ви "
+"можете спробувати зв’язатися з власником цієї точки доступу:"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
msgid "Traffic in/out"
-msgstr ""
+msgstr "Вхід/вихід"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
msgid "Upload limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт завантаження"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
msgid "Usage Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Угода про використання"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
msgid "Welcome"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr ""
+msgstr "Тепер ви підключені до безкоштовної бездротової сітчастої мережі"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
msgid ""
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
+"Тут ви можете ввести власний текст, який буде відображатися клієнтам.<br /"
+">Можливо використовувати наступні маркери: ###COMMUNITY###, "
+"###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### і "
+"###ACCEPT###."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
msgid ""
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
"something that our rules explicitly forbid."
msgstr ""
+"Ваш доступ до цієї мережі заблоковано, швидше за все, через те, що ви "
+"зробили щось, що прямо заборонено нашими правилами."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
msgid "Your bandwidth is limited to"
-msgstr ""
+msgstr "Ваша пропускна здатність обмежена"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
msgid "blacklisted"
-msgstr ""
+msgstr "у чорному списку"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
msgid "expired"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
msgid "optional when using host addresses"
-msgstr ""
+msgstr "необов'язковий при використанні адрес хоста"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
msgid "perform any kind of illegal activities"
-msgstr ""
+msgstr "здійснювати будь-яку незаконну діяльність"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
msgid "splashed"
-msgstr ""
+msgstr "бризнув"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
msgid "temporarily blocked"
-msgstr ""
+msgstr "тимчасово заблоковано"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
msgid "use filesharing applications on this network"
-msgstr ""
+msgstr "використовувати програми обміну файлами в цій мережі"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
-msgstr ""
+msgstr "витрачати пропускну здатність на непотрібні завантаження або потоки"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
-msgstr ""
+msgstr "у білому списку"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-11-22 19:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationssqm/zh_Hant/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced Configuration"
msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to disable ingress shaping "
"selectively"
-msgstr "下載速度 (kbit/s)(入口) 設置為 0 以有選擇地禁用入口整形"
+msgstr "下載速度(kbit/s)(入口)設定為0以選擇性停用入口整形"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
msgid "ECN (egress)"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssquid/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:52
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:106
msgid "Config file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл конфігурації"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:86
msgid "Coredump files directory"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:92
msgid "Enable ICMP pinger"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути пінгеринг ICMP"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:17
msgid "File must be located in directory /etc/squid"
-msgstr ""
+msgstr "Файл повинен знаходитися в каталозі /etc/squid"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:49
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:70
msgid "HTTP port options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри порту HTTP"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:59
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:107
msgid "Mime table"
-msgstr ""
+msgstr "Стіл пантоміми"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:66
msgid "Port"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:74
msgid "SSL DB"
-msgstr ""
+msgstr "SSL DB"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:78
msgid "SSL DB options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри бази даних SSL"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:43
#: applications/luci-app-squid/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-squid.json:3
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о РоманÑ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssshtunnel/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"Bind IP address e.g. <code>192.168.1.1</code> or hostname e.g. "
"<code>localhost</code>."
msgstr ""
+"Прив’язати IP-адресу, напр. <code>192.168.1.1</code> або ім'я хосту, напр. "
+"<code>localhost</code>."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:110
msgid "Check host IP"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте IP хоста"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:111
msgid "Check the host IP address in the %s file."
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте IP-адресу хоста у файлі %s."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:76
msgid "Compression may be useful on slow connections."
-msgstr ""
+msgstr "Стиснення може бути корисним при повільних з’єднаннях."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:126
msgid "Configure TUN/TAP devices for VPN tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштуйте пристрої TUN/TAP для тунелів VPN."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:85
msgid "Delay after a connection failure before trying to reconnect."
-msgstr ""
+msgstr "Затримка після збою підключення перед повторним підключенням."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:99
msgid "Dynamic Tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Динамічні тунелі"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:30
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:68
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:52
msgid "For Dropbear %s"
-msgstr ""
+msgstr "Для Dropbear %s"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:53
msgid "For OpenSSH %s"
-msgstr ""
+msgstr "Для OpenSSH %s"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:132
msgid "For example, the following command would connect via an HTTP proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Наприклад, наступна команда підключатиметься через HTTP-проксі:"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:62
msgid "Forward a port on the local host to a service on the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "Переадресуйте порт на локальному хості до служби на віддаленому хості."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:24
msgid "Forward a port on the remote host to a service on the local host."
-msgstr ""
+msgstr "Переадресуйте порт на віддаленому хості до служби на локальному хості."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:34
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:116
msgid "Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Генерувати"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:97
msgid "Generate a new key"
-msgstr ""
+msgstr "Згенеруйте новий ключ"
#: applications/luci-app-sshtunnel/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sshtunnel.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sshtunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-sshtunnel"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:39
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:37
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я хоста"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:49
msgid "Identity Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ ідентифікації"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:51
msgid "If not specified then a default will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо не вказано, буде використано значення за умовчанням."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:125
msgid ""
"In LuCI you can do that with <a %s>System / Administration / SSH-Keys</a>"
msgstr ""
+"У LuCI це можна зробити за допомогою <a %s>ключів системи / адміністрування /"
+" SSH</a>"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:50
msgid "Keys of SSH servers found in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ключі серверів SSH знайдено в %s."
#: applications/luci-app-sshtunnel/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sshtunnel.json:38
msgid "Known Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Відомі хости"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:48
msgid "Known hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Відомі господарі"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:61
msgid "Local Tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Місцеві тунелі"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:48
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:73
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:111
msgid "Local address"
-msgstr ""
+msgstr "Місцева адреса"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:142
msgid "Local dev"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний розробник"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:55
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:81
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:19
msgid "No SSH keys found, <a %s>generate a new one</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Ключі SSH не знайдено, <a %s>згенеруйте новий</a>"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:42
msgid "Port"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:50
msgid "Private key file with authentication identity."
-msgstr ""
+msgstr "Файл закритого ключа з ідентифікатором автентифікації."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:130
msgid "Proxy tunnel command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда проксі-тунелю"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:40
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:89
msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "відкритий ключ"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:121
msgid "Refuse to connect to hosts whose host key has changed."
-msgstr ""
+msgstr "Відмовитися від підключення до хостів, ключ хоста яких змінився."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:23
msgid "Remote Tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалені тунелі"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:35
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:86
msgid "Remote address"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалена адреса"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:147
msgid "Remote dev"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений розробник"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:43
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:93
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:84
msgid "Retry delay"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка повторної спроби"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:100
msgid "SOCKS proxy via remote host."
-msgstr ""
+msgstr "Проксі SOCKS через віддалений хост."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:121
#: applications/luci-app-sshtunnel/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sshtunnel.json:14
msgid "SSH Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ключі SSH"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:24
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:39
#: applications/luci-app-sshtunnel/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sshtunnel.json:3
#: applications/luci-app-sshtunnel/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sshtunnel.json:30
msgid "SSH Tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Тунелі SSH"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:165
msgid "See %s."
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте %s."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:157
msgid "Server"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:93
msgid "Server keep alive attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер намагається підтримувати роботу"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:102
msgid "Server keep alive interval (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал підтримки активності сервера (секунди)"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:29
#: applications/luci-app-sshtunnel/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sshtunnel.json:22
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Сервери"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:120
msgid "Strict host key checking"
-msgstr ""
+msgstr "Сувора перевірка ключа хоста"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:131
msgid "The command to use to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Команда для підключення до сервера."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:94
msgid ""
"The number of server alive messages which may be sent before SSH disconnects "
"from the server."
msgstr ""
+"Кількість повідомлень про роботу сервера, які можуть бути надіслані до того, "
+"як SSH від’єднається від сервера."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:112
msgid ""
"This allows SSH to detect whether a host key changed due to DNS spoofing."
-msgstr ""
+msgstr "Це дозволяє SSH визначити, чи ключ хоста змінився через підміну DNS."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:25
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:40
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:25
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:19
msgid "This configures <a %s>SSH Tunnels</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Це налаштовує <a %s>тунелі SSH</a>."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:157
msgid "Unable to generate a key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити ключ: %s"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:75
msgid "Use compression"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте компресію"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:46
msgid "User"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:125
msgid "VPN Tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Тунелі VPN"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:137
msgid "VPN type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип VPN"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:79
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:115
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsstatistics/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:18
msgid "Aggregate number of connected users"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна кількість підключених користувачів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:237
msgid "Apply interval »"
-msgstr ""
+msgstr "Застосувати інтервал »"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:47
msgid "Awaiting email input at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Очікується введення електронної пошти на %s"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:19
msgid "Backup RRD statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Резервне копіювання статистики RRD"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:20
msgid ""
"Backup and restore RRD statistics to/from non-volatile storage around "
"shutdown, reboot, and/or sysupgrade"
msgstr ""
+"Резервне копіювання та відновлення статистики RRD до/з енергонезалежного "
+"сховища після завершення роботи, перезавантаження та/або оновлення системи"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:59
msgid "Base Directory"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:16
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:16
msgid "Basic monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Базовий моніторинг"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:25
msgid "Basic process monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено базовий моніторинг процесу"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:100
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Бітрейт"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:82
msgid "Bitswap Down"
-msgstr ""
+msgstr "Bitswap Down"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:77
msgid "Bitswap Up"
-msgstr ""
+msgstr "Bitswap Up"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:15
msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
msgstr ""
+"Якщо встановити це значення, ЦП не є сукупністю всіх процесорів у системі"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/contextswitch.js:6
msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна CPU Context Switches"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.js:8
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/cpufreq.json:2
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:40
msgid "CPU monitoring is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено моніторинг ЦП"
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/csv.json:2
msgid "CSV Output"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:75
msgid "Cache collected data for"
-msgstr ""
+msgstr "Кешувати зібрані дані для"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:99
msgid "Chain"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:19
msgid "Change the ownership of the socket file to the specified group."
-msgstr ""
+msgstr "Змініть право власності на файл сокета на вказану групу."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/chrony.js:8
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/chrony.json:2
msgid "Chrony"
-msgstr ""
+msgstr "Хронія"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:6
msgid "Chrony Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Chrony"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:32
msgid "Chrony monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг Chrony увімкнено"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:72
msgid "CleanSession"
-msgstr ""
+msgstr "Чиста сесія"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:21
msgid "CollectLinks"
-msgstr ""
+msgstr "CollectLinks"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:28
msgid "CollectRoutes"
-msgstr ""
+msgstr "CollectRoutes"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:35
msgid "CollectTopology"
-msgstr ""
+msgstr "CollectTopology"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:46
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:49
msgid "Collectd Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування Collectd"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:57
msgid "Command monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг команд увімкнено"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:137
msgid "Comment / Rule Number"
-msgstr ""
+msgstr "Коментар / Номер правила"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:174
msgid "Configure…"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/conntrack.json:2
msgid "Conntrack"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/conntrack.js:6
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/conntrack.js:10
msgid "Conntrack monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг Conntrack увімкнено"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/contextswitch.json:2
msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Перемикачі контексту"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/contextswitch.js:10
msgid "Context switch monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено моніторинг перемикання контексту"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:23
msgid "Controls which notifications should be sent to syslog."
-msgstr ""
+msgstr "Контролює, які сповіщення слід надсилати до системного журналу."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:28
msgid "Create statistics about the network plugin itself"
-msgstr ""
+msgstr "Створення статистики про сам плагін мережі"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:7
msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна DF"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dhcpleases.js:7
msgid "DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Оренда DHCP"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dhcpleases.js:6
msgid "DHCP Leases Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація модуля DHCP Leases"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dhcpleases.js:14
msgid "DHCP leases file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл оренди DHCP"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dns.js:10
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/dns.json:2
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:7
msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна DNS"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:6
msgid "DSL"
-msgstr ""
+msgstr "DSL"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:65
msgid "DSL Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Прапори DSL"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:52
msgid "DSL Line Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Час роботи лінії DSL"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:13
msgid "DSL Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Сигнал DSL"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:128
msgid "Data Rate Down"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшення швидкості передачі даних"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:123
msgid "Data Rate Up"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшення швидкості передачі даних"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:74
msgid "Data collection interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал збору даних"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:71
msgid "Datasets definition file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл визначення наборів даних"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:22
msgid "Detailled CPU frequency monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено детальний моніторинг частоти ЦП"
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/dhcpleases.json:2
msgid "Dhcpleases"
-msgstr ""
+msgstr "Dhcpleases"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:65
msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог зібраних плагінів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:62
msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог для підконфігурацій"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:7
msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна диска"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/df.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/df.json:2
msgid "Disk Space Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Використання дискового простору"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/disk.js:10
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/disk.json:2
msgid "Disk Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Використання диска"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:221
msgid "Display Host »"
-msgstr ""
+msgstr "Хост дисплея »"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:229
msgid "Display timespan »"
-msgstr ""
+msgstr "Показати проміжок часу »"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:204
msgid "Do not refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Не освіжати"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:7
msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна електронної пошти"
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/email.json:2
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна пошта"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:15
msgid "Empty value = monitor all"
-msgstr ""
+msgstr "Порожнє значення = контролювати все"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:21
msgid "Enable"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:25
msgid "Enable forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути пересилання"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:28
msgid "Enable statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути статистику"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:12
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:12
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:136
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Помилки"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:206
msgid "Every 30 seconds"
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/exec.json:2
msgid "Exec"
-msgstr ""
+msgstr "Викон"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:7
msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Exec"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:72
msgid "Expecting decimal value lower than one"
-msgstr ""
+msgstr "Очікується десяткове значення менше одиниці"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:33
msgid "Expecting permssions in octal notation"
-msgstr ""
+msgstr "Очікуються дозволи у вісімковій нотації"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:54
msgid "Expecting valid time range"
-msgstr ""
+msgstr "Очікується дійсний діапазон часу"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:15
msgid "Extra items"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові предмети"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:61
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:68
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:75
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Неправда"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:14
msgid "Fetch pages"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати сторінки"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:36
msgid "Filter class monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг класу фільтрів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/iptables.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/iptables.json:2
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:95
msgid "Flush cache after"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити кеш після"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:25
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Переадресація між адресами прослуховування та серверами"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:92
msgid ""
"Free space, reserved space and used space is reported as relative values"
msgstr ""
+"Вільний простір, зарезервований простір і використаний простір зазначаються "
+"як відносні значення"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:21
msgid "Gather compression statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Збирайте статистику стиснення"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:86
msgid "General plugins"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:15
msgid "Generate a separate graph for each logged user"
-msgstr ""
+msgstr "Згенеруйте окремий графік для кожного зареєстрованого користувача"
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-statistics.json:3
msgid "Grant access to statistics resources"
-msgstr ""
+msgstr "Надати доступ до статистичних ресурсів"
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-statistics.json:15
msgid "Graphs"
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
msgstr ""
+"Тут ви можете визначити зовнішні команди, які запускатиме collectd для "
+"читання певних значень. Значення буде зчитано зі стандартного виводу."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:37
msgid ""
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
"will be fed to the the called programs stdin."
msgstr ""
+"Тут ви можете визначити зовнішні команди, які буде запущено collectd після "
+"досягнення певних порогових значень. Значення, що ведуть до виклику, будуть "
+"передані в стандартний вхід викликаних програм."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:21
msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"are selected."
msgstr ""
+"Тут ви можете визначити різні критерії, за якими вибираються контрольовані "
+"правила iptables."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:14
msgid "Hide free memory"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати вільну пам'ять"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:15
msgid ""
"Hiding the free memory item makes the graph to scale to actual memory usage, "
"not to 100%."
msgstr ""
+"Якщо приховати елемент вільної пам’яті, графік масштабується до фактичного "
+"використання пам’яті, а не до 100%."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:29
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:14
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:14
msgid "Host running chrony"
-msgstr ""
+msgstr "Хост працює хроні"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:51
msgid "Hostname"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:15
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса або ім’я хоста, звідки отримати вихід txtinfo"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/ipstatistics.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/ipstatistics.json:2
msgid "IP-Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "IP-статистика"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ipstatistics.js:7
msgid "IP-Statistics Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна IP-Statistics"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ipstatistics.js:11
msgid "IPv4/IPv6 Statistics monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено моніторинг статистики IPv4/IPv6"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:7
msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна IRQ"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:22
msgid "Ignore source addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати вихідні адреси"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:70
msgid "Instance name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я екземпляра"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:7
msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна інтерфейсу"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/interface.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/interface.json:2
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:31
msgid "Interval for pings"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал пінгу"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:8
msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Iptables"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:15
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Не вибирайте, щоб автоматично визначати інтерфейси для моніторингу."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:24
msgid "Line Attenuation Down (LATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійне затухання вниз (LATN)"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:19
msgid "Line Attenuation Up (LATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійне затухання (LATN)"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:44
msgid ""
"Allowed timespan types: min, h, hour(s), d, day(s), w, week(s), m, month(s), "
"y, year(s)"
msgstr ""
+"Список проміжків часу, які будуть зберігатися в базі даних RRD. наприклад "
+"\"1 година 1 день 14 днів\". Дозволені типи проміжків часу: хв, год, "
+"година(и), д, день(и), ст, тиждень(и), м, місяць(и), р, рік(и)"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:40
msgid "Listen host"
-msgstr ""
+msgstr "Слухай господаря"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:44
msgid "Listen port"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:32
msgid "Listener interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейси слухачів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/load.js:6
msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити конфігурацію плагіна"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/load.js:10
msgid "Load monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено моніторинг навантаження"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:30
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:117
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:20
msgid "Match IPv4 iptables rules"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність правилам iptables IPv4"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:20
msgid "Match IPv6 iptables rules"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність правилам iptables IPv6"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:40
msgid ""
"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
"average RRAs'"
msgstr ""
+"Максимальні значення для періоду можна використовувати замість середніх, "
+"якщо не використовуються «лише середні RRA»"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:118
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR) Down"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. Досяжна швидкість передачі даних (ATTNDR) знижена"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:113
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR) Up"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. Досяжна швидкість передачі даних (ATTNDR) зросла"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:36
msgid "Maximum Missed Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість пропущених пакетів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:38
msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr ""
+msgstr "Максимально дозволені підключення"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:20
msgid "Maximum packet size"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:21
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:34
msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
+msgstr "Контролювати всі, крім зазначених"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:14
msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr ""
+msgstr "Відстежуйте всі локальні порти прослуховування"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:15
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрої моніторингу / теплові зони"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:15
msgid "Monitor devices"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрої моніторингу"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:15
msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг дисків і розділів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:59
msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг типів файлових систем"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:14
msgid "Monitor host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост моніторингу"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:14
msgid "Monitor hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг хостів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:15
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:15
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:15
msgid "Monitor interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор переривань"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:19
msgid "Monitor local ports"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг локальних портів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:37
msgid "Monitor mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Точки кріплення монітора"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:14
msgid "Monitor processes"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг процесів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:25
msgid "Monitor remote ports"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор віддалених портів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:41
msgid "Monitoring %s and %s, %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг %s і %s, %s %s"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:106
msgid "Monitoring %s, %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг %s, %s, %s"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:26
msgid "Monitoring APC UPS at host %s, port %d"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг ДБЖ APC на хості %s, порт %d"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dhcpleases.js:19
msgid "Monitoring DHCP leases enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг оренди DHCP увімкнено"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:32
msgid "Monitoring DNS queries on all interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг запитів DNS на всіх інтерфейсах"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:34
msgid "Monitoring DNS queries on one interface"
msgid_plural "Monitoring DNS queries on %d interfaces"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг DNS-запитів на одному інтерфейсі"
+msgstr[1] "Моніторинг DNS-запитів на %d інтерфейсах"
+msgstr[2] "Моніторинг DNS-запитів на %d інтерфейсах"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:44
msgid "Monitoring OLSRd status at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг статусу OLSRd на %s:%d"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:43
msgid "Monitoring all but one disk"
msgid_plural "Monitoring all but %d disks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг усіх дисків, крім одного"
+msgstr[1] "Моніторинг усіх дисків, крім %d"
+msgstr[2] "Моніторинг усіх дисків, крім %d"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:32
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:36
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:33
msgid "Monitoring all but one interface"
msgid_plural "Monitoring all but %d interfaces"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг усіх інтерфейсів, крім одного"
+msgstr[1] "Моніторинг усіх інтерфейсів, крім %d"
+msgstr[2] "Моніторинг усіх інтерфейсів, крім %d"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:56
msgid "Monitoring all but one interrupt"
msgid_plural "Monitoring all but %d interrupts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг усіх переривань, крім одного"
+msgstr[1] "Моніторинг усіх переривань, крім %d"
+msgstr[2] "Моніторинг усіх переривань, крім %d"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:58
msgid "Monitoring all but one sensor"
msgid_plural "Monitoring all but %d sensors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг усіх датчиків, крім одного"
+msgstr[1] "Моніторинг усіх датчиків, крім %d"
+msgstr[2] "Моніторинг усіх датчиків, крім %d"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:41
msgid "Monitoring all disks"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг всіх дисків"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:106
msgid "Monitoring all except %s, %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг усіх, крім %s, %s, %s"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:30
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:34
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:52
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:31
msgid "Monitoring all interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг усіх інтерфейсів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:54
msgid "Monitoring all interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг усіх переривань"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:104
msgid "Monitoring all partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг усіх розділів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:62
msgid "Monitoring all sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг всіх датчиків"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:50
msgid "Monitoring all thermal zones"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг всіх теплових зон"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:46
msgid "Monitoring all thermal zones except %s"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг усіх теплових зон, крім %s"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:44
msgid "Monitoring one OpenVPN instance"
msgid_plural "Monitoring %d OpenVPN instances"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг одного екземпляра OpenVPN"
+msgstr[1] "Моніторинг %d екземплярів OpenVPN"
+msgstr[2] "Моніторинг %d екземплярів OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:21
msgid "Monitoring one UPS"
msgid_plural "Monitoring %d UPSes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг одного ДБЖ"
+msgstr[1] "Моніторинг %d ДБЖ"
+msgstr[2] "Моніторинг %d ДБЖ"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:45
msgid "Monitoring one disk"
msgid_plural "Monitoring %d disks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг одного диска"
+msgstr[1] "Моніторинг %d дисків"
+msgstr[2] "Моніторинг %d дисків"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:48
msgid "Monitoring one host"
msgid_plural "Monitoring %d hosts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг одного хоста"
+msgstr[1] "Моніторинг %d хостів"
+msgstr[2] "Моніторинг %d хостів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:34
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:38
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:35
msgid "Monitoring one interface"
msgid_plural "Monitoring %d interfaces"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг одного інтерфейсу"
+msgstr[1] "Моніторинг %d інтерфейсів"
+msgstr[2] "Моніторинг %d інтерфейсів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:58
msgid "Monitoring one interrupt"
msgid_plural "Monitoring %d interrupts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг одного переривання"
+msgstr[1] "Моніторинг %d переривань"
+msgstr[2] "Моніторинг %d переривань"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:23
msgid "Monitoring one process"
msgid_plural "Monitoring %d processes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг одного процесу"
+msgstr[1] "Моніторинг %d процесів"
+msgstr[2] "Моніторинг %d процесів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:60
msgid "Monitoring one sensor"
msgid_plural "Monitoring %d sensors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Моніторинг одного датчика"
+msgstr[1] "Моніторинг %d датчиків"
+msgstr[2] "Моніторинг %d датчиків"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/users.js:14
msgid "Monitoring shell users count"
-msgstr ""
+msgstr "Відстеження кількості користувачів оболонки"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/splash_leases.js:10
msgid "Monitoring splash leases"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг сплеш-лізингу"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:47
msgid "Monitoring thermal zones %s"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг теплових зон %s"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:16
msgid "More details about frequency usage and transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Детальніше про використання частоти та переходи"
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/mqtt.json:2
msgid "Mqtt"
-msgstr ""
+msgstr "Mqtt"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:6
msgid "Mqtt Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Mqtt"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:86
msgid "Mqtt plugin enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Плагін Mqtt увімкнено"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:25
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:25
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/netlink.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/netlink.json:2
msgid "Netlink"
-msgstr ""
+msgstr "Netlink"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:7
msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Netlink"
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/network.json:2
msgid "Network"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:6
msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна мережі"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:69
msgid "Network communication enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Мережевий зв'язок увімкнено"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:87
msgid "Network plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Мережеві плагіни"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:178
msgid "No RRD data found"
-msgstr ""
+msgstr "Немає даних RRD"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:44
msgid "Noise Margin Down (SNR)"
-msgstr ""
+msgstr "Зниження рівня шуму (SNR)"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:39
msgid "Noise Margin Up (SNR)"
-msgstr ""
+msgstr "Запас шуму (SNR)"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:15
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
+"Примітка: оскільки сторінки відображає користувач 'nobody', файли *.rrd, "
+"каталог зберігання та всі його батьківські каталоги мають бути доступними "
+"для читання."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:23
msgid "Notify level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень сповіщення"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:77
msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість потоків для збору даних"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.js:10
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/olsrd.json:2
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:34
msgid "Only create average RRAs"
-msgstr ""
+msgstr "Створюйте лише середні RRA"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/openvpn.json:2
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:27
msgid "OpenVPN status files"
-msgstr ""
+msgstr "Файли стану OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:88
msgid "Output plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Плагіни виведення"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:46
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:41
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:23
msgid "Percent values"
-msgstr ""
+msgstr "Відсоткові значення"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/ping.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/ping.json:2
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:6
msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Ping"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:136
msgid "Plugin is disabled"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:19
msgid "Port for apcupsd communication"
-msgstr ""
+msgstr "Порт для зв'язку apcupsd"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:20
msgid "Port for chronyd"
-msgstr ""
+msgstr "Порт для хронід"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:15
msgid "Possibly bug in collectd. Only 127.0.0.1 and localhost work"
-msgstr ""
+msgstr "Можливо, помилка в collectd. Працює лише 127.0.0.1 і локальний хост"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:53
msgid "Prefix"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:6
msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна процесів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/cpu.js:8
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/cpu.json:2
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Процесор"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:21
msgid "Publish"
-msgstr ""
+msgstr "Опублікувати"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:26
msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг Qdisc"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:46
msgid "QoS"
-msgstr ""
+msgstr "QoS"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:62
msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Фактор RRD XFiles"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:29
msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr ""
+msgstr "RRD інтервал серцевих скорочень"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:24
msgid "RRD step interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал кроку RRD"
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/rrdtool.json:2
msgid "RRDTool"
-msgstr ""
+msgstr "RRDTool"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:6
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна RRDTool"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:27
msgid "Report also the value for the idle metric"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомте також значення метрики простою"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:14
msgid "Report by CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Звіт по ЦП"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:20
msgid "Report by state"
-msgstr ""
+msgstr "Звіт по штату"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:32
msgid "Report in percent"
-msgstr ""
+msgstr "Звіт у відсотках"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:58
msgid "Retain"
-msgstr ""
+msgstr "Зберігати"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:57
msgid "Rows per RRA"
-msgstr ""
+msgstr "Рядків на RRA"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:161
msgid "Rule monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг правил увімкнено"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:142
msgid "Rx Corrupted Far"
-msgstr ""
+msgstr "Rx пошкоджено далеко"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:147
msgid "Rx Corrupted Near"
-msgstr ""
+msgstr "Rx пошкоджено поблизу"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:152
msgid "Rx Retransmitted Far"
-msgstr ""
+msgstr "Rx повторно передано далеко"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:162
msgid "Rx Retransmitted Near"
-msgstr ""
+msgstr "Rx повторно передано поблизу"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/snmp6.js:7
msgid "SNMP6"
-msgstr ""
+msgstr "SNMP6"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:7
msgid "SNMP6 Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна SNMP6"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/sqm.js:7
msgid "SQM"
-msgstr ""
+msgstr "SQM"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/sqmcake.js:7
msgid "SQM-Cake"
-msgstr ""
+msgstr "SQM-торт"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:24
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:44
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:75
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:95
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Секунд"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:11
msgid "Sends or receives data via mqtt"
-msgstr ""
+msgstr "Надсилає або отримує дані через mqtt"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:25
msgid "Sensor list"
-msgstr ""
+msgstr "Список датчиків"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/sensors.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/sensors.json:2
msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Датчики"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:17
msgid "Sensors Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Sensors"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:58
msgid "Server host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост сервера"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:50
msgid "Server interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Серверні інтерфейси"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:62
msgid "Server port"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:20
msgid "Set the maximum size for datagrams sent over the network"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть максимальний розмір дейтаграм, які надсилаються через мережу"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:185
msgid "Set up collectd"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування collectd"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:14
msgid "Sets the syslog log-level."
-msgstr ""
+msgstr "Встановлює рівень журналу системного журналу."
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-statistics.json:24
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:31
msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Формування класного моніторингу"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:26
msgid "Show Idle state"
-msgstr ""
+msgstr "Показати стан очікування"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:39
msgid "Show max values instead of averages"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати максимальні значення замість середніх"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:34
msgid "Signal Attenuation Down (SATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Зниження ослаблення сигналу (SATN)"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:29
msgid "Signal Attenuation Up (SATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшення ослаблення сигналу (SATN)"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:23
msgid "Simple CPU frequency monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено простий моніторинг частоти ЦП"
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/snmp6.json:2
msgid "Snmp6"
-msgstr ""
+msgstr "Snmp6"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:34
msgid "Socket %s active"
-msgstr ""
+msgstr "Сокет %s активний"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:15
msgid "Socket file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл сокета"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:19
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:19
msgid "Socket group"
-msgstr ""
+msgstr "Група розеток"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:15
msgid "Socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях розетки"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:24
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:25
msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволи для сокетів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:22
msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає, яку інформацію про посилання збирати."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:29
msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає, яку інформацію про маршрути збирати."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:36
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає, яку інформацію потрібно збирати про глобальну топологію."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.js:10
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/splash_leases.json:2
msgid "Splash Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Splash Leases"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/splash_leases.js:6
msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Splash Leases"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:213
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-statistics.json:3
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:14
msgid "Storage directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог зберігання"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:14
msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог для зберігання файлів csv"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:18
msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr ""
+msgstr "Зберігайте значення даних як курси замість абсолютних значень"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:65
msgid "StoreRates"
-msgstr ""
+msgstr "StoreRates"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:43
msgid "Stored timespans"
-msgstr ""
+msgstr "Збережені проміжки часу"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:24
msgid "Storing CSV data in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Зберігання даних CSV у %s"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:22
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Підпишіться"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:30
msgid "Summary of all ports"
-msgstr ""
+msgstr "Зведення всіх портів"
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/syslog.json:2
msgid "Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Системний журнал"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:6
msgid "Syslog Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Syslog"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:32
msgid "Syslog enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Системний журнал увімкнено"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/load.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/load.json:2
msgid "System Load"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження системи"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/tcpconns.json:2
msgid "TCP Connections"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднання TCP"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:6
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна TCPConns"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:15
msgid "TTL for network packets"
-msgstr ""
+msgstr "TTL для мережевих пакетів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:26
msgid "TTL for ping packets"
-msgstr ""
+msgstr "TTL для пакетів ping"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:85
msgid "Table"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:7
msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін APCUPS збирає статистику про ДБЖ APC."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:7
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін NUT читає інформацію про джерела безперебійного живлення."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:7
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
msgstr ""
+"Плагін OLSRd читає інформацію про сітчасті мережі з плагіна txtinfo OLSRd."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:8
msgid ""
"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
"status."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін OpenVPN збирає інформацію про поточний статус з’єднання vpn."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:7
msgid ""
"The SysLog plugin receives log messages from the daemon and dispatches them "
"to syslog."
msgstr ""
+"Плагін SysLog отримує повідомлення журналу від демона та надсилає їх до "
+"syslog."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:132
msgid "The chain name must not contain spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я ланцюжка не повинно містити пробілів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:7
msgid "The chrony plugin will monitor chrony NTP server statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Плагін chrony відстежуватиме статистику NTP-сервера chrony"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:153
msgid "The comment to match must not contain spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Коментар для збігу не повинен містити пробілів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/conntrack.js:7
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
+"Плагін conntrack збирає статистику про кількість відстежуваних підключень."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:7
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін процесора збирає основну статистику про використання процесора."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:7
msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
msgstr ""
+"Плагін csv зберігає зібрані дані у форматі файлу csv для подальшої обробки "
+"зовнішніми програмами."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:8
msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
msgstr ""
+"Плагін df збирає статистичні дані про використання дискового простору "
+"різними пристроями, точками монтування або типами файлових систем."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dhcpleases.js:7
msgid "The dhcpleases plugin collects information about assigned DHCP leases."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін dhcpleases збирає інформацію про призначені оренди DHCP."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:8
msgid ""
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr ""
+"Плагін диска збирає детальну статистику використання для вибраних розділів "
+"або цілих дисків."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:8
msgid ""
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr ""
+"Плагін dns збирає детальну статистику щодо трафіку, пов’язаного з DNS, на "
+"вибраних інтерфейсах."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:8
msgid ""
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+"Плагін електронної пошти створює сокет Unix, який можна використовувати для "
+"передачі статистики електронної пошти запущеному демону collectd. Цей плагін "
+"насамперед призначений для використання разом із Mail::SpamAssasin::Plugin::"
+"Collectd, але його можна використовувати й іншими способами."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:7
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін ентропії збирає статистику про доступну ентропію."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:8
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr ""
+"Плагін exec запускає зовнішні команди для читання значень або сповіщення "
+"зовнішніх процесів про досягнення певних порогових значень."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:80
msgid "The instance name must not contain spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я екземпляра не повинно містити пробілів"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:8
msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін інтерфейсу збирає статистику трафіку на вибраних інтерфейсах."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ipstatistics.js:8
msgid ""
"The ipstatistics plugin collects IPv4 and IPv6 statistics to compare them."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін ipstatistics збирає статистику IPv4 та IPv6 для їх порівняння."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:9
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr ""
+"Плагін iptables відстежуватиме вибрані правила брандмауера та збиратиме "
+"інформацію про оброблені байти та пакети за правилом."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:8
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
+"Плагін irq відстежуватиме частоту проблем за секунду для кожного вибраного "
+"переривання. Якщо жодне переривання не вибрано, відстежуються всі "
+"переривання."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:8
msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
+"Плагін iwinfo збирає статистичні дані про силу, шум і якість бездротового "
+"сигналу."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/load.js:7
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr ""
+"Плагін завантаження збирає статистику про загальне завантаження системи."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:7
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін пам'яті збирає статистику використання пам'яті."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:8
msgid ""
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
+"Плагін netlink збирає розширену інформацію, наприклад статистику qdisc, "
+"класів і фільтрів для вибраних інтерфейсів."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:7
msgid ""
"client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
+"Мережевий плагін забезпечує мережевий зв’язок між різними зібраними "
+"примірниками. Collectd може працювати як в режимі клієнта, так і в режимі "
+"сервера. У режимі клієнта локально зібрані дані передаються на примірник "
+"collectd server, у режимі сервера локальний примірник отримує дані з інших "
+"хостів."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:7
msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
msgstr ""
+"Плагін ping надсилатиме ехо-відповіді icmp вибраним хостам і вимірюватиме "
+"час проходження для кожного хоста."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:7
msgid ""
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr ""
+"Плагін процесів збирає інформацію, як-от час процесора, помилки сторінки та "
+"використання пам’яті вибраними процесами."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:7
msgid ""
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
+"Плагін rrdtool зберігає зібрані дані у файлах бази даних rrd, які є основою "
+"діаграм.<br /><br /><strong>Попередження: встановлення неправильних значень "
+"призведе до дуже великого споживання пам’яті у тимчасовому каталозі. Це може "
+"зробити пристрій непридатним для використання!</strong>"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:18
msgid ""
"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
"statistics."
msgstr ""
+"Плагін датчиків використовує структуру Linux Sensors для збору екологічної "
+"статистики."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:8
msgid "The snmp6 plugin collects IPv6 statistics for selected interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін snmp6 збирає статистику IPv6 для вибраних інтерфейсів."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/splash_leases.js:7
msgid ""
"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
"leases."
msgstr ""
+"Плагін splash leases використовує libuci для збору статистики про splash "
+"leases."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:7
msgid ""
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr ""
+"Плагін tcpconns збирає інформацію про відкриті з’єднання TCP на вибраних "
+"портах."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:8
msgid ""
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
+"Термальний плагін буде контролювати температуру системи. Дані зазвичай "
+"зчитуються з /sys/class/thermal/*/temp ('*' позначає термічний пристрій, "
+"який потрібно зчитувати, наприклад, heat_zone1)"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:8
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr ""
+"Плагін unixsock створює сокет unix, який можна використовувати для читання "
+"зібраних даних із запущеного екземпляра collectd."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/uptime.js:7
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін uptime збирає статистику про безвідмовну роботу системи."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/users.js:7
msgid ""
"shell. NOTE: Local shell (wtmp) tracking is NOT enabled in default builds. "
"Additional setup is required to get non-zero counts."
msgstr ""
+"Плагін користувачів збирає статистику користувачів, які ввійшли локально "
+"через оболонку. ПРИМІТКА. Відстеження локальної оболонки (wtmp) НЕ ввімкнено "
+"в збірках за замовчуванням. Для отримання ненульових підрахунків потрібне "
+"додаткове налаштування."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:179
msgid "There is no RRD data available yet to render graphs."
-msgstr ""
+msgstr "Наразі немає доступних даних RRD для візуалізації графіків."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/thermal.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/thermal.json:2
msgid "Thermal"
-msgstr ""
+msgstr "Теплові"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:7
msgid "Thermal Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Thermal"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/contextswitch.js:7
msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
-msgstr ""
+msgstr "Цей плагін збирає статистику про перемикання контексту процесора."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:7
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
-msgstr ""
+msgstr "Цей плагін збирає статистику про масштабування частоти процесора."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:33
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
msgstr ""
+"Цей розділ визначає, на яких інтерфейсах collectd чекатиме вхідних з’єднань."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:51
msgid ""
"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr ""
+msgstr "Цей розділ визначає, на які сервери надсилаються локально зібрані дані."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:25
msgid "Timeout for polling chrony"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут для хроніки опитування"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:79
msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:60
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:67
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:80
msgid "Try to look up fully qualified hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Спробуйте знайти повне ім’я хоста"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:157
msgid "Tx Retransmitted Far"
-msgstr ""
+msgstr "Tx Retransmited Far"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:167
msgid "Tx Retransmitted Near"
-msgstr ""
+msgstr "Tx повторно передано поблизу"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:20
msgid "Type"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:14
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr ""
+msgstr "Назва UPS у форматі NUT ups@host"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:27
msgid "URL"
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/unixsock.json:2
msgid "UnixSock"
-msgstr ""
+msgstr "UnixSock"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:7
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Unixsock"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:58
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/uptime.js:15
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/uptime.js:10
msgid "Uptime monitoring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг безвідмовної роботи ввімкнено"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:24
msgid "Use improved naming schema"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте покращену схему іменування"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:68
msgid "Used PID file"
-msgstr ""
+msgstr "Використаний файл PID"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:27
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:47
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/users.js:7
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Користувачі"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/users.js:6
msgid "Users Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна користувача"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:92
msgid "Vectoring Down"
-msgstr ""
+msgstr "Векторування вниз"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:87
msgid "Vectoring Up"
-msgstr ""
+msgstr "Векторування вгору"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:21
msgid "Verbose monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Детальний моніторинг"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:37
msgid ""
"When a host has not replied to this number of packets in a row, re-resolve "
"the hostname in DNS. Useful for dynamic DNS hosts. Default is -1 = disabled."
msgstr ""
+"Якщо хост не відповів на таку кількість пакетів поспіль, повторно визначте "
+"ім’я хоста в DNS. Корисно для динамічних хостів DNS. За замовчуванням -1 = "
+"вимкнено."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:16
msgid "When none selected, all disks will be monitored."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо нічого не вибрано, відстежуватимуться всі диски."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:16
msgid "When none selected, all interfaces will be monitored."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо жоден не вибраний, відстежуватимуться всі інтерфейси."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:21
msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
msgstr ""
+"Якщо встановлено значення true, звіти про метрику стану (система, "
+"користувач, неактивність)"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:19
msgid "When set to true, we request absolute values"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо встановлено значення true, ми запитуємо абсолютні значення"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:33
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:23
msgid "When set to true, we request percentage values"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо встановлено значення true, ми запитуємо відсоткові значення"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/iwinfo.json:2
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:7
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація плагіна Wireless iwinfo"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:102
msgid "Writing *.rrd files to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Запис файлів *.rrd до %s"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:180
msgid ""
"You need to configure <em>collectd</em> to gather data into <em>.rrd</em> "
"files."
msgstr ""
+"Вам потрібно налаштувати <em>collectd</em> для збору даних у файли "
+"<em>.rrd</em>."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:44
msgid "all local listening ports,"
-msgstr ""
+msgstr "всі локальні порти прослуховування,"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:31
msgid "cURL plugin enabled"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
msgid "no summary"
-msgstr ""
+msgstr "немає резюме"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:139
msgid "none"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:107
msgid "one device"
msgid_plural "%d devices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "один пристрій"
+msgstr[1] "%d пристроїв"
+msgstr[2] "%d пристроїв"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:109
msgid "one filesystem type"
msgid_plural "%d filesystem types"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "один тип файлової системи"
+msgstr[1] "%d типи файлової системи"
+msgstr[2] "%d типи файлової системи"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:42
msgid "one local"
msgid_plural "%d local"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "один місцевий"
+msgstr[1] "%d локальний"
+msgstr[2] "%d локальний"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:108
msgid "one mount"
msgid_plural "%d mounts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "одне монтує"
+msgstr[1] "%d монтується"
+msgstr[2] "%d монтується"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:43
msgid "one remote port"
msgid_plural "%d remote ports"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "один віддалений порт"
+msgstr[1] "%d віддалених портів"
+msgstr[2] "%d віддалені порти"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:34
msgid "reduces rrd size"
-msgstr ""
+msgstr "зменшує rrd розмір"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
msgid "summary of all ports"
-msgstr ""
+msgstr "зведення всіх портів"
#~ msgid "Network protocol"
#~ msgstr "Мережевий протокол"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstinyproxy/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
msgstr ""
+"За замовчуванням для фільтрації використовуються основні вирази POSIX. "
+"Увімкніть це, щоб активувати розширені регулярні вирази"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:225
msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"make the matching case-sensitive"
msgstr ""
+"За замовчуванням рядки фільтрів розглядаються як нечутливі до регістру. "
+"Увімкніть це, щоб зробити відповідність чутливою до регістру"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:217
msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead"
msgstr ""
+"За замовчуванням фільтрація виконується на основі доменних імен. Натомість "
+"увімкніть це для відповідності URL-адресам"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:229
msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to allow "
"matched URLs or domain names only"
msgstr ""
+"За замовчуванням правила фільтрації діють як чорний список. Увімкніть цей "
+"параметр, щоб дозволити лише відповідні URL-адреси або доменні імена"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:298
msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or '.' for any host "
"without domain"
msgstr ""
+"Може бути IP-адресою або діапазоном, ім’ям домену або «.» для будь-якого "
+"хосту без домену"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:236
msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування підключення"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:228
msgid "Default deny"
-msgstr ""
+msgstr "Відмова за замовчуванням"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:100
msgid "Enable Tinyproxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть сервер Tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:127
msgid "Error page"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка помилки"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:220
msgid "Filter by RegExp"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрувати за RegExp"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:216
msgid "Filter by URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрувати за URL-адресами"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:224
msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр чутливий до регістру"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:212
msgid "Filter file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл фільтра"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:96
msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрування та ACL"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:94
msgid "General settings"
#: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:169
msgid "Group"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:135
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
-msgstr ""
+msgstr "Файл шаблону HTML для запитів хосту статистики"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:128
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr ""
+msgstr "Файл шаблону HTML, який обслуговується, коли виникають помилки HTTP"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:190
msgid "Header whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Білий список заголовків"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:199
msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr ""
+"Список IP-адрес або діапазонів, яким дозволено використовувати проксі-сервер"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:206
msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value '0' disables "
"CONNECT completely, an empty list allows all ports"
msgstr ""
+"Список дозволених портів для методу CONNECT. Єдине значення «0» повністю "
+"вимикає CONNECT, порожній список дозволяє всі порти"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:111
msgid "Listen address"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:146
msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr ""
+msgstr "Файл журналу для створення дампа повідомлень"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:152
msgid "Log level"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:153
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація докладності процесу Tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:244
msgid "Max. clients"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. клієнтів"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:272
msgid "Max. requests per server"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. запитів на сервер"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:258
msgid "Max. spare servers"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. запасні сервери"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:245
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr ""
+msgstr "Максимально дозволена кількість одночасно підключених клієнтів"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:273
msgid ""
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
"process is restarted. Zero means unlimited."
msgstr ""
+"Максимально дозволена кількість запитів на процес. Якщо його перевищено, "
+"процес перезапускається. Нуль означає необмежений."
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:259
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість підготовлених процесів простою"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:237
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
msgstr ""
+"Максимальна кількість секунд, протягом якої неактивне з’єднання залишається "
+"відкритим"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:251
msgid "Min. spare servers"
-msgstr ""
+msgstr "Хв. запасні сервери"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:252
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальна кількість підготовлених процесів простою"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:266
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
msgstr ""
+"Кількість неактивних процесів, які потрібно запустити під час запуску "
+"Tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:213
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
msgstr ""
+"Текстовий файл із URL-адресами або доменами для фільтрування. Один запис на "
+"рядок"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:290
msgid "Policy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:95
msgid "Privacy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування конфіденційності"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:294
msgid "Reject access"
-msgstr ""
+msgstr "Відмовити доступ"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:35
msgid "Reload settings into tinyproxy"
-msgstr ""
+msgstr "Перезавантажте налаштування в tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:26
msgid "Restart tinyproxy"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустіть tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:90
msgid "Server Settings"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:97
msgid "Server limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміти сервера"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:191
msgid ""
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr ""
+"Визначає імена заголовків HTTP, які дозволено передавати, усі інші "
+"відхиляються. Залиште пустим, щоб вимкнути фільтрування заголовків"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:104
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає порт HTTP, який Tinyproxy прослуховує для запитів"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:184
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає ім’я хосту Tinyproxy для використання в заголовку Via HTTP"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:120
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr ""
+"Визначає адресу, до якої прив’язується Tinyproxy для вихідних "
+"переадресованих запитів"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:112
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає адреси, які Tinyproxy прослуховує для запитів"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:170
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
+msgstr "Вказує назву групи, під якою виконується процес Tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:306
msgid ""
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>"
msgstr ""
+"Визначає вихідний проксі-сервер для доступу до цільового хосту. Формат: "
+"<code>адреса:порт</code> або <code>адреса socks5:порт</code>"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:164
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
+msgstr "Вказує ім’я користувача, під яким запускається процес Tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:265
msgid "Start spare servers"
-msgstr ""
+msgstr "Запустіть резервні сервери"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:134
msgid "Statistics page"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка статистики"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:82
msgid "Status"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:297
msgid "Target host"
-msgstr ""
+msgstr "Цільовий хост"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
#: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
msgid "Tinyproxy"
-msgstr ""
+msgstr "Tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Tinyproxy — це невеликий і швидкий HTTP(S)-проксі без кешування"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:58
msgid "Tinyproxy is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tinyproxy вимкнено"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:283
msgid "Upstream Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідні проксі"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:284
msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
msgstr ""
+"Вихідні правила проксі визначають проксі-сервери для використання під час "
+"доступу до певних IP-адрес або доменів."
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:141
msgid "Use syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте syslog"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:163
msgid "User"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:183
msgid "Via hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Через ім'я хоста"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:293
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:305
msgid "Via proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Через проксі"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:56
msgid "Waiting for data from url:"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування даних з url:"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:142
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr ""
+msgstr "Записує повідомлення журналу в syslog замість файлу журналу"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"
#~ msgid ""
#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:30+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstor/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor.js:21
msgid "Custom config"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальна конфігурація"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:82
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:85
msgid "Destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса призначення"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:50
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:34
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor.js:12
msgid "For further information <a %s>check the documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Для отримання додаткової інформації <a %s>перегляньте документацію</a>"
#: applications/luci-app-tor/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tor.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-tor"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-tor"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:100
msgid "Hook Script"
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт підключення"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor.js:18
msgid "Include configs"
-msgstr ""
+msgstr "Включити конфігурації"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:79
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:69
msgid "Onion domain"
-msgstr ""
+msgstr "Цибулевий домен"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:101
msgid "Path to script which is executed after starting Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до сценарію, який виконується після запуску Tor."
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:91
msgid "Public ports to local"
-msgstr ""
+msgstr "Громадські порти до місцевих"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:102
msgid ""
"The .onion domain is passed into the script via parameter <code>--update-"
"onion HOSTNAME</code>."
msgstr ""
+"Домен .onion передається в сценарій через параметр <code>--update-onion "
+"HOSTNAME</code>."
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:33
msgid ""
"Tor Onion (Hidden) Services are proxy tunnels to your local website, SSH and "
"other services."
msgstr ""
+"(Приховані) служби Tor Onion — це проксі-тунелі до вашого локального веб-"
+"сайту, SSH та інших служб."
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:32
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:38
#: applications/luci-app-tor/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tor.json:16
msgid "Tor Onion Services"
-msgstr ""
+msgstr "Послуги Tor Onion"
#: applications/luci-app-tor/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tor.json:24
msgid "Tor Onion router"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрутизатор Tor Onion"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor.js:11
#: applications/luci-app-tor/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tor.json:3
msgid "Tor onion router"
-msgstr ""
+msgstr "Цибулевий роутер Tor"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:86
msgid "Traffic will be forwarded to the target hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Трафік буде перенаправлено на цільове ім’я хоста"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstransmission/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:280
msgid "Alternative speed time end"
-msgstr ""
+msgstr "Кінець часу альтернативної швидкості"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:274
msgid "Alternative speed timing enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено альтернативну швидкість"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:62
msgid "Alternative upload speed"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативна швидкість завантаження"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:113
msgid "Automatically start added torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично запускати додані торренти"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:56
msgid "Bandwidth settings"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:89
msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса чорного списку"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:83
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Чорні списки"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:131
msgid "Cache size in MB"
msgstr "Каталог файлів конфігурації"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:53
-#, fuzzy
msgid "Custom Web UI directory"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ñ\84айлÑ\96в конÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкий каÑ\82алог веб-Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:133
msgid "DHT enabled"
-msgstr ""
+msgstr "DHT увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:151
msgid "Debug"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:211
msgid "Download queue enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Черга завантажень увімкнена"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:217
msgid "Download queue size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір черги завантаження"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:121
msgid "Enable watch directory"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути каталог перегляду"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:47
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:107
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "швидко"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:94
msgid "Files and Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Файли та розташування"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:108
msgid "Full"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:183
msgid "Global peer limit"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальний ліміт однорангових користувачів"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:44
msgid "Global settings"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальні налаштування"
#: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-transmission.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-transmission"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для передачі luci-app"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:289
msgid "Idle seeding limit"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження простою посіву"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:286
msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено ліміт простою заповнення"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:102
msgid "Incomplete directory"
-msgstr ""
+msgstr "Неповний каталог"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:99
msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено неповний каталог"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:150
msgid "Info"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:144
msgid "LPD enabled"
-msgstr ""
+msgstr "LPD увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:141
msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ледаче бітове поле ввімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:147
msgid "Message level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень повідомлення"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:128
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Різне"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:148
msgid "None"
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
msgstr ""
+"Номер/бітове поле. Почніть з 0, потім додайте значення для кожного дня, коли "
+"планувальник потрібно ввімкнути. За неділю - 1, понеділок - 2, вівторок - 4, "
+"середу - 8, четвер - 16, п'ятницю - 32, суботу - 64"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:106
msgid "Off"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:38
msgid "Open Web Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити веб-інтерфейс"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:153
msgid "PEX enabled"
-msgstr ""
+msgstr "PEX увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:190
msgid "Peer Port settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри однорангового порту"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:178
msgid "Peer congestion algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм перевантаження однорангового вузла"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:185
msgid "Peer limit per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт однорангового доступу на торрент"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:193
msgid "Peer port"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий порт"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:198
msgid "Peer port random high"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий порт випадково високий"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:201
msgid "Peer port random low"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий порт випадково низький"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:195
msgid "Peer port random on start"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий порт випадковий під час запуску"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:171
msgid "Peer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування однорангового пристрою"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:187
msgid "Peer socket <abbr title=\"Type of Service\">TOS</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий сокет <abbr title=\"Type of Service\">TOS</abbr>"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:204
msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлення портів увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:105
msgid "Preallocation"
-msgstr ""
+msgstr "Попередній розподіл"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:138
msgid "Prefer encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Надаю перевагу зашифрованому"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:137
msgid "Prefer unencrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Віддавайте перевагу незашифрованому"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:156
msgid "Prefetch enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Попередня вибірка ввімкнена"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:214
msgid "Queue stalled enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Черга зупинилася ввімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:223
msgid "Queue stalled minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Черга зупинилася хвилин"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:208
msgid "Queueing"
-msgstr ""
+msgstr "Постановка в чергу"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:242
msgid "RPC URL"
-msgstr ""
+msgstr "RPC URL"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:259
msgid "RPC authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібна автентифікація RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:236
msgid "RPC bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса прив’язки RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:233
msgid "RPC enabled"
-msgstr ""
+msgstr "RPC увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:249
msgid "RPC host whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Білий список хостів RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:245
-#, fuzzy
msgid "RPC host whitelist enabled"
-msgstr "СпиÑ\81ок заблокованиÑ\85 увімкнено"
+msgstr "Ð\91Ñ\96лий Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\85оÑ\81Ñ\82Ñ\96в RPC увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:266
msgid "RPC password"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:230
msgid "RPC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:263
msgid "RPC username"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:256
msgid "RPC whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Білий список RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:252
msgid "RPC whitelist enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Білий список RPC увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:295
msgid "Ratio limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт співвідношення"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:292
msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження співвідношення ввімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:181
msgid "Recycle peer id after"
-msgstr ""
+msgstr "Переробити ідентифікатор однорангового пристрою після"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:110
msgid "Rename partial files"
-msgstr ""
+msgstr "Перейменувати часткові файли"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:139
msgid "Require encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Вимагати зашифроване"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:52
msgid "Run daemon as group"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:271
msgid "Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Планування"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:158
msgid "Scrape paused torrents enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено скачування призупинених торрентів"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:161
msgid "Script torrent done enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Торрент-скрипт увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:164
msgid "Script torrent done filename"
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт torrent done ім'я файлу"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:220
msgid "Seed queue enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Черга заповнення ввімкнена"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:226
msgid "Seed queue size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір черги насіння"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:71
msgid "Speed limit down"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження швидкості знижено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:68
msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено обмеження швидкості"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:77
msgid "Speed limit up"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження швидкості збільшено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:74
msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено обмеження швидкості"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
msgid ""
"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
"\">tcp-congestion-control</a>."
msgstr ""
+"Це задокументовано на <a href="
+"\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/tcp-congestion-control.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">tcp-congestion- керування</a>."
#: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
-#, fuzzy
msgid "Transmission"
-msgstr "Transmission"
+msgstr "Спосіб передавання"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:42
msgid ""
"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
"the settings."
msgstr ""
+"Transmission daemon — це простий торрент-клієнт, тут ви можете налаштувати "
+"параметри."
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:116
msgid "Trash original torrent files"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити оригінальні торрент-файли"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:80
msgid "Upload slots per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажувати слоти на торрент"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:124
msgid "Watch directory"
-msgstr ""
+msgstr "Дивитися каталог"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:274
msgid "When enabled, this will toggle the <b>alt-speed-enabled</b> setting"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ввімкнено, це перемикатиме параметр <b>alt-speed-enabled</b>"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:181
msgid "hours"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:277
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:280
msgid "in minutes from midnight"
-msgstr ""
+msgstr "за хвилини з півночі"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
-msgstr ""
+msgstr "uTP увімкнено"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstravelmate/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:868
msgid "Add Uplink..."
-msgstr ""
+msgstr "Додати вихідну лінію..."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:295
msgid "Additional Settings"
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
msgstr ""
+"Додаткова затримка запуску в секундах перед початком обробки Travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:439
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:994
msgid "Anonymous Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Анонімна особа"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:420
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:977
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:539
msgid "Auto Added Open Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично додано Open Uplink"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:617
msgid "Auto Login Script"
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт автоматичного входу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:352
msgid "AutoAdd Open Uplinks"
-msgstr ""
+msgstr "AutoAdd Відкрийте Uplinks"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:600
msgid ""
"Automatically (re-)enable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. after "
"failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
msgstr ""
+"Автоматично (повторно) увімкнути вихідну лінію через <em>n</em> хвилин, "
+"наприклад після невдалих спроб входу.<br /> Значення за умовчанням '0' "
+"вимикає цю функцію."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:352
msgid ""
"Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
"config."
msgstr ""
+"Автоматично додавайте відкриті канали висхідного зв’язку, як-от готельні "
+"адаптивні портали, до конфігурації бездротового зв’язку."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:582
msgid ""
"Automatically disable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. for timed "
"connections.<br /> The default of '0' disables this feature."
msgstr ""
+"Автоматично вимкнути вихідну лінію через <em>n</em> хвилин, наприклад для "
+"тимчасових з’єднань.<br /> Значення за замовчуванням «0» вимикає цю функцію."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:677
msgid ""
"requires the additional configuration of <em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</"
"em>."
msgstr ""
+"Автоматично обробляти з’єднання VPN.<br /> Зверніть увагу: ця функція "
+"вимагає додаткового налаштування <em>Wireguard</em> або <em>OpenVPN</em>."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:303
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:506
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:422
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:980
msgid "CHAP"
-msgstr ""
+msgstr "CHAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
msgid "Captive Portal Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлення порталу захоплення"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:390
msgid "Captive Portal URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса адаптивного порталу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:755
msgid "Channel"
"Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep "
"the uplink connection 'alive'."
msgstr ""
+"Перевіряйте доступність Інтернету, обробляйте перенаправлення приєднаних "
+"порталів і підтримуйте з’єднання висхідної лінії зв’язку."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:148
msgid ""
"<em>Please note:</em> On first start please call the 'Interface Wizard' "
"once, to make the necessary network- and firewall settings."
msgstr ""
+"Конфігурація пакета travelmate для ввімкнення функцій туристичного "
+"маршрутизатора. Для отримання додаткової інформації <a href=\"https://"
+"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >перегляньте онлайн-"
+"документацію </a>. <br /> <em>Зверніть увагу:</em> під час першого запуску "
+"викличте один раз «Майстер інтерфейсу», щоб виконати необхідні налаштування "
+"мережі та брандмауера."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:528
msgid "Connection End"
-msgstr ""
+msgstr "Кінець підключення"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:599
msgid "Connection End Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Закінчення терміну дії підключення"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
msgid "Connection Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт підключення"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:517
msgid "Connection Start"
-msgstr ""
+msgstr "Початок підключення"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:581
msgid "Connection Start Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії початку підключення"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:296
msgid "Device"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:901
msgid "Device Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва пристрою"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:448
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1003
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:261
msgid "Drag to reorder"
-msgstr ""
+msgstr "Перетягніть, щоб змінити порядок"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:420
msgid "E-Mail Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Гачок електронної пошти"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:438
msgid "E-Mail Profile"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:425
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:983
msgid "EAP-GTC"
-msgstr ""
+msgstr "EAP-GTC"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:426
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:984
msgid "EAP-MD5"
-msgstr ""
+msgstr "EAP-MD5"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:427
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:985
msgid "EAP-MSCHAPV2"
-msgstr ""
+msgstr "EAP-MSCHAPV2"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:411
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:969
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:428
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:986
msgid "EAP-TLS"
-msgstr ""
+msgstr "EAP-TLS"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:269
msgid "Edit"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
msgid "Enable the travelmate service."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть службу Travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:304
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:272
msgid "Enable/Disable this network"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути/вимкнути цю мережу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:284
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:250
msgid "Ext. Hooks"
-msgstr ""
+msgstr "доп. Гачки"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:618
msgid ""
"External script reference which will be called for automated captive portal "
"logins."
msgstr ""
+"Зовнішнє посилання на сценарій, який буде викликано для автоматизованого "
+"входу на портал авторизації."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:416
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:974
msgid "FAST"
-msgstr ""
+msgstr "ШВИДКИЙ"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:294
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:348
msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection."
msgstr ""
+"Згенеруйте випадкову одноадресну MAC-адресу для кожного висхідного "
+"підключення."
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3
msgid "Grant access to LuCI app travelmate"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до програми LuCI travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
msgid ""
"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
msgstr ""
+"Як довго Travelmate має чекати успішного з’єднання по висхідній лінії зв’"
+"язку WLAN."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:435
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:991
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:920
msgid "Ignore BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати BSSID"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:224
msgid "Information"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:905
msgid "Interface Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва інтерфейсу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
msgid "Interface Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування інтерфейсу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:23
msgid "Interface Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Майстер інтерфейсу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:283
msgid "Interface Wizard..."
-msgstr ""
+msgstr "Майстер інтерфейсу..."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:254
msgid "Last Run"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:356
msgid "Limit AutoAdd"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження автододавання"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:322
msgid "Limit VPN processing"
-msgstr ""
+msgstr "Обмежити обробку VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:322
msgid "Limit VPN processing to certain interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Обмежте обробку VPN певними інтерфейсами."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:356
msgid ""
"Limit the maximum number of automatically added open uplinks. To disable "
"this limitation set it to '0'."
msgstr ""
+"Обмежте максимальну кількість автоматично доданих відкритих посилань. Щоб "
+"вимкнути це обмеження, встановіть для нього значення «0»."
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35
msgid "Log View"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:423
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:981
msgid "MSCHAP"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:424
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:982
msgid "MSCHAPV2"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAPV2"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:443
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:998
msgid "Mgmt. Frame Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Mgmt. Захист рами"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375
msgid ""
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
"connections."
msgstr ""
+"Мінімальний поріг якості сигналу у відсотках для умовних висхідних "
+"(розривних) з’єднань."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:339
msgid "Net Error Check"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка мережевих помилок"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:327
msgid "OWE"
-msgstr ""
+msgstr "OWE"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:274
msgid "On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнення/вимкнення"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:449
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1004
msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "Необ'язково"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:385
msgid "Overall Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Загальний тайм-аут"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:385
msgid "Overall retry timeout in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Загальний час очікування повторної спроби в секундах."
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:19
msgid "Overview"
"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
"bold\">green</span>."
msgstr ""
+"Огляд усіх налаштованих висхідних каналів для Travelmate. Ви можете "
+"редагувати, видаляти або пріоритезувати існуючі висхідні посилання, "
+"перетягуючи & скиньте та відшукуйте нові.<br /> Використовуване з’"
+"єднання висхідної лінії виділено <span style="
+"\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">синім</span>, зашифрованим "
+"Вихідне підключення VPN виділено <span style="
+"\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:bold\">зеленим</span>."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:979
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:415
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:973
msgid "PEAP"
-msgstr ""
+msgstr "PEAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:398
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:405
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:266
msgid "Please install the separate 'qrencode' package."
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть окремий пакет «qrencode»."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:296
msgid ""
"Please note: E-Mail notifications require the separate setup of the "
"<em>msmtp</em> package.<br /><p> </p>"
msgstr ""
+"Зверніть увагу: сповіщення електронною поштою потребують окремого "
+"налаштування пакета <em>msmtp</em>.<br /><p> </p>"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:344
msgid "ProActive Uplink Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Комутатор ProActive Uplink"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:344
msgid ""
"Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
"already existing connection."
msgstr ""
+"Завчасно скануйте та перемикайтеся на висхідну лінію з вищим пріоритетом, "
+"незважаючи на вже існуюче з’єднання."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:438
msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails."
msgstr ""
+"Профіль, який використовується 'msmtp' для сповіщень Travelmate електронною "
+"поштою."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:116
msgid "QR-Code Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд QR-коду"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:307
msgid "Radio Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір радіо"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:348
msgid "Randomize MAC Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Рандомізуйте MAC-адреси"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:423
msgid "Receiver address for travelmate notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Адреса одержувача електронної пошти сповіщень Travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:279
msgid "Remove"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:277
msgid "Remove this network"
-msgstr ""
+msgstr "Видаліть цю мережу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:117
msgid ""
"Render the QR-Code of the selected Access Point to transfer the WLAN "
"credentials to your mobile devices comfortably."
msgstr ""
+"Відтворіть QR-код вибраної точки доступу, щоб комфортно передати облікові "
+"дані WLAN на ваші мобільні пристрої."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:775
msgid "Repeat Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Повторіть сканування"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:450
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1005
msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Обов'язковий"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:276
msgid "Restart Interface"
msgid ""
"Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order."
msgstr ""
+"Обмежте Travelmate одним радіо або змініть загальний порядок сканування."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
msgid "Retry limit to connect to an uplink."
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт повторних спроб підключитися до висхідної лінії зв’язку."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:246
msgid "Run Flags"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:910
msgid "SSID (hidden)"
-msgstr ""
+msgstr "SSID (приховано)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:64
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1048
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:739
msgid "Scan on"
-msgstr ""
+msgstr "Сканувати"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:656
msgid "Script Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Аргументи сценарію"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:428
msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Адреса відправника електронної пошти для сповіщень про подорожуючих."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:420
msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect."
msgstr ""
+"Надсилає сповіщення електронною поштою після кожного успішного підключення "
+"до висхідної лінії."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408
msgid "Service Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Пріоритет обслуговування"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:292
msgid "Settings"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375
msgid "Signal Quality Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Поріг якості сигналу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:657
msgid ""
"Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
"Script, i.e. username and password"
msgstr ""
+"Розділений пробілами список додаткових аргументів, які передаються до "
+"сценарію автоматичного входу, тобто ім’я користувача та пароль"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328
msgid "Standard VPN Service"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартна служба VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:334
msgid "Standard VPN interface"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартний інтерфейс VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:334
msgid ""
"Standard VPN interface which will be automatically added to new STA profiles."
msgstr ""
+"Стандартний інтерфейс VPN, який автоматично додаватиметься до нових профілів "
+"STA."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328
msgid ""
"Standard VPN service which will be automatically added to new STA profiles."
msgstr ""
+"Стандартна служба VPN, яка автоматично додаватиметься до нових профілів STA."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:762
msgid "Starting wireless scan on '"
-msgstr ""
+msgstr "Початок бездротового сканування на \""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:230
msgid "Station ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID станції"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:238
msgid "Station Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейси станцій"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:234
msgid "Station MAC"
-msgstr ""
+msgstr "Станція MAC"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:226
msgid "Status / Version"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:754
msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Сила"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:413
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:971
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:414
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:972
msgid "TTLS"
-msgstr ""
+msgstr "TTLS"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:107
msgid "The QR-Code could not be generated!"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося згенерувати QR-код!"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:34
msgid "The firewall zone name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва зони брандмауера"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:39
msgid "The interface metric"
-msgstr ""
+msgstr "Метрика інтерфейсу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:709
msgid "The logical vpn network interface like 'wg0'."
-msgstr ""
+msgstr "Логічний мережевий інтерфейс vpn, наприклад «wg0»."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:390
msgid ""
"The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks."
msgstr ""
+"Вибрана URL-адреса використовуватиметься для перевірок з’єднання та "
+"адаптивного порталу."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408
msgid "The selected priority will be used for travelmate processes."
-msgstr ""
+msgstr "Вибраний пріоритет буде використано для процесів Travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:399
msgid ""
"The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal "
"checks."
msgstr ""
+"Вибраний агент користувача використовуватиметься для перевірки з’єднання та "
+"перевірки авторизованого порталу."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:59
msgid "The uplink interface has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс висхідної лінії зв’язку оновлено."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:29
msgid "The uplink interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я інтерфейсу висхідної лінії зв'язку"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:540
msgid ""
"This option is selected by default if this uplink was added automatically "
"and counts as 'Open Uplink'."
msgstr ""
+"Цей параметр вибрано за замовчуванням, якщо це висхідне посилання було "
+"додано автоматично та вважається «Відкритим висхідним каналом»."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:24
msgid ""
"creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required "
"network- and firewall settings."
msgstr ""
+"Щоб використовувати Travelmate, вам потрібно один раз налаштувати висхідний "
+"інтерфейс. Цей майстер створює мережевий інтерфейс IPv4- та псевдонім IPv6 "
+"із усіма необхідними налаштуваннями мережі та брандмауера."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:433
msgid "Topic for travelmate notification E-Mails."
-msgstr ""
+msgstr "Тема для повідомлень електронної пошти Travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3
msgid "Travelmate"
-msgstr ""
+msgstr "Попутники"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:254
msgid "Travelmate Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:339
msgid "Treat missing internet availability as an error."
-msgstr ""
+msgstr "Вважайте відсутність доступу до Інтернету помилкою."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365
msgid "Trigger Delay"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:458
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1012
msgid "Use system certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте системні сертифікати"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:557
msgid "Use the specified MAC address for this uplink."
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте вказану MAC-адресу для цієї висхідної лінії."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:399
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Агент користувача"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:677
msgid "VPN Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Гачок VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:709
msgid "VPN Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:694
msgid "VPN Service"
-msgstr ""
+msgstr "Служба VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:255
msgid "VPN Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:318
msgid "VPN connections will be managed by travelmate."
-msgstr ""
+msgstr "Підключенням VPN керуватиме travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:318
msgid "VPN processing"
-msgstr ""
+msgstr "Обробка VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:458
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1012
msgid "Validate server certificate using built-in system CA bundle"
msgstr ""
+"Перевірте сертифікат сервера за допомогою вбудованого системного набору CA"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:304
msgid "Verbose Debug Logging"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:323
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:950
msgid "WPA Ent. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Ent. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:324
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:951
msgid "WPA Ent. (TKIP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Ent. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:242
msgid "WPA Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Прапори WPA"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:313
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:940
msgid "WPA Pers."
-msgstr ""
+msgstr "WPA Pers."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:314
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:941
msgid "WPA Pers. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Pers. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:315
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:942
msgid "WPA Pers. (TKIP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Pers. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:325
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:952
msgid "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:326
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:953
msgid "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:316
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:943
msgid "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:317
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:944
msgid "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:320
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:947
msgid "WPA2 Ent."
-msgstr ""
+msgstr "WPA2 Ent."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:321
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:948
msgid "WPA2 Ent. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2 Ent. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:322
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:949
msgid "WPA2 Ent. (TKIP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2 Ent. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:310
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:937
msgid "WPA2 Pers."
-msgstr ""
+msgstr "WPA2 Pers."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:311
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:938
msgid "WPA2 Pers. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2 Pers. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:312
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:939
msgid "WPA2 Pers. (TKIP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2 Pers. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:946
msgid "WPA2/WPA3 Ent."
-msgstr ""
+msgstr "WPA2/WPA3 Ent."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:319
msgid "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:309
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:936
msgid "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:945
msgid "WPA3 Ent."
-msgstr ""
+msgstr "WPA3 Ent."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:318
msgid "WPA3 Ent. (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA3 Ent. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:954
msgid "WPA3 OWE (CCMP)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA3 OWE (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:308
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:935
msgid "WPA3 Pers. (SAE)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA3 Pers. (SAE)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:764
msgid "Wireless Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Бездротове сканування"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:253
msgid "Wireless Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Бездротові налаштування"
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:27
msgid "Wireless Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Бездротові станції"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:430
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:988
msgid "auth=MSCHAPV2"
-msgstr ""
+msgstr "auth=MSCHAPV2"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:429
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:987
msgid "auth=PAP"
-msgstr ""
+msgstr "auth=PAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:328
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:955
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
msgid "use both radios, normal sort order (radio0 radio1)"
msgstr ""
+"використовувати обидва радіостанції, нормальний порядок сортування (радіо0 "
+"радіо1)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:311
msgid "use both radios, reverse sort order (radio1 radio0)"
msgstr ""
+"використовувати обидва радіо, зворотний порядок сортування (радіо1 радіо0)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:308
msgid "use the first radio only (radio0)"
-msgstr ""
+msgstr "використовувати лише перше радіо (radio0)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
msgid "use the second radio only (radio1)"
-msgstr ""
+msgstr "використовувати лише друге радіо (радіо1)"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Дія"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsttyd/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:20
msgid "Bind to UNIX domain socket instead of IP port"
-msgstr ""
+msgstr "Прив’яжіть до доменного сокета UNIX замість IP-порту"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:58
msgid "Check origin"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте походження"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:52
msgid "Client option"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнтський варіант"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:88
msgid "Command"
#: applications/luci-app-ttyd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ttyd.json:23
msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
msgid "Credential"
-msgstr ""
+msgstr "облікові дані"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:36
msgid "Credential for Basic Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Облікові дані для базової автентифікації"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:66
msgid "Custom index.html path"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальний шлях index.html"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:81
msgid "Debug"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:50
msgid "Do not allow clients to write to the TTY"
-msgstr ""
+msgstr "Не дозволяйте клієнтам писати на телетайп"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:58
msgid "Do not allow websocket connection from different origin"
-msgstr ""
+msgstr "Не дозволяти веб-сокет-з’єднання з іншого джерела"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:17
msgid "Enable"
#: applications/luci-app-ttyd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ttyd.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-ttyd"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-ttyd"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:42
msgid "Group ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID групи"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:42
msgid "Group id to run with"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор групи для запуску"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:68
msgid "IPv6"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:93
msgid "Make sure to set up another authorization method."
-msgstr ""
+msgstr "Обов’язково налаштуйте інший метод авторизації."
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:60
msgid "Max clients"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:60
msgid "Maximum clients to support (default: 0, no limit)"
msgstr ""
+"Максимальна кількість клієнтів для підтримки (за замовчуванням: 0, без "
+"обмежень)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:27
msgid "Network interface to bind (eg: eth0)"
-msgstr ""
+msgstr "Мережевий інтерфейс для підключення (наприклад: eth0)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:92
msgid "Note that reverse proxied pages is NOT protected by password like LuCI."
msgstr ""
+"Зверніть увагу, що зворотні проксі-сторінки НЕ захищені паролем, як LuCI."
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:84
msgid "Notice"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:64
msgid "Once"
-msgstr ""
+msgstr "Один раз"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:91
msgid "Override URL in Terminal tab. For use with reverse proxy."
msgstr ""
+"Перевизначити URL-адресу на вкладці «Термінал». Для використання зі "
+"зворотним проксі."
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:22
msgid "Port"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:22
msgid "Port to listen (default: 7681, use `0` for random port)"
msgstr ""
+"Порт для прослуховування (за замовчуванням: 7681, використовуйте `0` для "
+"випадкового порту)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/term.js:15
msgid ""
"Random ttyd port (port=0) is not supported.<br />Change to a fixed port and "
"try again."
msgstr ""
+"Випадковий порт ttyd (порт=0) не підтримується.<br />Змініть на фіксований "
+"порт і повторіть спробу."
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:50
msgid "Read-only"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:78
msgid "SSL CA file path for client certificate verification"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до файлу SSL CA для перевірки сертифіката клієнта"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:78
msgid "SSL ca"
-msgstr ""
+msgstr "SSL прибл"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:72
msgid "SSL cert"
-msgstr ""
+msgstr "SSL сертифікат"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:72
msgid "SSL certificate file path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до файлу сертифіката SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:75
msgid "SSL key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:75
msgid "SSL key file path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до файлу ключа SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:52
msgid "Send option to client"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати варіант клієнту"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:81
msgid "Set log level (default: 7)"
-msgstr ""
+msgstr "Установити рівень журналу (за замовчуванням: 7)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:45
msgid "Signal"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:45
msgid "Signal to send to the command when exit it (default: 1, SIGHUP)"
msgstr ""
+"Сигнал для надсилання команді під час виходу з неї (за замовчуванням: 1, "
+"SIGHUP)"
#: applications/luci-app-ttyd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ttyd.json:3
#: applications/luci-app-ttyd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ttyd.json:14
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:31
msgid "UNIX domain socket path (eg: /var/run/ttyd.sock)"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях доменного сокета UNIX (наприклад: /var/run/ttyd.sock)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:20
msgid "UNIX socket"
-msgstr ""
+msgstr "сокет UNIX"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:31
msgid "UNIX socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях сокета UNIX"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:90
msgid "URL override"
-msgstr ""
+msgstr "Перевизначення URL-адреси"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:39
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID користувача"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:39
msgid "User id to run with"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор користувача для запуску"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:83
msgid "Warning"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
msgid "ttyd Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Екземпляр ttyd"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsudpxy/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:207
msgid "Buffer message amount"
-msgstr ""
+msgstr "Обсяг буферного повідомлення"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:211
msgid "Buffer time limit"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження часу буфера"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:198
msgid "Client amount upper limit"
-msgstr ""
+msgstr "Верхня межа суми клієнта"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:175
msgid "Client statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика клієнтів"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:144
msgid "Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальне значення"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:181
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:193
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:177
msgid "HTTP Listen interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс HTTP Listen"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:204
msgid "Ingress buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір вхідного буфера"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:201
msgid "Log file"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:186
msgid "Multicast subscribe Source Network"
-msgstr ""
+msgstr "Багатоадресна підписка Вихідна мережа"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:192
msgid "Multicast subscribe source interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс джерела багатоадресної підписки"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:215
msgid "Nice increment"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:219
msgid "Renew multicast subscription periodicity"
-msgstr ""
+msgstr "Періодичність підписки на мультикаст"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:169
msgid "Respawn"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:204
msgid "Unit: bytes, Kb, Mb; Max 2097152 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця виміру: байти, Кб, Мб; Макс. 2097152 байт"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:219
msgid "Unit: seconds; 0 is skip."
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця: секунди; 0 - це пропуск."
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:172
msgid "Verbose logging"
-msgstr ""
+msgstr "Детальне журналювання"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:187
msgid "When the network is reloaded, the udpxy is reloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Коли мережа перезавантажується, udpxy перезавантажується"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:136
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "звичай"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:156
#: applications/luci-app-udpxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-udpxy.json:3
"udpxy is an IPTV stream relay, a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon "
"which forwards multicast UDP streams to HTTP clients."
msgstr ""
+"udpxy — це ретранслятор потоку IPTV, демон багатоадресної ретрансляції "
+"трафіку UDP-HTTP, який пересилає багатоадресні потоки UDP клієнтам HTTP."
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:39
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
msgid "unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "невизначений"
#~ msgid "Bind IP/Interface"
#~ msgstr "Присвоєний IP/Інтерфейс"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsunbound/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
msgid "AXFR"
-msgstr ""
+msgstr "AXFR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:68
msgid "Accept queries only from local subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Приймати запити тільки з локальних підмереж"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216
msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
-msgstr ""
+msgstr "Список доменів Adblock завеликий для відображення в LuCI."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
msgid "Advanced"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:263
msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+msgstr "Агресивний"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
msgid "Allow open recursion when record not in zone"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити відкриту рекурсію, коли запис не в зоні"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
msgid "Authoritative (zone file)"
-msgstr ""
+msgstr "Авторитетний (файл зони)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:42
msgid "Basic"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:268
msgid "Break down query components for limited added privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Розбийте компоненти запиту для обмеженої додаткової конфіденційності"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:78
msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Розірвати цикл, де DNSSEC потребує NTP, а NTP — DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
msgid "Check for local program to allow forward to localhost"
msgstr ""
+"Перевірте локальну програму, щоб дозволити пересилання на локальний хост"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:85
msgid "Choose Unbounds listening port"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть Необмежений порт прослуховування"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239
msgid "Choose the IP versions used upstream and downstream"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть версії IP, які використовуються вгорі та вниз"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
msgid "Connect to servers using TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Підключіться до серверів за допомогою TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159
msgid "DHCP Link"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
msgid "DHCPv4 to SLAAC"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv4 до SLAAC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57
msgid "DNS Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Кеш DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
msgid "DNS Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Плагін DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64
msgid "DNS over TLS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS через TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:108
msgid "DNS64 Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Префікс DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
msgid "DNSSEC NTP Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Виправити DNSSEC NTP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:240
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:251
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
msgid "Denied (nxdomain)"
-msgstr ""
+msgstr "Відмовлено (nxdomain)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
msgid "Directed Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Режисерська зона"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:86
msgid "Directory only part of URL"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог лише частина URL-адреси"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:116
msgid "Domain Insecure"
-msgstr ""
+msgstr "Домен незахищений"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:81
msgid "Domain name to verify TLS certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Доменне ім’я для перевірки сертифіката TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:174
msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
-msgstr ""
+msgstr "Суфікс домену для цього маршрутизатора та клієнтів DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
msgid "EDNS Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір EDNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
msgid "Edit '"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати '"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити параметри пропозиції «server:» для «include:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
msgid ""
"Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
"recursion."
msgstr ""
+"Відредагуйте зону прямого, заглушки або кешу файлів зони для використання "
+"Unbound замість рекурсії."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати речення, такі як «forward-zone:» для «include:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86
msgid "Edit: Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати: розширено"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83
msgid "Edit: Server"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати: сервер"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71
msgid "Edit: UCI"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати: UCI"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78
msgid "Edit: Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати: без зв'язку"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
msgid "Enable"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:103
msgid "Enable DNS64"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
msgid "Enable DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
msgid "Enable Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:229
msgid "Enable access for unbound-control"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути доступ для unbound-control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:104
msgid "Enable the DNS64 module"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть модуль DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:73
msgid "Enable the DNSSEC validator module"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть модуль перевірки DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:55
msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть сценарії ініціалізації для Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
msgid "Enable this directed zone"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть цю спрямовану зону"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:298
msgid "Extended Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Розширена статистика"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:299
msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
-msgstr ""
+msgstr "Розширена статистика друкується з unbound-control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
msgid "Extra DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Додатковий DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
msgid "Fall Back"
-msgstr ""
+msgstr "Відступити"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
msgid "Fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Запасний варіант"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66
msgid "Files"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:100
msgid "Filter Entire Subnet"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрувати всю підмережу"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:91
msgid "Filter Localhost Rebind"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр Localhost Rebind"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:99
msgid "Filter Private Address"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр приватної адреси"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
msgid "Filter Private Rebind"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрувати приватне повторне прив’язування"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
msgid "Forward"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
msgid "Forward (simple handoff)"
-msgstr ""
+msgstr "Вперед (проста передача)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
msgid "Forward TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Переслати TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:61
msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправляти на вищестоящі сервери імен (ISP)"
#: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208
msgid "Host FQDN, All Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN хоста, усі адреси"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218
msgid "Host Records"
-msgstr ""
+msgstr "Записи хоста"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219
msgid "Host/MX/SRV RR"
-msgstr ""
+msgstr "Хост/MX/SRV RR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:220
msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
-msgstr ""
+msgstr "Хост/MX/SRV/CNAME RR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:195
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:207
msgid "Hostname, All Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я хосту, усі адреси"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:206
msgid "Hostname, Primary Address"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я хосту, основна адреса"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:191
msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Як ввести маршрутизатор локальної мережі або локальної мережі в DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:180
msgid "How to treat queries of this local domain"
-msgstr ""
+msgstr "Як обробляти запити цього локального домену"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
msgid "IP4 All and IP6 Local"
-msgstr ""
+msgstr "IP4 All і IP6 Local"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
msgid "IP4 Only"
-msgstr ""
+msgstr "Тільки IP4"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:245
msgid "IP4 and IP6"
-msgstr ""
+msgstr "IP4 і IP6"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
msgid "IP6 Only*"
-msgstr ""
+msgstr "Тільки IP6*"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
msgid "IP6 Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Бажано IP6"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
msgid "Ignore"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:197
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:209
msgid "Interface FQDN, All Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN інтерфейсу, усі адреси"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
msgid "LAN DNS"
-msgstr ""
+msgstr "LAN DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:131
msgid "LAN Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Мережі LAN"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:255
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Великий"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:122
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:305
msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
msgstr ""
+"Обмежте кількість днів між копіями RFC5011, щоб зменшити кількість "
+"флеш-записів"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281
msgid "Limit extended DNS packet size"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження розміру розширеного пакета DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160
msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання на підтримувані програми для завантаження DHCP у DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:117
msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "Список доменів для обходу перевірок DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:84
msgid "Listening Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт прослуховування"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51
msgid "Local Data"
-msgstr ""
+msgstr "Локальні дані"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
msgid "Local Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний домен"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
msgid "Local Domain Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип локального домену"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
msgid "Local Host, Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний хост, зашифрований"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
msgid "Local Host, No Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний хост, без шифрування"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
msgid "Local Service"
-msgstr ""
+msgstr "Місцева служба"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
msgid "Local Subnet, Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Локальна підмережа, зашифрована"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:235
msgid "Local Subnet, Static Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Локальна підмережа, статичне шифрування"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54
msgid "Local Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Локальні зони"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42
msgid "Log"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
msgid "Manual Conf"
-msgstr ""
+msgstr "Посібник конф"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254
msgid "Medium"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
msgid "Memory Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Ресурс пам'яті"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:150
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:315
msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
-msgstr ""
+msgstr "Мережі, які можуть ініціювати перезавантаження Unbound (уникайте wan6)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:132
msgid "Networks to consider LAN (served) beyond those served by DHCP"
msgstr ""
+"Мережі, які слід розглядати як LAN (обслуговуються), крім тих, що "
+"обслуговуються DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:141
msgid "Networks to consider WAN (unserved)"
-msgstr ""
+msgstr "Мережі WAN (не обслуговуються)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:193
msgid "No Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Вхід заборонено"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
msgid "No Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Без фільтра"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
msgid "No Remote Control"
-msgstr ""
+msgstr "Немає дистанційного керування"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
msgid ""
"Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
msgstr ""
+"Примітка. У бібліотеці SSL/TLS відсутній API. Перегляньте системний журнал. "
+">> logread ..."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:36
msgid ""
"Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
"trigger is incorrectly set:"
msgstr ""
+"Примітка: локальний DNS налаштовано для перегляду odhpcd, але тригер оренди "
+"UCI odhpcd встановлено неправильно:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
msgid ""
"Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">(help)</a>."
msgstr ""
+"Упорядкуйте спрямовані вперед, заглушки та авторитетні зони <a href=\"%s\" "
+"target=\"_blank\">(довідка)</a>."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:203
msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Перевизначте запис маршрутизатора на стороні WAN у DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
msgid "Passive"
-msgstr ""
+msgstr "пасивний"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:69
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:75
msgid "Port servers will receive queries on"
-msgstr ""
+msgstr "Сервери портів отримуватимуть запити на"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:109
msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Префікс для згенерованих адрес DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:293
msgid "Prevent client query overload; zero is off"
-msgstr ""
+msgstr "Запобігайте перевантаженню клієнтських запитів; нуль вимкнений"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
msgid "Prevent excessively short cache periods"
-msgstr ""
+msgstr "Запобігайте надто коротким періодам кешу"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:92
msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
-msgstr ""
+msgstr "Захист від відповіді висхідного каналу 127.0.0.0/8"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Захист від вихідних відповідей у локальних підмережах"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267
msgid "Query Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Згорнути запит"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:292
msgid "Query Rate Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження частоти запитів"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
msgid "Recurse"
-msgstr ""
+msgstr "Рекурсія"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:238
msgid "Recursion Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол рекурсії"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:259
msgid "Recursion Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Сила рекурсії"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260
msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
-msgstr ""
+msgstr "Активність рекурсії впливає на зростання пам'яті та навантаження на ЦП"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
msgid "Recursive DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Рекурсивний DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
msgid "Refused"
-msgstr ""
+msgstr "Відмовлено"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:49
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Ресурс"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:121
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:304
msgid "Root DSKEY Age"
-msgstr ""
+msgstr "Корінь DSKEY Вік"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:68
msgid "Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт сервера"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:74
msgid "Server TLS Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт TLS сервера"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
-msgstr ""
+msgstr "Сервери для цієї зони; дивіться README.md для додаткової форми"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
msgid "Show: Adblock"
-msgstr ""
+msgstr "Показати: Adblock"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91
msgid "Show: DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Показати: DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74
msgid "Show: Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Показати: без зв'язку"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:59
msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустіть UCI та використовуйте /etc/unbound/unbound.conf"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:253
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Маленький"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
msgid "Static (local only)"
-msgstr ""
+msgstr "Статичний (лише локальний)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
msgid "Strict Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Суворе згортання"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:275
msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Сувора версія «мінімізації запиту», але вона може зламати DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
msgid "Stub (forced recursion)"
-msgstr ""
+msgstr "Заглушка (примусова рекурсія)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:80
msgid "TLS Name Index"
-msgstr ""
+msgstr "Індекс імен TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:286
msgid "TTL Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімум TTL"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
-msgstr ""
+msgstr "Це може відображати більше статистики з пакетом unbound-control."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224
msgid "This shows '"
-msgstr ""
+msgstr "Це показує \""
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175
msgid ""
"This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
msgstr ""
+"Це показує 'ubound-control dump_cache' для записів аудиту, включаючи DNSSEC."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139
msgid ""
"This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
-msgstr ""
+msgstr "Це показує Unbound 'local-data:' записи з default, .conf або control."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
msgid ""
"This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
msgstr ""
+"Це показує Unbound 'local-zone:' записи за замовчуванням, .conf або control."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Це показує статистику продуктивності Unbound."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
msgstr ""
+"Це показує системний журнал, відфільтрований для подій, що стосуються "
+"Unbound."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:252
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Крихітний"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:185
msgid "Transparent (local/global)"
-msgstr ""
+msgstr "Прозорий (локальний/глобальний)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:149
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:314
msgid "Trigger Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Тригерні мережі"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
msgid "Type"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27
msgid "Unbound"
-msgstr ""
+msgstr "Без зв'язку"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:26
msgid ""
"recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
"a>."
msgstr ""
+"Незв’язаний <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> – це "
+"рекурсивний DNS-перетворювач, який перевіряє та кешує <a href=\"%s\" target="
+"\"_blank\">(довідка) </a>."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:228
msgid "Unbound Control App"
-msgstr ""
+msgstr "Додаток Unbound Control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168
msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
-msgstr ""
+msgstr "Незв’язаний кеш завеликий для відображення в LuCI."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Невизначено"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте \"resolv.conf.auto\""
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:168
msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте DHCPv4 MAC для виявлення хостів IP6 SLAAC (EUI64)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:205
msgid "Use Upstream"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте Upstream"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:215
msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте додаткові записи DNS, знайдені в /etc/config/dhcp"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
msgstr ""
+"Використовуйте меню Система/Процеси, щоб спостерігати за зростанням пам’яті"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
msgid "WAN DNS"
-msgstr ""
+msgstr "WAN DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
msgid "WAN Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Мережі WAN"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
-msgstr ""
+msgstr "Імена зон (доменів), включені в цю комбінацію зон"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85
msgid "Zone Download URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адреса завантаження зони"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
msgid "Zone Names"
-msgstr ""
+msgstr "Назви зон"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
msgid "Zone Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип зони"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
msgid "accept upstream results for"
-msgstr ""
+msgstr "прийняти перші результати для"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:125
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:308
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
msgid "download from <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "завантажити з <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:128
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:311
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "ніколи"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
msgid "prefetch zone files for"
-msgstr ""
+msgstr "попередньо вибрати файли зони для"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
msgid "select recursion for"
-msgstr ""
+msgstr "вибрати рекурсію для"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
msgid "unknown action for"
-msgstr ""
+msgstr "невідома дія для"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
msgid "use <var>%s</var> nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "використовуйте сервери імен <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
msgid "use nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "використовувати сервери імен"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "із стандартним сертифікатом для <var>%s</var>"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsupnp/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:29
msgid "Active UPnP IGD & PCP/NAT-PMP Port Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Активні карти портів UPnP IGD & PCP/NAT-PMP"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:135
msgid "Advanced Settings"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:40
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:98
msgid "Client Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я клієнта"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:42
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:100
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:237
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Заперечувати"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:46
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:104
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:144
msgid "Enable PCP/NAT-PMP protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути протоколи PCP/NAT-PMP"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:141
msgid "Enable UPnP IGD protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть протокол UPnP IGD"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:209
msgid "Enable additional logging"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:45
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:103
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії закінчується"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:43
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:101
#: applications/luci-app-upnp/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-upnp.json:3
msgid "Grant access to UPnP IGD & PCP/NAT-PMP"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до UPnP IGD & PCP/NAT-PMP"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:179
msgid "Notify interval"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:192
msgid "Report custom router web interface (presentation) URL"
msgstr ""
+"Повідомити про URL-адресу веб-інтерфейсу спеціального маршрутизатора "
+"(презентації)"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:154
msgid "Report maximum download speed in kByte/s"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомте максимальну швидкість завантаження в кбайт/с"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:158
msgid "Report maximum upload speed in kByte/s"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомте максимальну швидкість завантаження в кбайт/с"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:205
msgid "Report system instead of service uptime"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:215
msgid "Service Access Control List"
-msgstr ""
+msgstr "Список контролю доступу до служби"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:132
msgid "Service Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування служби"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:134
msgid "Service Setup"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:212
msgid "Service lease file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл оренди послуг"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:138
msgid "Start autonomous port mapping service"
-msgstr ""
+msgstr "Запустіть службу автономного відображення портів"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:137
msgid "Start service"
-msgstr ""
+msgstr "Запустити службу"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:88
msgctxt ""
msgid ""
"To detect the public IPv4 address for unrestricted full-cone/one-to-one NATs"
msgstr ""
+"Щоб виявити загальнодоступну адресу IPv4 для необмеженого повного "
+"конуса/один-на-одному NAT"
#: applications/luci-app-upnp/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-upnp.json:3
msgid "UPnP IGD & PCP"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-10-17 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: Andrew <stanol777@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsusteer/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:79
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:233
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:483
msgid "Allow rejecting assoc requests for steering purposes"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити відхиляти асоційовані запити з метою управління"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:278
msgid "Also be sure to enable rrm reports, 80211kv, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Також обов’язково ввімкніть звіти rrm, 80211kv тощо."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:372
msgid "An incorrect parameter can cause usteer to fail to start up."
-msgstr ""
+msgstr "Неправильний параметр може призвести до того, що usteer не запуститься."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:483
msgid "Assoc steering"
-msgstr ""
+msgstr "Доц. керм"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:587
msgid ""
"Attempting to steer clients to a higher frequency-band every n ms. A value "
"of 0 disables band-steering."
msgstr ""
+"Спроба спрямувати клієнтів на вищий діапазон частот кожні n мс. Значення 0 "
+"вимикає керування діапазоном."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:235
msgid "BSSID"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:587
msgid "Band steering interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал рульового управління"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:592
msgid "Band steering min SNR"
-msgstr ""
+msgstr "Мін. SNR смуги керування"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:468
msgid "Band steering threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Стрічка рульового порогу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:229
msgid "Client list"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:83
msgctxt "Connection state in usteer overview"
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Підключено"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:418
msgid "Debug level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень налагодження"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:411
msgid "Disable network communication"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути мережевий зв'язок"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:562
msgid "Enable kicking client on excessive channel load"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути скидання клієнта при надмірному завантаженні каналу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:609
msgid "Event log types"
-msgstr ""
+msgstr "Типи журналів подій"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:419
msgid "Fatal"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:257
msgctxt "BSS operating frequency in usteer overview"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота"
#: applications/luci-app-usteer/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-usteer.json:3
msgid "Grant UCI access to LuCI app usteer"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ UCI до програми LuCI"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:60
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:391
msgid "Hearing map"
-msgstr ""
+msgstr "Карта слуху"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:260
msgctxt "host hint in usteer overview"
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:220
msgid "Hostname"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:219
msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адреса"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:414
msgid "IPv6 mode"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:221
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:526
msgid "In case this option is disabled, the client is kicked instead"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо цей параметр вимкнено, клієнт буде викинуто"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:420
msgid "Info"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:557
msgid "Initial connect delay"
-msgstr ""
+msgstr "Початкова затримка підключення"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:557
msgid ""
"Initial delay (ms) before responding to probe requests (to allow other APs "
"to see packets as well)"
msgstr ""
+"Початкова затримка (мс) перед відповіддю на тестові запити (щоб дозволити "
+"іншим точкам доступу також бачити пакети)"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:80
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:234
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:255
msgctxt "interface name in usteer overview"
msgid "Interface name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва інтерфейсу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:473
msgid "Interval (ms) between sending state updates to other APs"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал (мс) між надсиланням оновлень стану іншим точкам доступу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:598
msgid ""
"Interval (ms) the device is sent a link-measurement request to help assess "
"the bi-directional link quality."
msgstr ""
+"Інтервал (мс), протягом якого пристрій надсилає запит на вимірювання з’"
+"єднання, щоб допомогти оцінити якість двонаправленого з’єднання."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:597
msgid "Link measurement interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал вимірювання посилання"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:625
msgid "List of SSIDs to enable steering on"
-msgstr ""
+msgstr "Список SSID для ввімкнення керування"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:240
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:258
msgctxt "Channel load in usteer overview"
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Навантаження"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:463
msgid "Load balancing threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Поріг балансування навантаження"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:570
msgid "Load kick delay"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка удару навантаження"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:562
msgid "Load kick enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Load kick включений"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:575
msgid "Load kick min clients"
-msgstr ""
+msgstr "Кік навантаження мін клієнтів"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:580
msgid "Load kick reason code"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити код причини удару"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:565
msgid "Load kick threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Поріг удару навантаження"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:411
msgid "Local mode"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний режим"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:438
msgid "Local sta timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування локального персоналу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:448
msgid "Local sta update"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення місцевого персоналу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:448
msgid "Local station information update interval (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал оновлення інформації про місцеву станцію (мс)"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:407
msgid "Log messages to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Записувати повідомлення в системний журнал"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:241
msgctxt "Max associated clients in usteer overview"
msgid "Max assoc"
-msgstr ""
+msgstr "Макс доц"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:428
msgid "Max neighbor reports"
-msgstr ""
+msgstr "Макс сусід повідомляє"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:453
msgid "Max retry band"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний діапазон повторних спроб"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:438
msgid "Maximum amount of time (ms) a local unconnected station is tracked"
msgstr ""
+"Максимальний час (мс), протягом якого відстежується локальна непідключена "
+"станція"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:443
msgid "Maximum amount of time (ms) a measurement report is stored"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний час (мс), протягом якого зберігається звіт про вимірювання"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:433
msgid ""
"Maximum amount of time (ms) a station may be blocked due to policy decisions"
msgstr ""
+"Максимальна кількість часу (мс), протягом якого станція може бути "
+"заблокована через політичні рішення"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:458
msgid ""
"Maximum idle time of a station entry (ms) to be considered for policy "
"decisions"
msgstr ""
+"Максимальний час простою входу станції (мс), який слід враховувати для "
+"прийняття політичних рішень"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:519
msgid "Maximum number of client roaming scan trigger attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість спроб сканування клієнта в роумінгу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:453
msgid "Maximum number of consecutive times a station may be blocked by policy"
msgstr ""
+"Максимальна кількість послідовних разів, коли станція може бути заблокована "
+"політикою"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:428
msgid "Maximum number of neighbor reports set for a node"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість сусідніх звітів, установлена для вузла"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:443
msgid "Measurement report timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування звіту про вимірювання"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:609
msgid "Message types to include in log."
-msgstr ""
+msgstr "Типи повідомлень для включення в журнал."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:494
msgid "Min SNR"
-msgstr ""
+msgstr "Мій SNR"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:499
msgid "Min SNR kick delay"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальна затримка SNR"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:489
msgid "Min connect SNR"
-msgstr ""
+msgstr "Мін. SNR підключення"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:592
msgid ""
"Minimal SNR or absolute signal a device has to maintain over "
"band_steering_interval to be steered to a higher frequency band."
msgstr ""
+"Мінімальний SNR або абсолютний сигнал, який пристрій має підтримувати "
+"протягом band_steering_interval, щоб бути спрямованим на вищий діапазон "
+"частот."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:570
msgid ""
"Minimum amount of time (ms) that channel load is above threshold before "
"starting to kick clients"
msgstr ""
+"Мінімальний проміжок часу (мс), протягом якого навантаження каналу перевищує "
+"порогове значення, перш ніж почати викидати клієнтів"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:565
msgid "Minimum channel load (%) before kicking clients"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальне завантаження каналу (%) перед викиданням клієнтів"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:575
msgid ""
"Minimum number of connected clients before kicking based on channel load"
msgstr ""
+"Мінімальна кількість підключених клієнтів перед викидом на основі "
+"завантаження каналу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:463
msgid ""
"Minimum number of stations delta between APs before load balancing policy is "
"active"
msgstr ""
+"Мінімальна кількість дельта станцій між точками доступу до активації "
+"політики балансування навантаження"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:468
msgid ""
"Minimum number of stations delta between bands before band steering policy "
"is active"
msgstr ""
+"Мінімальна кількість дельта станцій між діапазонами перед активацією "
+"політики керування діапазонами"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:552
msgid "Minimum signal strength difference until AP steering policy is active"
msgstr ""
+"Мінімальна різниця в потужності сигналу, доки не активна політика керування "
+"точкою доступу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:514
msgid ""
"Minimum signal-to-noise ratio or signal level (dBm) before attempting to "
"trigger client scans for roam"
msgstr ""
+"Мінімальне співвідношення сигнал/шум або рівень сигналу (дБм) перед спробою "
+"запустити сканування клієнта для роумінгу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:537
msgid ""
"Minimum signal-to-noise ratio or signal level (dBm) before attempting to "
"trigger forced client roaming"
msgstr ""
+"Мінімальне відношення сигнал/шум або рівень сигналу (дБм) перед спробою "
+"запустити примусовий роумінг клієнта"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:489
msgid ""
"Minimum signal-to-noise ratio or signal level (dBm) to allow connections"
msgstr ""
+"Мінімальне відношення сигнал/шум або рівень сигналу (дБм), щоб дозволити "
+"підключення"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:494
msgid "Minimum signal-to-noise ratio or signal level (dBm) to remain connected"
msgstr ""
+"Мінімальне відношення сигнал/шум або рівень сигналу (дБм), щоб залишатися "
+"підключеним"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:532
msgid "Minimum time (ms) between client roaming scan trigger attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальний час (мс) між спробами сканування клієнта в роумінгу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:542
msgid "Minimum time (ms) between client roaming trigger attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальний час (мс) між спробами запуску роумінгу клієнта"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:238
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:259
msgctxt "Number of associated clients in usteer overview"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:405
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:423
msgid "Network packet info"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про мережевий пакет"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:89
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:226
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:355
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:361
msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "Немає даних"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:605
msgid "Node up script"
-msgstr ""
+msgstr "Сценарій Node up"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:239
msgctxt "Channel noise in usteer overview"
msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Шум"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:478
msgid "Number of remote update intervals after which a remote-node is deleted"
msgstr ""
+"Кількість інтервалів віддаленого оновлення, після яких віддалений вузол "
+"видаляється"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:486
msgid "Probe steering"
-msgstr ""
+msgstr "Зонд рульового управління"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:581
msgid "Reason code on client kick based on channel load."
-msgstr ""
+msgstr "Код причини викиду клієнта на основі завантаження каналу."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:61
msgid "Refresh page to get new mac addresses to show up"
-msgstr ""
+msgstr "Оновіть сторінку, щоб відобразити нові Mac-адреси"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:215
msgid "Remote hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалені хости"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:478
msgid "Remote node timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування віддаленого вузла"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:473
msgid "Remote update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал віддаленого оновлення"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:525
msgid ""
"Retry scanning when roam_scan_tries is exceeded after this timeout (in ms)."
msgstr ""
+"Повторіть спробу сканування, коли roam_scan_tries буде перевищено після "
+"цього часу очікування (у мс)."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:547
msgid "Roam kick delay"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка удару роумінгу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:509
msgid "Roam process timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування процесу роумінгу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:514
msgid "Roam scan SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR сканування при переміщенні"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:532
msgid "Roam scan interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал сканування роумінгу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:524
msgid "Roam scan timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування сканування в роумінгу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:519
msgid "Roam scan tries"
-msgstr ""
+msgstr "Спроба сканування"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:242
msgctxt "Roam source in usteer overview"
msgid "Roam src"
-msgstr ""
+msgstr "Роумінг src"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:243
msgctxt "Roam target in usteer overview"
msgid "Roam tgt"
-msgstr ""
+msgstr "Роумінг tgt"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:537
msgid "Roam trigger SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR тригера роумінгу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:542
msgid "Roam trigger interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал запуску роумінгу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:81
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:236
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:625
msgid "SSID list"
-msgstr ""
+msgstr "список SSID"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:605
msgid "Script to run after bringing up a node"
-msgstr ""
+msgstr "Сценарій для запуску після виклику вузла"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:279
msgid "See <a %s>documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте <a %s>документацію</a>"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:458
msgid "Seen policy timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлено тайм-аут політики"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:599
msgid "Setting the interval to 0 disables link-measurements."
-msgstr ""
+msgstr "Встановлення інтервалу на 0 вимикає вимірювання посилань."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:275
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:392
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:84
msgctxt "Signal strength reported by wireless station in usteer overview"
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Сигнал"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:552
msgid "Signal diff threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Поріг відмінності сигналу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:422
msgid "Some debug"
-msgstr ""
+msgstr "Деякі налагодження"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:433
msgid "Sta block timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут ста-блоку"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:390
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:504
msgid "Steer reject timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут відхилення керма"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:277
msgid "The first four options below are mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Перші чотири варіанти нижче є обов’язковими."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:405
msgid "The network interface for inter-AP communication"
-msgstr ""
+msgstr "Мережевий інтерфейс для зв’язку між точками доступу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:24
msgid "This AP"
-msgstr ""
+msgstr "Цей АП"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:509
msgid ""
"Timeout (in ms) after which a association following a disassociation is not "
"seen as a roam"
msgstr ""
+"Тайм-аут (у мс), після якого асоціація після роз’єднання не розглядається як "
+"роумінг"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:547
msgid ""
"Timeout (ms) for client roam requests. usteer will kick the client after "
"this times out."
msgstr ""
+"Час очікування (мс) для запитів клієнта на роумінг. usteer викине клієнта "
+"після цього тайм-ауту."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:504
msgid ""
"Timeout (ms) for which a client will not be steered after rejecting a BSS-"
"transition-request"
msgstr ""
+"Час очікування (мс), протягом якого клієнт не керуватиметься після "
+"відхилення запиту BSS-transition-request"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:499
msgid "Timeout after which a station with SNR < min_SNR will be kicked"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування, після якого станція з SNR < min_SNR буде виключена"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:373
msgid "To start it running try %s"
-msgstr ""
+msgstr "Щоб запустити його, спробуйте %s"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:414
msgid "Use IPv6 for remote exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте IPv6 для віддаленого обміну"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:370
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:378
#: applications/luci-app-usteer/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-usteer.json:3
msgid "Usteer"
-msgstr ""
+msgstr "Устер"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:371
msgid "Usteer is not running. Make sure it is installed and running."
-msgstr ""
+msgstr "Usteer не працює. Переконайтеся, що він встановлений і працює."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:421
msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Багатослівний"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:411
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:414
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:486
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:562
msgid "default false"
-msgstr ""
+msgstr "за замовчуванням false"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:407
msgid "default true"
-msgstr ""
+msgstr "за замовчуванням істина"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:625
msgid "empty means all"
-msgstr ""
+msgstr "порожній означає все"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-v 2raya\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsv2raya/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:104
msgid "Disable log color output"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути кольоровий вихід журналу"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:106
msgid "Disable log timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути позначку часу журналу"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:70
msgid "Enable"
#: applications/luci-app-v2raya/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-v2raya.json:3
msgid "Grant access to v2rayA configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до конфігурації v2rayA"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:77
msgid "IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка IPv6"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:94
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:73
msgid "Listening address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса для прослуховування"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/log.js:28
msgid "Loading…"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження…"
#: applications/luci-app-v2raya/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-v2raya.json:21
msgid "Log"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/log.js:39
msgid "Log is clean."
-msgstr ""
+msgstr "Журнал чистий."
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:91
msgid "Log level"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:99
msgid "Max log retention period"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний термін зберігання журналу"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:33
msgid "NOT RUNNING"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:84
msgid "Nftables support"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримка Nftables"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:81
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:88
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнено"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:80
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:87
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:30
msgid "Open Web Interface"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/log.js:65
msgid "Refresh every %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Оновлювати кожні %d секунд."
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:85
msgid "Requires nftables."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібні nftables."
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:78
msgid "Requires working IPv6 connectivity."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібне робоче підключення IPv6."
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:92
msgid "Trace"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:100
msgid "Unit: days."
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця: дні."
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/log.js:52
msgid "Unknown error: %s"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:50
#: applications/luci-app-v2raya/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-v2raya.json:3
msgid "v2rayA"
-msgstr ""
+msgstr "v2rayA"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:51
msgid ""
"v2rayA is a V2Ray Linux client supporting global transparent proxy, "
"compatible with SS, SSR, Trojan(trojan-go), PingTunnel protocols."
msgstr ""
+"v2rayA — це клієнт V2Ray Linux, який підтримує глобальний прозорий проксі, "
+"сумісний із протоколами SS, SSR, Trojan(trojan-go), PingTunnel."
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsvnstat2/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:78
msgid "Could not load graph, no data available:"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити графік, немає даних:"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:115
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Щодня"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:26
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:79
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:34
msgid "Delete data for ALL interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити дані для ВСІХ інтерфейсів"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:15
msgid "Delete interface <em>%h</em>"
#: applications/luci-app-vnstat2/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vnstat2.json:3
msgid "Grant access to LuCI app vnstat2"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до програми LuCI vnstat2"
#: applications/luci-app-vnstat2/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-vnstat2.json:18
msgid "Graphs"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:114
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "щогодини"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:78
msgid "Interface"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:116
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Щомісяця"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:118
msgid ""
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:96
msgid "No unconfigured interfaces found in database."
-msgstr ""
+msgstr "У базі даних не знайдено неналаштованих інтерфейсів."
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:111
msgid "Summary"
msgid ""
"The data will be removed from the database permanently. This cannot be "
"undone."
-msgstr ""
+msgstr "Дані будуть видалені з бази даних назавжди. Це неможливо скасувати."
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:16
msgid ""
"The interface will be removed from the database permanently. This cannot be "
"undone."
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс буде остаточно видалено з бази даних. Це неможливо скасувати."
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:49
msgid ""
"The selected interfaces are automatically added to the vnStat database upon "
"startup."
msgstr ""
+"Вибрані інтерфейси автоматично додаються до бази даних vnStat після запуску."
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:101
msgid ""
"These interfaces are present in the vnStat database, but are not configured "
"above."
-msgstr ""
+msgstr "Ці інтерфейси присутні в базі даних vnStat, але не налаштовані вище."
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:112
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Топ"
#: applications/luci-app-vnstat2/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-vnstat2.json:3
msgid "Traffic Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор дорожнього руху"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:99
msgid "Unconfigured interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Неналаштовані інтерфейси"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:108
msgid "Warning: The service is not running, graphs will not be updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження: Сервіс не працює, графіки не оновлюватимуться!"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:117
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "щорічно"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:43
msgid "vnStat"
-msgstr ""
+msgstr "vnStat"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:106
msgid "vnStat Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Графіки vnStat"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:43
msgid ""
"vnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
"traffic for the selected interface(s)."
msgstr ""
+"vnStat — це монітор мережевого трафіку для Linux, який веде журнал "
+"мережевого трафіку для вибраного(их) інтерфейсу(ів)."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о РоманÑ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsxfrpc/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:129
msgid "By default, this value is \"tcp\"."
-msgstr ""
+msgstr "За замовчуванням це значення «tcp»."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:76
msgid "By default, this value is 7000."
-msgstr ""
+msgstr "За замовчуванням це значення дорівнює 7000."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:58
msgid "Collecting data ..."
-msgstr ""
+msgstr "Збір даних..."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:66
msgid "Common Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:103
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Критичний"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:154
msgid "Custom domains"
-msgstr ""
+msgstr "Користувацькі домени"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:98
msgid "Debug"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:90
msgid "Disabled xfrpc service"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнено службу xfrpc"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:105
msgid "Emergency"
-msgstr ""
+msgstr "Надзвичайна ситуація"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:102
msgid "Error"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:120
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-xfrpc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-xfrpc.json:3
msgid "Grant access to LuCI app xfrpc"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до програми LuCI xfrpc"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:121
msgid "HTTP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування HTTP"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:147
msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо remote_port дорівнює 0, frps призначить вам випадковий порт"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:99
msgid "Info"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:124
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:135
msgid "Local IP"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний IP"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:125
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:140
msgid "Local port"
-msgstr ""
+msgstr "Місцевий порт"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:136
msgid "LocalIp specifies the IP address or host name to proxy to."
-msgstr ""
+msgstr "LocalIp визначає IP-адресу або ім’я хоста для проксі-сервера."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:141
msgid "LocalPort specifies the port to proxy to."
-msgstr ""
+msgstr "LocalPort визначає порт для проксі."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:94
msgid "Log level"
"\"Info\", \"Notice\", \"Warning\", \"Error\", \"Critical\", \"Alert\" and "
"\"Emergency\"."
msgstr ""
+"LogLevel визначає мінімальний рівень журналу. Дійсні значення: «Debug», "
+"«Info», «Notice», «Warning», «Error», «Critical», «Alert» і «Emergency»."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:32
msgid "NOT RUNNING"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:114
msgid "Name can not be \"common\""
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я не може бути \"загальним\""
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:100
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:107
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування проксі"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:123
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:127
msgid "Proxy type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип проксі"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:128
msgid ""
"ProxyType specifies the type of this proxy. Valid values include \"tcp\", "
"\"http\", \"https\"."
msgstr ""
+"ProxyType визначає тип цього проксі. Дійсні значення включають \"tcp\", "
+"\"http\", \"https\"."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:30
msgid "RUNNING"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:146
msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений порт"
#: applications/luci-app-xfrpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-xfrpc.json:3
msgid "Reverse proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Зворотний проксі"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:69
msgid "Server address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса сервера"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:70
msgid "Server address specifies the address of the server to connect to."
-msgstr ""
+msgstr "Адреса сервера вказує адресу сервера, до якого потрібно підключитися."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:74
msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт сервера"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:75
msgid "Server port specifies the port to connect to the server on."
-msgstr ""
+msgstr "Порт сервера визначає порт для підключення до сервера."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:67
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:85
msgid "Startup Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри запуску"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:160
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Субдомен"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:79
msgid "Token"
"the server. The server must have a matching token for authorization to "
"succeed."
msgstr ""
+"Маркер визначає маркер авторизації, який використовується для створення "
+"ключів для надсилання на сервер. Для успішної авторизації сервер повинен "
+"мати відповідний маркер."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:101
msgid "Warning"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:30
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:32
msgid "x-frp Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт x-frp"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:42
msgid "xfrpc"
-msgstr ""
+msgstr "xfrpc"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:43
msgid "xfrpc is a c language frp client for frps."
-msgstr ""
+msgstr "xfrpc — це frp-клієнт мови c для frps."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsxinetd/uk/>\n"
"Language: uk\n"
msgid ""
"Additional arguments passed to the server. There is no validation of this "
"input."
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові аргументи передано на сервер. Немає перевірки цього введення."
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:71
msgid "Advanced Settings"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:219
msgid "Allowed hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволені хости"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:70
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Основні налаштування"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:108
msgid "Bind address"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:166
msgid "Complete path to the executable server file"
-msgstr ""
+msgstr "Повний шлях до виконуваного файлу сервера"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:234
msgid "Connection limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт підключення"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:208
msgid "Duration of a service session"
-msgstr ""
+msgstr "Тривалість сеансу обслуговування"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:87
msgid "Enable or Disable this service"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкніть або вимкніть цю послугу"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:64
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:87
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:241
msgid "Expected '[Number] [Number]'"
-msgstr ""
+msgstr "Очікується \"[число] [число]\""
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:250
msgid "Expected 'hh:mm-hh:mm'"
-msgstr ""
+msgstr "Очікується \"гч:мм-гг:хм\""
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:15
msgid "Expecting: non-empty value"
-msgstr ""
+msgstr "Очікується: непорожнє значення"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:215
msgid "Failed attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Невдалі спроби"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:224
msgid "Forbidden hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Заборонені господарі"
#: applications/luci-app-xinetd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-xinetd.json:3
msgid "Grant access to luci-app-xinetd"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до luci-app-xinetd"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:30
msgid "Here you can configure Xinetd services"
-msgstr ""
+msgstr "Тут ви можете налаштувати служби Xinetd"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:103
msgid "INTERNAL"
-msgstr ""
+msgstr "ВНУТРІШНІЙ"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:55
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:94
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:126
msgid "Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікація"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:84
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:137
msgid "Invalid character"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний символ"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:219
msgid "List of allowed hosts to access this service"
-msgstr ""
+msgstr "Список хостів, яким дозволено доступ до цієї служби"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:224
msgid "List of forbidden hosts to access this service"
-msgstr ""
+msgstr "Список хостів, яким заборонено доступ до цієї служби"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:94
msgid "Listen on IPv6 additional"
-msgstr ""
+msgstr "Слухайте на IPv6 додатково"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:212
msgid "Log on failure"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка входу"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:203
msgid "Log on success"
-msgstr ""
+msgstr "Увійдіть успішно"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:199
msgid "Multi-Threaded Service"
-msgstr ""
+msgstr "Багатопотокова служба"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:77
msgid "Name for the service, if INTERNAL from /etc/services"
-msgstr ""
+msgstr "Назва служби, якщо вона ВНУТРІШНЯ з /etc/services"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:229
msgid "Number of instances"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість екземплярів"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:229
msgid ""
"Number of simultaneously running servers for this service. Argument is any "
"number or the keyword 'UNLIMITED'"
msgstr ""
+"Кількість одночасно запущених серверів для цієї служби. Аргументом є будь-"
+"яке число або ключове слово \"НЕОБМЕЖЕНО\""
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:46
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:140
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:61
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:162
msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправлення"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:162
msgid "Redirect incoming TCP requests to this IP address:port."
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправляйте вхідні TCP-запити на цю IP-адресу: порт."
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:205
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:213
msgid "Remote host address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса віддаленого вузла"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:126
msgid "Required if a services can use tcp and udp."
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно, якщо служби можуть використовувати TCP і UDP."
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:196
msgid "Selection of the threading for this service"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір потоку для цієї послуги"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:52
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:166
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:204
msgid "Server PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID сервера"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:186
msgid "Server arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Аргументи сервера"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:207
msgid "Server exited along with the exit status"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер вийшов разом із статусом виходу"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:178
msgid "Service \"%s\": Invalid server file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Служба \"%s\": недійсний файл сервера \"%s\""
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:181
msgid "Service \"%s\": No access to server file \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Служба \"%s\": немає доступу до файлу сервера \"%s\" (%s)"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:33
msgid "Service definitions to be used by Xinetd"
-msgstr ""
+msgstr "Визначення служб, які використовуватиме Xinetd"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:40
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:77
msgid "Servicename"
-msgstr ""
+msgstr "Назва служби"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:198
msgid "Single-Threaded Service"
-msgstr ""
+msgstr "Однопотокова служба"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:153
msgid "Socket type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип розетки"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:148
msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:234
msgid ""
"Takes two arguments: [Number of connections per second] [Number of seconds "
"to reenable service]"
msgstr ""
+"Приймає два аргументи: [Кількість підключень за секунду] "
+"[Кількість секунд для повторного ввімкнення служби]"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:140
msgid "The port used for this service, valid range: 0 - 65535"
msgstr ""
+"Порт, який використовується для цієї служби, допустимий діапазон: 0–65535"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:146
msgid "The protocol to be used for this service"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол, який буде використовуватися для цієї служби"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:153
msgid "The type of the socket used for this service"
-msgstr ""
+msgstr "Тип розетки, яка використовується для цієї служби"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:196
msgid "Threading behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Поведінка потоків"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:244
msgid "Time intervals within service is available (Format hh:mm-hh:mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Часові інтервали в рамках послуги доступні (формат гг:хх-гг:хв)"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:108
msgid "To which address to bind"
-msgstr ""
+msgstr "До якої адреси прив'язати"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:209
msgid "Total bytes in and out for a redirected service"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна кількість вхідних і вихідних байтів для перенаправленої служби"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:49
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:101
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:101
msgid "Type of service"
-msgstr ""
+msgstr "Тип послуги"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:149
msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:104
msgid "UNLISTED"
-msgstr ""
+msgstr "НЕ В СПИСКУ"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:192
msgid "User (UID)"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач (UID)"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:192
msgid "User ID for the server process for this service"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор користувача для процесу сервера для цієї служби"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:206
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:214
msgid "User ID of the remote user"
-msgstr ""
+msgstr "ID віддаленого користувача"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:212
msgid "What to log for failed connections"
-msgstr ""
+msgstr "Що реєструвати для невдалих підключень"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:203
msgid "What to log for successful connections"
-msgstr ""
+msgstr "Що потрібно зареєструвати для успішного підключення"
#: applications/luci-app-xinetd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-xinetd.json:3
msgid "Xinetd"
-msgstr ""
+msgstr "Xinetd"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:30
msgid "Xinetd Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування Xinetd"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:156
msgid "datagram-based service"
-msgstr ""
+msgstr "служба на основі дейтаграм"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:157
msgid "direct access to IP service"
-msgstr ""
+msgstr "прямий доступ до IP-сервісу"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:57
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:66
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ні"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:158
msgid "sequential datagram transmission service"
-msgstr ""
+msgstr "послуга послідовної передачі дейтаграм"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:155
msgid "stream-based service"
-msgstr ""
+msgstr "послуга на основі потоку"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:57
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:66
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "так"
"Project-Id-Version: LuCI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-09 17:47+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Kołtun <pkoltungm@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
+"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
"\n"
"Language: pl\n"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
msgid "Firewall"
-msgstr "Zapora sieciowa"
+msgstr "Zapora"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-13 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
"uk/>\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:848
msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Слідуйте"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
msgid "Follow IPv4 Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Дотримуйтеся терміну служби IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:455
msgid "For bonding, install %s"
-msgstr ""
+msgstr "Для з’єднання встановіть %s"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:211
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:211
msgid "For multicast, an outgoing interface (%s) needs to be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Для багатоадресної передачі потрібно вказати вихідний інтерфейс (%s)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1308
msgid "Force CCMP-256 (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Сила CCMP-256 (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1309
msgid "Force GCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Сила GCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
msgid "Force GCMP-256 (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Сила GCMP-256 (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1202
msgid "Force IGMP version"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1294
msgid "Force broadcast DHCP response."
-msgstr ""
+msgstr "Примусова трансляція відповіді DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
msgid "Force link"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Формат:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
-msgstr ""
+msgstr "Пересилайте певні запити домену на певні вищестоящі сервери."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1297
msgid "Forward/reverse DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Прямий/зворотний DNS"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid "Forwarding DataBase"
-msgstr ""
+msgstr "База даних пересилання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
msgid "Forwarding mode"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
msgid "Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Нападаючі"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
msgid "Fragmentation"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Further information about VXLAN interfaces and peers %s."
-msgstr ""
+msgstr "Подальша інформація про інтерфейси VXLAN і вузли %s."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:200
msgid ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:123
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:123
msgid "GBP"
-msgstr ""
+msgstr "GBP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:836
msgid "Generate configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Згенерувати конфігурацію"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:876
msgid "Generate configuration…"
-msgstr ""
+msgstr "Створити конфігурацію…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:95
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
msgid "Generate new key pair"
-msgstr ""
+msgstr "Згенерувати нову пару ключів"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:606
msgid "Generate preshared key"
-msgstr ""
+msgstr "Створіть попередній ключ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:676
msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
-msgstr ""
+msgstr "Створює конфігурацію, придатну для імпорту на вузлі WireGuard"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:810
msgid "Generating QR code…"
-msgstr ""
+msgstr "Створення QR-коду…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до процедур LuCI Yggdrasil"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
-msgstr ""
+msgstr "Надайте доступ до сховища та відображення статусу монтування"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
msgid "Grant access to port status display"
-msgstr ""
+msgstr "Надати доступ до відображення стану порту"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
msgid "Grant access to process status"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:124
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:124
msgid "Group Based Policy (VXLAN-GBP) extension"
-msgstr ""
+msgstr "Розширення групової політики (VXLAN-GBP)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
msgid "Hex Data"
-msgstr ""
+msgstr "Шістнадцяткові дані"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
msgid "Hexdata is automatically en/decoded on save and load"
msgstr ""
+"Шістнадцяткові дані автоматично кодуються/декодуються під час збереження та "
+"завантаження"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1202
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1160
msgid "Honor gratuitous ARP"
-msgstr ""
+msgstr "Честь безоплатно ARP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
msgctxt "Chain hook description"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
msgid "Hop Penalty"
-msgstr ""
+msgstr "Хоп Пенальті"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2412
"Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
"code>."
msgstr ""
+"Термін оренди для конкретного хоста, напр. <code>5 хв</code>, <code>3 год</"
+"code>, <code>7 дн</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1036
msgstr "Як довго (у мілісекундах) світлодіод повинен бути увімкненим"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
-#, fuzzy
msgid "Human-readable counters"
-msgstr "Ð\9fо-лÑ\8eдÑ\81Ñ\8cки Ñ\87иÑ\82абелÑ\8cні лічильники"
+msgstr "Ð\97Ñ\80озÑ\83мÑ\96лі лічильники"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
msgid "Hybrid"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:804
msgid "IGMP reports"
-msgstr ""
+msgstr "Звіти IGMP"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
msgid "IMEI"
-msgstr ""
+msgstr "IMEI"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
msgid "IP Addresses"
"IP address of the remote VXLAN tunnel endpoint where the MAC address (Layer "
"2 Address) resides or a multicast address for a group of peers."
msgstr ""
+"IP-адреса віддаленої кінцевої точки тунелю VXLAN, де знаходиться MAC-адреса ("
+"адреса рівня 2) або багатоадресна адреса для групи однорангових вузлів."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
msgid ""
"IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
"this setting."
msgstr ""
+"IP-адреси для однорангового вузла для використання всередині тунелю. Деякі "
+"клієнти потребують цього налаштування."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:782
msgid ""
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 через IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
msgid "IPv4 prefix"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1157
msgid "IPv4+6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4+6"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
msgid "IPv4+IPv6"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
msgid "IPv4/IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4/IPv6"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:204
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
msgid "IPv6 APN"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 APN"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
msgid "IPv6 APN profile index"
-msgstr ""
+msgstr "Індекс профілю IPv6 APN"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
msgid "IPv6 Firewall"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Термін служби префікса IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:630
msgid "IPv6 RA Settings"
msgstr "Лише IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1112
-#, fuzzy
msgid "IPv6 preference"
-msgstr "IPv6 привілеї"
+msgstr "Налаштування IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgstr "Надісланий префікс IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
-#, fuzzy
msgid "IPv6 source routing"
-msgstr "Явна маÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86Ñ\96Ñ\8f IPv6"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86Ñ\96Ñ\8f джеÑ\80ела IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1108
msgid "IPv6 suffix"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1263
msgid "IPv6-Suffix (hex)"
-msgstr ""
+msgstr "Суфікс IPv6 (шістнадцятковий)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
"If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
"address on a different subnet, the tag %s is set."
msgstr ""
+"Якщо хост відповідає запису, який не можна використовувати, оскільки він "
+"визначає адресу в іншій підмережі, встановлюється тег %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
msgid ""
"If an address is specified in the flag, it will be used, otherwise, the "
"address of the requestor will be used."
msgstr ""
+"Якщо у прапорці вказано адресу, вона буде використана, інакше буде "
+"використана адреса запитувача."
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgid ""
"If destination MAC refers to router, replace it with destination MAC address"
msgstr ""
+"Якщо MAC призначення стосується маршрутизатора, замініть його MAC-адресою "
+"призначення"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid ""
"If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
"affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
msgstr ""
+"Якщо пусте, усі вхідні підключення будуть дозволені (за замовчуванням). Це "
+"не впливає ні на вихідні однорангові зв’язки, ні на локальні однорангові "
+"канали, виявлені через багатоадресну розсилку."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1212
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
msgid "Ignore hosts files directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати каталог файлів хостів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
msgid "Ignore interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1274
msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати запити від невідомих машин за допомогою %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
msgid "Ignore resolv file"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
msgid "Ignore {etc_hosts} file"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати файл {etc_hosts}"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
msgid "Image"
"a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
"works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
msgstr ""
+"У DHCPv4 можна включити більше однієї mac-адреси. Це дозволяє пов’язувати IP-"
+"адресу з кількома макадрами, і dnsmasq відмовляється від оренди DHCP одному "
+"з макадр, коли інший просить оренду. Він працює надійно, лише якщо в будь-"
+"який час активний лише один із macaddrs."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
msgid ""
"In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
"order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
msgstr ""
+"У налаштуваннях мостової локальної мережі доцільно ввімкнути уникнення "
+"петель мосту, щоб уникнути широкомовних петель, які можуть призвести до "
+"зупинки всієї локальної мережі."
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:550
msgid "Indoor Only Channel Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрано канал лише для приміщень"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:158
msgstr "Інформація"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:573
-#, fuzzy
msgid "Ingress QoS mapping"
-msgstr "Ð\92Ñ\96добÑ\80аженнÑ\8f вÑ\85одÑ\83 QoS"
+msgstr "Ð\92Ñ\85Ñ\96дне вÑ\96добÑ\80аженнÑ\8f QoS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
msgctxt "nft meta iif"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:162
msgid "Initial EPS Bearer"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий носій EPS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:171
msgid "Initial EPS Bearer APN"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий APN носія EPS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:175
msgid "Initial EPS Bearer Authentication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий тип автентифікації носія EPS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:202
msgid "Initial EPS Bearer IP Type"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий тип IP носія EPS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:193
msgid "Initial EPS Bearer Password"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий пароль носія EPS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:185
msgid "Initial EPS Bearer Username"
-msgstr ""
+msgstr "Початкове ім’я користувача носія EPS"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
msgid "Initialization failure"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:873
msgid "Install %s"
-msgstr ""
+msgstr "встановити %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:289
msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "Екземпляр"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
-#, fuzzy
msgctxt "WireGuard instance heading"
msgid "Instance \"%h\""
-msgstr "Екземпляр"
+msgstr "Екземпляр \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Instance \"%q\""
-msgstr ""
+msgstr "Екземпляр \"%q\""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
-#, fuzzy
msgid "Instance Details"
-msgstr "Ð\95кземплÑ\8fÑ\80"
+msgstr "Ð\94еÑ\82алÑ\96 екземплÑ\8fÑ\80а"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2280
msgid ""
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор картки інтегральної схеми"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
msgid "Interface disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс вимкнено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Міжнародна ідентифікація обладнання мобільної станції"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
msgid "International Mobile Subscriber Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Міжнародна ідентифікація мобільного абонента"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1063
msgid ""
"Invalid DHCP lease time format. Use integer values optionally followed by s, "
"m, h, d, or w."
msgstr ""
+"Недійсний формат часу оренди DHCP. Використовуйте цілі значення, за якими "
+"необов’язково слідують s, m, h, d або w."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:121
msgid "Invalid IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсна адреса IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:130
msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсне ім’я хоста або адреса IPv4"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:138
msgid "Invalid port"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний порт"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
msgid "Invalid private key string %s"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний рядок закритого ключа %s"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
msgid "Invalid public key string %s"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний рядок відкритого ключа %s"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
msgid "Invalid server URL"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсна URL-адреса сервера"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
msgid "Invert blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Інвертувати блимання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:214
msgid "Invert match"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Is Primary VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Є основною VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1216
msgid "Isolate Clients"
"direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
"without requiring firewall or port configuration."
msgstr ""
+"Він періодично перевіряє наявність активних сеансів і автоматично встановлює "
+"прямий піринг через Інтернет із віддаленими вузлами, на яких запущено "
+"Yggdrasil Jumper, не вимагаючи налаштування брандмауера чи порту."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:303
msgid "Jumper"
-msgstr ""
+msgstr "Джемпер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:188
msgid "Jumps to another rule specified by its priority value"
-msgstr ""
+msgstr "Переходить до іншого правила, визначеного значенням пріоритету"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgid "Keep-Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Тримайте-Активний"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:54
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:537
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
msgid "Key missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ відсутній"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
msgid "Key used to sign network config"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ, який використовується для підпису конфігурації мережі"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
msgctxt "nft unit"
msgid ""
"L2 (MAC) address of peer. Uses source-address learning when %s is specified"
msgstr ""
+"L2 (MAC) адреса вузла. Використовує вивчення адреси джерела, коли вказано %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
msgid "LACP - 802.3ad"
-msgstr ""
+msgstr "LACP - 802.3ad"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
"Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
"probability of being selected."
msgstr ""
+"Великі ваги (з однаковим пріоритетом) мають пропорційно більшу ймовірність "
+"бути обраними."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:147
msgid "Last Error"
-msgstr ""
+msgstr "Остання помилка"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1082
msgid "Last member interval"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
msgid "Layer 2"
-msgstr ""
+msgstr "Шар 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:201
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:201
msgid "Layer 2 Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса рівня 2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
msgid "Layer 2+3"
-msgstr ""
+msgstr "Шар 2+3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
msgid "Layer 3+4"
-msgstr ""
+msgstr "Шар 3+4"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
msgid "Leaf"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:96
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:96
msgid "Learning"
-msgstr ""
+msgstr "Навчання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:793
msgid "Learning packets Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Пакети навчання Інтервал"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
msgid "Lease file"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:680
msgid "Legacy rules detected"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлено застарілі правила"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4630
msgid "Legend:"
"Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
"subnet of the querying interface."
msgstr ""
+"Обмежте записи відповідей (від {etc_hosts}) до тих, що належать до підмережі "
+"інтерфейсу запиту."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ліміт"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Line Mode"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
msgctxt "nft @ll,off,len"
msgid "Link layer header bits %d-%d"
-msgstr ""
+msgstr "Біти заголовка рівня зв’язку %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:871
msgid "Link monitoring mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим моніторингу посилання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1122
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
+"Список R0KH в одному домені мобільності. <br />Формат: MAC-адреса, "
+"ідентифікатор NAS, 256-бітний ключ як шістнадцятковий рядок. <br />Цей "
+"список використовується для зіставлення R0KH-ID (ідентифікатора NAS) з MAC-"
+"адресою призначення під час запиту ключа PMK-R1 від R0KH, який STA "
+"використовував під час початкового зв’язку домену мобільності."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1717
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
-msgstr ""
+msgstr "Список потенційних серверів NTP, з якими потрібно синхронізувати."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
msgid "Listen addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Слухати адреси"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:260
msgid "Listen for peers"
-msgstr ""
+msgstr "Слухайте однолітків"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:544
msgid "Listen interfaces"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:292
msgid "Listen to multicast beacons"
-msgstr ""
+msgstr "Прослуховування багатоадресних маяків"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:286
msgid "ListenPort setting is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування ListenPort недійсне"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:784
msgid "Listening port for inbound DNS queries."
"Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
"resources."
msgstr ""
+"Середнє навантаження – це показник, який використовується Linux для "
+"відстеження системних ресурсів."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
msgid "Load configuration…"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити конфігурацію…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2217
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "Local VTEP"
-msgstr ""
+msgstr "Місцевий ВТЕП"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
msgid "Local domain"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
msgid "Local wireguard key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ місцевої проводки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
msgid "Localise queries"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
msgid "Location Area Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код регіону розташування"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2280
msgid "Lock to BSSID"
msgid ""
"Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
msgstr ""
+"Реєструйте всі параметри, надіслані клієнтам DHCP, і теги, які "
+"використовуються для їх визначення."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
msgctxt "nft log action"
msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
-msgstr ""
+msgstr "Подія журналу \"<strong>%h</strong>…\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
msgid "Log facility"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал об'єкта"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень журналу"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
msgid "Log out"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
msgid "Lua compatibility mode active"
-msgstr ""
+msgstr "Активний режим сумісності з Lua"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
msgid "MAC address for LACPDUs"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адреса для LACPDU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:844
msgid "MAC address selection policy"
-msgstr ""
+msgstr "Політика вибору MAC-адреси"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1191
msgid "MAC address(es)"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-адреса(и)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1048
msgid "MAC-Filter"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
msgid "MBIM Cellular"
-msgstr ""
+msgstr "Стільниковий MBIM"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:225
msgid "MD5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:876
msgid "MII link monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Моніторинг посилання MII"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1087
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
msgid "MX"
-msgstr ""
+msgstr "MX"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
msgid ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3910
msgid "Master (VLAN)"
-msgstr ""
+msgstr "Головний (VLAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1272
msgid "Match Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Тег відповідності"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
msgid "Match this Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність цьому тегу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
msgid "Match traffic IP protocol type"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність типу IP-протоколу трафіку"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
msgid "Match traffic destined to this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Зіставте трафік, призначений цьому інтерфейсу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:174
msgid "Match traffic destined to this subnet (CIDR notation)"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність трафіку, спрямованому до цієї підмережі (нотація CIDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
msgid "Match traffic from this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність трафіку з цього інтерфейсу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:157
msgid "Match traffic from this source subnet (CIDR notation)"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідність трафіку з цієї вихідної підмережі (нотація CIDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:183
msgid "Matched traffic re-targets to an interface using this table."
msgstr ""
+"Відповідний трафік повторно націлюється на інтерфейс за допомогою цієї "
+"таблиці."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:857
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:90
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:90
msgid "Max FDB size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
msgid "Max cache TTL"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. TTL кешу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:806
msgid "Max valid value %s."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальне допустиме значення %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:813
msgid "Max. DHCP leases"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:91
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:91
msgid "Maximum number of FDB entries"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість записів FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
msgid "Maximum number of leased addresses."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:805
msgid "Maximum source port #"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний номер порту джерела"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:857
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
msgid "May prevent VoIP or other services from working."
-msgstr ""
+msgstr "Може перешкоджати роботі VoIP або інших служб."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3912
msgid "Mesh Point"
-msgstr ""
+msgstr "Точка сітки"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Меш-маршрутизація"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh and routing related options"
-msgstr ""
+msgstr "Опції, пов’язані з сіткою та маршрутизацією"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:400
msgid "Method not found"
"Metric is an ordinal, where a gateway with 1 is chosen 1st, 2 is chosen 2nd, "
"3 is chosen 3rd, etc"
msgstr ""
+"Метрика — це порядковий номер, де шлюз із 1 вибирається 1-м, 2 — 2-м, 3 — 3-"
+"м тощо"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
msgctxt "nft unit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
msgid "Min Links"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімум посилань"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
msgid "Min cache TTL"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальний TTL кешу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
msgid "Min valid value %s."
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальне дійсне значення %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1174
msgid "Minimum ARP validity time"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
msgid "Minimum number of active links"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальна кількість активних посилань"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1174
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
msgid "Minimum source port #"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальний номер вихідного порту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
msgid ""
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
msgid "Mobile Country Code"
-msgstr ""
+msgstr "Мобільний код країни"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
msgid "Mobile Network Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код мобільної мережі"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673
msgid "Mobility Domain"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
msgid "Modem Info"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про модем"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:895
msgid "Monitor Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал моніторингу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:969
msgid "Monitor link-down delay"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор затримки з’єднання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:963
msgid "Monitor link-up delay"
-msgstr ""
+msgstr "Монітор затримки підключення"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "More Characters"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1213
msgid "Multi To Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "Мульти До Unicast"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
msgid "Multicast Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Багатоадресний режим"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1225
msgid "Multicast routing"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:281
msgid "Multicast rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила багатоадресної передачі"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1231
msgid "Multicast to unicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
msgid "Must be in %s format."
-msgstr ""
+msgstr "Має бути у форматі %s."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:197
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:197
msgid "My Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Мій ровесник"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
msgid "NAS ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:850
msgid "NAT64 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Префікс NAT64"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
msgid "NTP Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Сервери NTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
msgid "NTP server candidates"
"Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
"name/SSID)"
msgstr ""
+"Назва конфігурації мережі OpenWrt. (Немає відношення до назви/SSID "
+"бездротової мережі)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
msgid "Name of the new network"
msgid ""
"Name of the outgoing interface to reach the remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr ""
+"Назва вихідного інтерфейсу для доступу до віддаленої кінцевої точки тунелю "
+"VXLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
msgid "Name of the set"
-msgstr ""
+msgstr "Назва набору"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
msgid "Name of the tunnel device"
-msgstr ""
+msgstr "Назва тунельного пристрою"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
-msgstr ""
+msgstr "На імена, яких немає в {etc_hosts}, відповідає {not_found}."
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:38
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:41
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
msgid "Nebula Network"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа Nebula"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
msgid "Neighbour Report"
-msgstr ""
+msgstr "Звіт сусіда"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1166
msgid "Neighbour cache validity"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1148
msgid "Netfilter table name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я таблиці Netfilter"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1085
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
msgid "Network Coding"
-msgstr ""
+msgstr "Кодування мережі"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
msgid "Network Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим мережі"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
msgid "Network Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Реєстрація мережі"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2250
msgid "Network SSID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа та її маска, які визначають розмір пункту призначення"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
msgstr ""
+"Мережа та її маска, які визначають, які адреси джерела використовують цей "
+"маршрут"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:866
msgid "Network boot image"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
msgctxt "nft @nh,off,len"
msgid "Network header bits %d-%d"
-msgstr ""
+msgstr "Біти заголовка мережі %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:414
msgid "Network ifname configuration migration"
msgstr "Ніколи"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
-#, fuzzy
msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
msgstr ""
+"Ніколи не пересилайте DNS-запити, у яких відсутні крапки або частини домену."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
msgid ""
"Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
"hosts files only."
msgstr ""
+"Ніколи не пересилайте ці відповідні домени чи субдомени; вирішувати лише з "
+"файлів DHCP або хостів."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "New instance name…"
-msgstr ""
+msgstr "Нова назва екземпляра…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1242
msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
msgid "No allowed mode configuration found."
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація дозволеного режиму не знайдена."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
msgid "No control device specified"
-msgstr ""
+msgstr "Контрольний пристрій не вказано"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3389
msgctxt "empty table placeholder"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1203
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1210
-#, fuzzy
msgid "No enforcement"
-msgstr "Без примусовості"
+msgstr "Без примусового виконання"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
"No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
"initiate connections to this WireGuard instance!"
msgstr ""
+"Не визначено порт прослуховування фіксованого інтерфейсу, однорангові "
+"пристрої можуть не мати змоги ініціювати підключення до цього екземпляра "
+"WireGuard!"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:699
msgid "No nftables ruleset loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Набір правил nftables не завантажено."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
msgstr "Пароль не встановлено!"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
-#, fuzzy
msgid "No peers connected"
-msgstr "Не підключено"
+msgstr "Немає підключених однорангових пристроїв"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:497
msgid "No peers defined yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ще не визначено аналогів."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
msgid "No preferred mode configuration found."
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація бажаного режиму не знайдена."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
msgid "No related logs yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Поки немає відповідних журналів!"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:616
msgctxt "nft chain is empty"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
msgid "Node info"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про вузол"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
msgid "Node info privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Конфіденційність інформації про вузол"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
msgid "Noise Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Запас шуму"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
msgid "Noise:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Not Member"
-msgstr ""
+msgstr "Не учасник"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
msgid "Not associated"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
msgid "Note: IPv4 only."
-msgstr ""
+msgstr "Примітка: лише IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1888
msgid ""
"Note: Workaround mode allows a STA that claims OCV capability to connect "
"even if the STA doesn't send OCI or negotiate PMF."
msgstr ""
+"Примітка. Режим обходу дозволяє STA, який заявляє про здатність OCV, "
+"підключатися, навіть якщо STA не надсилає OCI або не погоджує PMF."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
msgid ""
"Note: this setting is for local services on the device only (not for "
"forwarding)."
msgstr ""
+"Примітка: це налаштування лише для локальних служб на пристрої (не для "
+"переадресації)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
msgid ""
"Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
"a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
msgstr ""
+"Примітка. Вам також може знадобитися проксі-сервер DHCP (наразі недоступний)"
+", якщо вказано нестандартний порт Relay To (<code>addr#port</code>)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Notes"
"Number of packets to transmit through a slave before moving to the next one. "
"Slave is chosen at random when 0."
msgstr ""
+"Кількість пакетів для передачі через підлеглий перед переходом до "
+"наступного. Підлеглий вибирається випадково, коли 0."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:794
msgid "Number of seconds between sent learning packets"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість секунд між надісланими пакетами навчання"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
"Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
msgstr ""
+"Вимкнено: <code>vlanXXX</code>, наприклад, <code>vlan1</code>. Увімкнено: "
+"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, напр. <code>eth0.1</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
msgid ""
"Off: use all files in the directory including the instance specific hosts "
"file"
msgstr ""
+"Вимкнено: використовувати всі файли в каталозі, включно з файлом hosts для "
+"конкретного екземпляра"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
msgid "On"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:112
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:112
msgid "On a l2miss, send ARP"
-msgstr ""
+msgstr "У разі помилки надішліть ARP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:118
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:118
msgid "On a l3miss, send ARP for IP -> mac resolution"
-msgstr ""
+msgstr "У випадку l3miss надішліть ARP для IP -> дозвіл mac"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
msgid "On-State Delay"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
msgid "On: use instance specific hosts file only"
-msgstr ""
+msgstr "Увімк.: використовувати лише файл hosts для конкретного екземпляра"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1219
msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
-msgstr ""
+msgstr "Цей параметр завантаження надсилається лише клієнтам DHCP із цим тегом."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
msgid "Only accept replies via"
-msgstr ""
+msgstr "Приймати відповіді лише через"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
msgid "Only affects dmesg kernel log"
-msgstr ""
+msgstr "Впливає лише на журнал ядра dmesg"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1222
msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
msgid "Only interfaces using this table (via override) will use this route."
msgstr ""
+"Тільки інтерфейси, які використовують цю таблицю (через перевизначення), "
+"використовуватимуть цей маршрут."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:685
msgid "Open iptables rules overview…"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити огляд правил iptables…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:474
msgid "Open list..."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
msgid "OpenConnect"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте Connect"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
msgid "Operating Channel Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка операційного каналу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1001
msgid "Operating frequency"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Оператор"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
msgid "Operator Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код оператора"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
msgid "Operator Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я оператора"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2014
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4250
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1177
msgid "Optional hostname to assign"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткове ім’я хоста для призначення"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
msgid ""
"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
"on request."
msgstr ""
+"Додаткова інформація про вузол. Це має бути карта { \"key\": \"value\", ... }"
+" або встановлено значення null. Це абсолютно необов’язково, але, якщо "
+"встановлено, буде видимим для всієї мережі за запитом."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Optional, free-form notes about this device"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
msgstr ""
+"Необов'язково, за секунди. Якщо встановлено значення «0», повторне "
+"підключення не буде зроблено."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
msgid ""
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
-msgstr ""
+msgstr "Додатково. Прив’язка до певного інтерфейсу."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:644
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
"code if available. It can be removed after the configuration has been "
"exported."
msgstr ""
+"Додатково. Закритий ключ однорангового вузла WireGuard. Ключ не потрібен для "
+"встановлення з’єднання, але дозволяє згенерувати однорангову конфігурацію "
+"або QR-код, якщо він доступний. Його можна видалити після експорту "
+"конфігурації."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:668
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
msgid "Ordinal: lower comes first."
-msgstr ""
+msgstr "Порядковий: нижчий стоїть першим."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
msgid "Ordinal: routes with the lowest metric match first"
-msgstr ""
+msgstr "Порядковий номер: першими збігаються маршрути з найнижчою метрикою"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
msgid "Originator Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Оригінальний інтервал"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:367
msgid "Other:"
"Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
"limited by the driver"
msgstr ""
+"Замінити MAC-адресу за замовчуванням – діапазон доступних адрес може бути "
+"обмежений драйвером"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1220
msgid "Override default interface name"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:342
msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Замінити поточні налаштування імпортованою конфігурацією?"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
msgid "Own Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Власні номери"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
msgid "Owner"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3913
msgid "P2P Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт P2P"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3914
msgid "P2P Go"
-msgstr ""
+msgstr "P2P Go"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
msgid "PAP"
-msgstr ""
+msgstr "PAP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
msgid "PAP/CHAP"
-msgstr ""
+msgstr "PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:559
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
msgid "PSK"
-msgstr ""
+msgstr "PSK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
msgid "PXE/TFTP"
-msgstr ""
+msgstr "PXE/TFTP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
msgid "Packet Service State"
-msgstr ""
+msgstr "Стан пакетної служби"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
msgid "Packet Steering"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
msgctxt "nft meta time"
msgid "Packet receive time"
-msgstr ""
+msgstr "Час отримання пакету"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Packets"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
msgid "Packets exceeding this value may be fragmented"
-msgstr ""
+msgstr "Пакети, що перевищують це значення, можуть бути фрагментованими"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
msgid "Packets per slave"
-msgstr ""
+msgstr "Пакети на підпорядкованого"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:295
msgid "Part of network:"
msgid_plural "Part of networks:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Частина мережі:"
+msgstr[1] "Частина мереж:"
+msgstr[2] "Частина мереж:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:139
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1287
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:431
msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
-msgstr ""
+msgstr "Вставте або перетягніть файл конфігурації вузла WireGuard (wg0.conf)…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:424
msgid ""
"another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
"connect to the local WireGuard interface."
msgstr ""
+"Вставте або перетягніть конфігурацію WireGuard (зазвичай <em>wg0.conf</em>) "
+"з іншої системи нижче, щоб створити відповідний одноранговий запис, який "
+"дозволить цій системі підключитися до локального інтерфейсу WireGuard."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:430
msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
-msgstr ""
+msgstr "Вставте або перетягніть наданий файл конфігурації WireGuard…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
msgid "Path to CA-Certificate"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
msgid "Peer Details"
-msgstr ""
+msgstr "Відомості про колег"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Peer IP"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий IP"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
msgid "Peer URI"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий URI"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:270
msgid "Peer addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Однорангові адреси"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1101
msgid "Peer device name"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:279
msgid "Peer interface"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий інтерфейс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:810
msgid "Peer notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення однолітків"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:200
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:254
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
msgid "Persistent reconnect interval"
-msgstr ""
+msgstr "Постійний інтервал повторного підключення"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:321
msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр PersistentKeepAlive недійсний"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Порт"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
-#, fuzzy
msgctxt "WireGuard listen port"
msgid "Port %d"
-msgstr "Порт %s"
+msgstr "Порт %d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:297
msgid "Port is not part of any network"
-msgstr ""
+msgstr "Порт не є частиною жодної мережі"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1222
msgid "Port isolation"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:303
msgid "Port status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус порту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
msgid "Port status:"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
msgid "Power State"
-msgstr ""
+msgstr "Держава влади"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
msgid "Prefer LTE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
msgid "Preferred lifetime for a prefix."
-msgstr ""
+msgstr "Бажаний термін життя для префікса."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
msgid "Preferred network technology"
-msgstr ""
+msgstr "Бажана мережева технологія"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
msgid "Prefix Delegated"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
msgid "Preshared key in use"
-msgstr ""
+msgstr "Використовується попередній ключ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:295
msgid "PresharedKey setting is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування PresharedKey недійсне"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
"Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
"packets without any VLAN tag (untagged packets)."
msgstr ""
+"Запобігає спілкуванню одного бездротового клієнта з іншим. Цей параметр "
+"впливає лише на пакети без тегів VLAN (пакети без тегів)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:209
msgid ""
"consider /17, /24, /28 or more specific routes yet ignore /16, /8, /0 "
"(default) routes"
msgstr ""
+"Запобігає розгляду надто широких маршрутів. Параметр 16 враховує /17, /24, /"
+"28 або більш конкретні маршрути, але ігнорує /16, /8, /0 (за замовчуванням)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
msgid "Primary Device"
-msgstr ""
+msgstr "Основний пристрій"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:816
msgid "Primary port reselection policy"
-msgstr ""
+msgstr "Політика повторного вибору основного порту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1015
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Приватний"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:553
msgctxt "MACVLAN mode"
"Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
"each STA MAC address. Private MAC PSKs are stored on the RADIUS server."
msgstr ""
+"Приватний попередній спільний ключ (PPSK) дозволяє використовувати різні "
+"попередні спільні ключі для кожної MAC-адреси STA. Приватні MAC PSK "
+"зберігаються на сервері RADIUS."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "Приватний ключ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:552
msgid "Private key present"
-msgstr ""
+msgstr "Приватний ключ присутній"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування приватного ключа відсутнє або недійсне"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
"Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
"interfaces"
msgstr ""
+"Надайте сервер NTP для вибраного інтерфейсу або, якщо не вказано, для всіх "
+"інтерфейсів"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:154
msgid "Proxy Server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
msgid "ProxyARP"
-msgstr ""
+msgstr "Проксі ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "Public key"
-msgstr ""
+msgstr "Відкритий ключ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:535
msgid "Public key is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Відкритий ключ відсутній"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
msgid "Public key: %h"
-msgstr ""
+msgstr "Відкритий ключ: %h"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
msgid ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
msgid "PublicKey setting is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування PublicKey недійсне"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
"routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
"packets"
msgstr ""
+"Визначає вартість або відстань до пункту призначення таким чином, щоб "
+"маршрутизатори могли приймати обґрунтовані рішення щодо оптимального шляху "
+"пересилання пакетів даних"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
msgid "Query all available upstream resolvers."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
msgstr ""
+"Виконуйте запити до вихідних резолверів у тому порядку, в якому вони "
+"відображаються у файлі resolv."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
msgid "R0 Key Lifetime"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
msgid "RADIUS Access-Request attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибути RADIUS Access-Request"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1505
msgid "RADIUS Accounting Port"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибути RADIUS Accounting-Request"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487
msgid "RADIUS Authentication Port"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Динамічний призначення RADIUS VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1555
msgid "RADIUS Per STA VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "RADIUS Для STA VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Схема іменування мосту RADIUS VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
msgid "RADIUS VLAN Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Імена RADIUS VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс із тегами RADIUS VLAN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
msgid "RSN Preauth"
-msgstr ""
+msgstr "RSN Preauth"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1065
msgid "RSSI threshold for joining"
"Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
"clients support this."
msgstr ""
+"Вимірювання радіоресурсу - надсилає маяки для допомоги в роумінгу. Не всі "
+"клієнти підтримують це."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
-#, fuzzy
msgctxt "nft nat flag random"
msgid "Randomize source port mapping"
-msgstr "РандомÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f вÑ\96добÑ\80аження вихідного порту"
+msgstr "Ð\92ипадкове зÑ\96Ñ\81Ñ\82авлення вихідного порту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1101
msgid "Raw Data"
-msgstr ""
+msgstr "Необроблені дані"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
msgid "Receive dropped"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати впав"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
msgid "Receive errors"
-msgstr ""
+msgstr "Отримувати помилки"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
-#, fuzzy
msgid "Received Data"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийманнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иманÑ\96 данÑ\96"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
msgid "Received bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Отримано байт"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
msgid "Received multicast"
-msgstr ""
+msgstr "Отримано групову розсилку"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:244
msgid "Received packets"
-msgstr ""
+msgstr "Отримано пакетів"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:198
msgid "Reconnect Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час очікування повторного підключення"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:490
msgid "Reconnect this interface"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:415
msgid "Refresh Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити канали"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2663
msgid "Refreshing"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
msgid "Registration State"
-msgstr ""
+msgstr "Держава реєстрації"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
msgctxt "nft reject with icmp type"
"Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
"{etc_hosts}."
msgstr ""
+"Відхилити зворотний пошук до {rfc_6303_link} діапазонів IP ({reverse_arpa}) "
+"не в {etc_hosts}."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:208
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
msgstr ""
+"Пересилайте запити DHCP в інше місце. OK: v4↔v4, v6↔v6. Не в порядку: v4↔v6, "
+"v6↔v4."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
msgid "Relay from"
-msgstr ""
+msgstr "Естафета від"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
msgid "Relay to address"
-msgstr ""
+msgstr "Реле на адресу"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Перезавантажити"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:43
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:43
msgid "Remote VTEP"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалений ВТЕП"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
msgid "Remove"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Видаліть адреси IPv4 із результатів і повертайте лише адреси IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:691
msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Видаліть адреси IPv6 із результатів і повертайте лише адреси IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
msgid "Remove MAC address before forwarding query"
-msgstr ""
+msgstr "Видаліть MAC-адресу перед пересиланням запиту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
msgid ""
"Remove any MAC address information already in downstream queries before "
"forwarding upstream."
msgstr ""
+"Видаліть будь-яку інформацію про MAC-адресу, яка вже міститься в запитах "
+"низхідного потоку, перед переадресацією вгору."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
msgid ""
"Remove any subnet address already present in a downstream query before "
"forwarding it upstream."
msgstr ""
+"Видаліть будь-яку адресу підмережі, яка вже є в запиті вниз, перш ніж "
+"пересилати його вгору."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove default instance"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити екземпляр за замовчуванням"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove instance \"%q\""
-msgstr ""
+msgstr "Видалити екземпляр \"%q\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove instance #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити екземпляр #%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
msgid "Remove related device settings from the configuration"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
msgid "Remove subnet address before forwarding query"
-msgstr ""
+msgstr "Видаліть адресу підмережі перед пересиланням запиту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
msgid "Removes records of the specified type(s) from answers."
-msgstr ""
+msgstr "Видаляє з відповідей записи вказаного типу(ів)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2254
msgid "Replace wireless configuration"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:108
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:108
msgid "Reply on Neighbour request when mapping found in VXLAN FDB"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідь на запит Neighbor, коли зіставлення знайдено у VXLAN FDB"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
msgid "Request IPv6-address"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:22
msgid "Request IPv6-prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Запит IPv6-префіксу"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
msgid "Request timeout"
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Обов'язковий. Шлях до конфігураційного файлу .yml для цього інтерфейсу."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
-msgstr ""
+msgstr "Обов'язковий. Відкритий ключ вузла WireGuard."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
"Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
"attributes."
msgstr ""
+"Необхідно: відхиляє автентифікацію, якщо сервер RADIUS не надає відповідних "
+"атрибутів VLAN."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1392
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
msgid "Resolv & Hosts Files"
-msgstr ""
+msgstr "Resolv & Хост-файли"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
msgid "Resolv file"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
msgid "Resolve these locally"
-msgstr ""
+msgstr "Вирішуйте їх локально"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
msgid "Resource Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва запису ресурсу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1096
msgid "Resource Record Number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер запису ресурсу"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
msgid "Resource not found"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:366
msgid ""
"Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Отримайте адреси слухачів із конфігурації інтерфейсу Yggdrasil."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:384
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
msgid "Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Ревізія"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
msgctxt "nft dnat ip to addr"
"(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
"interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
msgstr ""
+"Надійна мережа безпеки (RSN): дозволити попередню автентифікацію в роумінгу "
+"для мереж WPA2-EAP (і рекламувати це в маяках WLAN). Працює, лише якщо "
+"вказаний мережевий інтерфейс є мостом. Скорочує критичний за часом процес "
+"реасоціації."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1058
msgid "Robustness"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:624
msgid "Round robin"
-msgstr ""
+msgstr "Кругова система"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:644
msgid "Route Allowed IPs"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:103
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:103
msgid "Route short-circuit (RSC)"
-msgstr ""
+msgstr "Коротке замикання на трасі (КЗК)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:50
msgid "Route type"
"Routes go in routing tables and define the specific path to reach "
"destinations."
msgstr ""
+"Маршрути містяться в таблицях маршрутизації та визначають конкретний шлях "
+"для досягнення пунктів призначення."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
msgid "Routing Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм маршрутизації"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97
msgid "Routing table into which to insert this rule."
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця маршрутизації, до якої потрібно вставити це правило."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
msgid "Routing table to use for traffic matching this rule."
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця маршрутизації для трафіку, що відповідає цьому правилу."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
"Rules determine which routing table to use, based on conditions like source "
"address or interface."
msgstr ""
+"Правила визначають, яку таблицю маршрутизації використовувати, на основі "
+"таких умов, як адреса джерела чи інтерфейс."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2309
msgid "Runtime error"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
msgid "SIM %d"
-msgstr ""
+msgstr "SIM %d"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
msgid "SIMs"
-msgstr ""
+msgstr "SIMs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
msgid "SRV"
-msgstr ""
+msgstr "SRV"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
msgid "SSTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт SSTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
msgid "SSTP Server"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:51
msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
msgid "Scroll to head"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутіть до голови"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:42
msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
msgid "Scroll to tail"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутіть до хвоста"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
msgid "Search domain"
-msgstr ""
+msgstr "Домен пошуку"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
msgid "Section %s is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Розділ %s порожній."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
msgid "Section added"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:290
msgid "Send multicast beacon"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати багатоадресний маяк"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
msgid "Send the hostname of this device"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
-msgstr ""
+msgstr "Установіть максимальне значення TTL у секундах для записів у кеші."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
msgid "Set an alias for a hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть псевдонім для імені хоста."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
msgid "Set an arbitrary resource record (RR) type."
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть довільний тип запису ресурсу (RR)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
-#, fuzzy
msgctxt "nft mangle"
msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
-msgstr "Встановити поле заголовка <var>%s</var> у <strong>%s</strong>"
+msgstr ""
+"Установіть для поля заголовка <var>%s</var> значення <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
-#, fuzzy
msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
msgstr ""
-"Встановити інтерфейс зовнішнім веденим NDP-проксі. За промовчанням вимкнено."
+"Встановити інтерфейс як зовнішній ведений NDP-Proxy. За замовчуванням "
+"вимкнено."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
msgid "Set log class/facility for syslog entries."
-msgstr ""
+msgstr "Встановити клас/засіб журналу для записів системного журналу."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
msgid ""
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
msgid "Setting the allowed network technology."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування дозволеної мережевої технології."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
msgid "Setting the preferred network technology."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування бажаної мережевої технології."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
msgid "Settings"
"Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
"802.11r, 802.11k and 802.11v"
msgstr ""
+"Параметри для допомоги бездротовим клієнтам у роумінгу між кількома точками "
+"доступу: 802.11r, 802.11k і 802.11v"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:212
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
msgid "Signal Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Якість сигналу"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148
msgid "Signal Refresh Rate"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:680
msgid "Slave selection hash policy"
-msgstr ""
+msgstr "Хеш-політика вибору підлеглого"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:762
msgid "Slow (every 30 seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Повільно (кожні 30 секунд)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3038
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
"Some channels may be restricted to Indoor Only use by your Regulatory "
"Domain. Make sure to follow this advice if a channel is reported as such."
msgstr ""
+"Деякі канали можуть бути обмежені використанням лише в приміщенні вашим "
+"регуляторним доменом. Обов’язково дотримуйтесь цієї поради, якщо канал "
+"повідомлено як такий."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
msgid "Source VNI"
-msgstr ""
+msgstr "Джерело ВНІ"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid "Source port range"
-msgstr ""
+msgstr "Діапазон портів джерела"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:896
msgid "Specifies the link monitoring frequency in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Визначає частоту моніторингу посилання в мілісекундах"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
"this route belongs to"
msgstr ""
-"Вказує ім’я логічного інтерфейсу батьківського (або master) інтерфейсу, "
-"якому належить цей маршрут"
+"Вказує ім’я логічного інтерфейсу батьківського (або головного) інтерфейсу, "
+"до якого належить цей маршрут"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid ""
"мережі, реальна потужність передавача може зменшуватися драйвером."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
"interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
"0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
msgstr ""
-"Визначає мережевий шлюз. Якщо опущено, шлюз з батьківського інтерфейсу буде "
-"братися за наявності, інакше створюється маршрут з охопленням з'єднання "
-"(link scope). Якщо встановлено значення 0.0.0.0, для маршруту не буде "
-"вказано шлюз"
+"Визначає мережевий шлюз. Якщо опущено, береться шлюз із батьківського "
+"інтерфейсу, якщо такий є, інакше створюється маршрут області дії посилання. "
+"Якщо встановлено значення 0.0.0.0, для маршруту не буде вказано шлюз"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:805
msgid ""
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
"failover event"
msgstr ""
+"Визначає кількість звітів про членство в IGMP, які видаються після події "
+"відновлення після відмови"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
msgid ""
msgstr "Визначає тип маршруту, який необхідно створити"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
-#, fuzzy
msgid "Specifies the rule target routing action"
-msgstr "Визначає дію для правила цільової маршрутизації"
+msgstr "Визначає цільову дію правила маршрутизації"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:611
msgid "Specifies the wired ports to attach to this bonding."
-msgstr ""
+msgstr "Визначає дротові порти для підключення до цього з’єднання."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1001
msgid ""
msgid ""
"Specify the number of peer notifications to be issued after a failover event."
msgstr ""
+"Укажіть кількість однорангових сповіщень, які надсилатимуться після події "
+"відновлення після відмови."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2273
msgid "Specify the secret encryption key here."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість: %d Мібіт/с, дуплекс: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
-msgstr ""
+msgstr "Безроздільний ADSL (G.992.2) Додаток A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:734
msgid "Stable"
-msgstr ""
+msgstr "Стабільний"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1170
msgid "Stale neighbour cache timeout"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
msgid "Standard: none"
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт: немає"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Держава"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
msgid "Static IPv4 Routes"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
-msgstr ""
+msgstr "Керування потоками (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
msgid "Suggested: 128"
-msgstr ""
+msgstr "Пропоновано: 128"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
msgid "Suppress logging"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
msgid "Syntax: {code_syntax}."
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис: {code_syntax}."
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
msgid "System load"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження системи"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
msgid "System log buffer size"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1153
msgid "Table IP family"
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця сімейства IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1268
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Тег"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Позначено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
msgstr "Цільова мережа"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
-#, fuzzy
msgid "Temp space"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80 temp"
+msgstr "ТимÑ\87аÑ\81овий пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
msgid "Terminate"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1256
msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6-DUID (унікальний ідентифікатор DHCP) цього хоста."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
msgid ""
"The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
"DHCP request from this host."
msgstr ""
+"IP-адреса, яка буде використовуватися для цього хосту, або <em>ігнорувати</"
+"em>, щоб ігнорувати будь-який запит DHCP від цього хосту."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
"The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
"16 chars)."
msgstr ""
+"Ідентифікатор інтерфейсу IPv6 (суфікс адреси) як шістнадцяткове число (макс. "
+"16 символів)."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgstr "Світлодіод блимає з налаштованою частотою увімкнення/вимкнення"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
-#, fuzzy
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr "Світлодіод блимає, імітуючи реальне серцебиття."
msgid ""
"The VXLAN header adds 50 bytes of IPv4 encapsulation overhead, 74 bytes for "
"IPv6."
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок VXLAN додає 50 байтів інкапсуляції IPv4, 74 байти для IPv6."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
msgid "The address through which this %s is reachable"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса, за якою цей %s доступний"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм, який використовується для виявлення сітчастих маршрутів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
msgid ""
"still marks the request so that no upstream nameserver will add client "
"address information either."
msgstr ""
+"Обсяг адреси, що пересилається, залежить від параметра довжини префікса: 32 ("
+"128 для IPv6) пересилає всю адресу, нуль не пересилає нічого, але все одно "
+"позначає запит, щоб жоден вихідний сервер імен також не додавав інформацію "
+"про адресу клієнта."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:320
msgid ""
"The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
"package is installed."
msgstr ""
+"Прапорець не можна змінити, якщо не встановлено пакет <code>yggdrasil-"
+"jumper</code>."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:760
msgid "The default (%s) is zero for both IPv4 and IPv6."
-msgstr ""
+msgstr "Значення за умовчанням (%s) дорівнює нулю як для IPv4, так і для IPv6."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
msgid ""
"The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
"application to set up a connection towards this device."
msgstr ""
+"Згенеровану конфігурацію можна імпортувати в клієнтську програму WireGuard, "
+"щоб налаштувати з’єднання з цим пристроєм."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
msgid "The given SSH public key has already been added."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1192
msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
-msgstr ""
+msgstr "Адреса(и) обладнання цього запису/хоста."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
msgid ""
"forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
"to be received and retransmitted which costs airtime)"
msgstr ""
+"Налаштування покарання за стрибки дозволяє змінювати перевагу batman-adv "
+"щодо маршрутів з кількома стрибками порівняно з короткими маршрутами. "
+"Значення застосовується до TQ кожного перенаправленого OGM, таким чином "
+"поширюючи вартість додаткового стрибка (пакет потрібно отримати та повторно "
+"передати, що коштує ефірного часу)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
msgid "The hostname of the boot server"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
msgid "The interface could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс не знайдено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1193
msgid "The interface name is already used"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1123
msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
msgstr ""
+"Наведені нижче компоненти netfilter враховуються лише під час запуску fw4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
msgid "The network name is already used"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "The private key for your Yggdrasil node"
-msgstr ""
+msgstr "Приватний ключ для вашого вузла Yggdrasil"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777
msgid ""
"This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
"domain."
msgstr ""
+"Загальнодоступне ім’я хоста або IP-адреса цієї системи, до якої має "
+"підключитися одноранговий вузол. Зазвичай це статична загальнодоступна IP-"
+"адреса, статичне ім’я хоста або домен DDNS."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "The public key for your Yggdrasil node"
-msgstr ""
+msgstr "Відкритий ключ для вашого вузла Yggdrasil"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1076
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
msgid "The routing protocol identifier of this route"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор протоколу маршрутизації цього маршруту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
msgstr ""
+"Висновок системного журналу, попередньо відфільтрований для повідомлень, пов’"
+"язаних із:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
msgid ""
"directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
"duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
msgstr ""
+"Конструкція тегу фільтрує, які директиви хоста використовуються; можна "
+"надати більше ніж один тег, у цьому випадку запит повинен відповідати всім. "
+"Директиви з тегами використовуються на перевагу перед директивами без тегів. "
+"Зверніть увагу, що одне з mac, duid або ім’я хоста все одно потрібно вказати "
+"(може бути символом підстановки)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
msgid ""
"The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
"the network with its protocol information."
msgstr ""
+"Значення вказує інтервал (у мілісекундах), протягом якого batman-adv "
+"наповнює мережу інформацією про свій протокол."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:681
msgid ""
"There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
"nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
msgstr ""
+"У системі присутні застарілі правила iptables. Змішувати правила iptables і "
+"nftables не рекомендується, це може призвести до неповної фільтрації трафіку."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1338
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1370
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:108
msgid "This is only used if no default route matches the destination gateway"
msgstr ""
+"Це використовується, лише якщо жоден маршрут за замовчуванням не відповідає "
+"шлюзу призначення"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
msgid ""
"selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
"a network from there."
msgstr ""
+"Це пристрій batman-adv, до якого ви хочете підключити фізичний Пристрій "
+"зверху. Якщо цей список порожній, спершу його потрібно створити. Якщо ви "
+"хочете спрямувати сітчастий трафік через дротовий мережевий пристрій, "
+"виберіть його в переліку пристроїв вище. Якщо ви хочете призначити інтерфейс "
+"batman-adv для мережі Wi-Fi, не вибирайте пристрій у селекторі пристроїв, а "
+"перейдіть до налаштувань бездротового зв’язку та виберіть звідти цей "
+"інтерфейс як мережу."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
msgid "This option adds additional record types to the cache."
-msgstr ""
+msgstr "Цей параметр додає до кешу додаткові типи записів."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:339
msgid "This page displays the active connections via this device."
-msgstr ""
+msgstr "На цій сторінці відображаються активні підключення через цей пристрій."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
msgid ""
"This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
msgstr ""
+"На цій сторінці відображається пропускна здатність, яка використовується для "
+"всіх доступних фізичних інтерфейсів."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
msgid ""
"This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
msgstr ""
+"Ця сторінка відображає бездротові показники для кожного доступного "
+"радіоінтерфейсу."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
msgid "This prefix is randomly generated at first install."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
-msgstr ""
+msgstr "Це запобігає недосяжним IP-адресам у недоступних для вас підмережах."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2288
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:726
msgid "This specifies the AD system priority"
-msgstr ""
+msgstr "Це визначає системний пріоритет AD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
msgid ""
"This specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
"(LACPDUs). The value cannot be NULL or multicast."
msgstr ""
+"Це визначає mac-адресу для актора в обміні пакетами протоколу (LACPDU). "
+"Значення не може бути NULL або багатоадресним."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
msgid "Time Synchronization"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
msgid "Time advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "Реклама часу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1166
msgid "Time in milliseconds"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Часовий пояс"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
msgid "Timed-out"
"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
msgstr ""
+"Щоб повністю налаштувати локальний інтерфейс WireGuard із наявного ("
+"наприклад, наданого постачальником) файлу конфігурації, замість цього "
+"використовуйте <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">імпорт "
+"конфігурації</a></strong>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
msgid ""
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:347
msgid "Trace"
-msgstr ""
+msgstr "Слід"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
msgid "Tracking Area Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код регіону відстеження"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
msgstr "Ланцюг фільтра трафіку \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
-#, fuzzy
msgctxt "nft counter"
msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
-msgstr "Трафік, відповідний правилом: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
+msgstr "Трафік, що відповідає правилу: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:431
msgid "Transfer"
"Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
"{nxdomain} responses."
msgstr ""
+"Перетворити відповіді, які містять указані адреси чи підмережі, у відповіді "
+"{nxdomain}."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:44
msgid "Transix (Japan only)"
-msgstr ""
+msgstr "Transix (лише Японія)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
msgid "Transmit"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:252
msgid "Transmit dropped"
-msgstr ""
+msgstr "Передача перервана"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:251
msgid "Transmit errors"
-msgstr ""
+msgstr "Помилки передачі"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
msgid "Transmit hash - balance-xor"
-msgstr ""
+msgstr "Передача хешу - баланс-xor"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
-#, fuzzy
msgid "Transmitted Data"
msgstr "Передані дані"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:249
msgid "Transmitted bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Передані байти"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
msgid "Transmitted packets"
-msgstr ""
+msgstr "Передані пакети"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
msgctxt "nft @th,off,len"
msgid "Transport header bits %d-%d"
-msgstr ""
+msgstr "Транспортні біти заголовка %d-%d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
msgctxt "nft th dport"
msgid "Transport header destination port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт призначення транспортного заголовка"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
msgctxt "nft th sport"
msgid "Transport header source port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт джерела транспортного заголовка"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
msgid "Trigger"
"UDP destination port number to use to connect to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint"
msgstr ""
+"Номер порту призначення UDP для підключення до віддаленої кінцевої точки "
+"тунелю VXLAN"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
msgctxt "nft udp sport"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
msgid "URI scheme %s not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Схема URI %s не підтримується"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
msgid "Unable to set allowed mode list."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо встановити список дозволених режимів."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
msgid "Unable to set preferred mode."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо встановити бажаний режим."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
msgid "Unable to verify PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося підтвердити PIN-код"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1387
msgid "Unconfigure"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
-msgstr ""
+msgstr "Мрії"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
msgid "Unexpected reply data format"
"Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
"always 1)."
msgstr ""
+"Унікальна локальна адреса (%s) - префікс <code>fd00::/8</code> (біт L завжди "
+"дорівнює 1)."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:78
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:78
msgid "Units: seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Одиниці: секунди"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3915
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Unnamed instance #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Безіменний екземпляр #%d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
msgid "Unnamed key"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
msgid "Unsupported URI scheme in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Непідтримувана схема URI в %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:116
msgid "Unsupported protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Непідтримуваний протокол"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
msgid "Unsupported protocol type."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Untagged"
-msgstr ""
+msgstr "Без тегів"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:520
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
msgid "Untitled peer"
-msgstr ""
+msgstr "Одноліток без назви"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Up"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
msgid "Upload has been cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження скасовано"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2936
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:959
msgid "Use Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте Carrier"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
msgid "Use DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте DHCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
msgid "Use DHCP advertised servers"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
msgid "Use DHCPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:959
msgid "Use carrier status instead of MII result"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте статус оператора замість результату MII"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:806
msgid "Useful for systems behind firewalls."
-msgstr ""
+msgstr "Корисно для систем за брандмауерам."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:157
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
msgid "VNI"
-msgstr ""
+msgstr "VNI"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
msgid "VPN"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
-msgstr ""
+msgstr "Хеш SHA256 сертифіката сервера VPN"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
msgid "VPN Server port"
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
msgid "VTI"
-msgstr ""
+msgstr "VTI"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:11
msgid "VXLAN (RFC7348)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
msgid "Via"
-msgstr ""
+msgstr "Через"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Via shall be specified when %s is a multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Via слід вказати, якщо %s є груповою адресою"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:465
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1050
msgid "WLAN roaming"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN роумінг"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1206
msgid "WMM Mode"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
msgid "WNM Sleep Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим сну WNM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Виправлення режиму сну WNM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2273
msgid "WPA passphrase"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:344
msgid "Warn"
-msgstr ""
+msgstr "Попередити"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Вага"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1273
msgid ""
"When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
"all known hosts."
msgstr ""
+"Коли хост відповідає запису, встановлюється спеціальний тег %s. "
+"Використовуйте %s для пошуку всіх відомих хостів."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1112
-#, fuzzy
msgid ""
"When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
"preference value are considered first when allocating subnets."
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80и делегÑ\83ваннÑ\96 пÑ\80еÑ\84Ñ\96кÑ\81Ñ\96в кÑ\96лÑ\8cком низÑ\85Ñ\96дним поÑ\82окам Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81и з бÑ\96лÑ\8cÑ\88им "
-"значенням привілею розглядаються першими під час розподілу підмереж."
+"Ð\9fÑ\80и делегÑ\83ваннÑ\96 пÑ\80еÑ\84Ñ\96кÑ\81Ñ\96в декÑ\96лÑ\8cком низÑ\85Ñ\96дним поÑ\82окам, Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81и з виÑ\89им "
+"значенням переваги розглядаються першими під час розподілу підмереж."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
msgid ""
"When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
"multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
msgstr ""
+"Коли мережеве кодування ввімкнено, пропускна здатність Wi-Fi збільшується "
+"шляхом об’єднання кількох кадрів в один кадр, таким чином зменшуючи "
+"необхідний час ефіру."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
msgid ""
"helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
"much delay."
msgstr ""
+"Коли ввімкнено, розподілена таблиця ARP формує ARP-кеш для всієї сітки, який "
+"допомагає клієнтам без сітки отримувати відповіді ARP набагато надійніше та "
+"без затримок.."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:117
msgid ""
"requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
"but no new hosts are learned."
msgstr ""
+"Якщо ввімкнено, нові записи таблиці ARP додаються з отриманих безоплатних "
+"запитів або відповідей ARP, інакше оновлюються лише попередні записи "
+"таблиці, але нові хости не вивчаються."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
msgid ""
"When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
"off by default and blinking on system activity."
msgstr ""
+"У перевернутому стані світлодіод горить безперервно та блимає замість того, "
+"щоб бути вимкненим за замовчуванням і блимати під час активності системи."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
msgid ""
"When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
"capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
msgstr ""
+"Під час запуску сітки через кілька інтерфейсів WiFi на вузол batman-adv "
+"здатний оптимізувати потік трафіку для отримання максимальної продуктивності."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
msgid ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
msgid "Which is used to access this %s"
-msgstr ""
+msgstr "Який використовується для доступу до цього %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:580
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:527
msgid "WireGuard peer is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Одноранговий пристрій WireGuard вимкнено"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1935
msgid "Workaround mode can only be used when acting as an access point."
-msgstr ""
+msgstr "Режим обходу можна використовувати лише в якості точки доступу."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
msgid "Write received DNS queries to syslog."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
msgid "Yggdrasil Network"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа Іггдрасіль"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:163
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
msgid "You may add multiple records for the same Target."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете додати кілька записів для однієї цілі."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
msgid "You may add multiple records for the same domain."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете додати кілька записів для одного домену."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
msgstr ""
+"Ви можете додати декілька унікальних Relay To на ту саму адресу слухання."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:943
msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
-msgstr ""
+msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, …."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
msgid ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
"possible, no browsers support SRV records.)"
msgstr ""
+"_сервіс: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-клієнт, …. (Примітка: хоча _http "
+"можливий, жоден браузер не підтримує записи SRV.)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:161
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
msgid "automatic (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "автоматичний (вимкнено)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
msgid "automatic (enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "автоматичний (увімкнено)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
msgid "baseT"
"custom: Use different options when establishing a connection (these options "
"are prefixed with %s)."
msgstr ""
+"користувацький: використовуйте різні параметри під час встановлення з’"
+"єднання (ці параметри мають префікс %s)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:164
msgid "default: Use the configuration options above (APN, IP Type, ...)."
msgstr ""
+"за замовчуванням: використовуйте наведені вище параметри конфігурації (APN, "
+"тип IP-адреси, ...)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
msgid "disable"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "вимкнено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:800
msgid "distribute traffic according to port load"
-msgstr ""
+msgstr "розподіл трафіку відповідно до завантаження порту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:637
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:671
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
msgid "driver default (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "драйвер за замовчуванням (%s)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "включено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
msgid "enabled (default)"
-msgstr ""
+msgstr "увімкнено (за замовчуванням)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgctxt "WireGuard keep alive interval"
msgid "every %ds"
-msgstr ""
+msgstr "кожні %ds"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1318
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1348
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "force"
-msgstr ""
+msgstr "сила"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
msgid "forced"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1252
msgid "infinite (lease does not expire)"
-msgstr ""
+msgstr "безстроковий (термін оренди не закінчується)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:78
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:202
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "ціле число"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:441
msgid "key between 8 and 63 characters"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1276
msgid "known"
-msgstr ""
+msgstr "відомий"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1278
msgid "known-othernet (on different subnet)"
-msgstr ""
+msgstr "відома інша мережа (в іншій підмережі)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:111
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:111
msgid "l2miss: Layer 2 miss"
-msgstr ""
+msgstr "l2miss: промах шару 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:117
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:117
msgid "l3miss: Layer 3 miss"
-msgstr ""
+msgstr "l3miss: промах шару 3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
msgid "managed config (M)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
msgid "no override"
-msgstr ""
+msgstr "без перевизначення"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:163
msgid "none: Do not set an initial EPS bearer (default behaviour)"
msgstr ""
+"немає: не встановлювати початковий носій EPS (поведінка за замовчуванням)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
msgid "octet string"
-msgstr ""
+msgstr "рядок октету"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
msgid "randomly generated"
-msgstr ""
+msgstr "генеруються випадковим чином"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
msgid ""
"reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
"single packet rather than many small ones"
msgstr ""
+"зменшує накладні витрати, збираючи та об’єднуючи повідомлення відправника в "
+"один пакет, а не в багато маленьких"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:799
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:924
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
msgid "stderr"
-msgstr ""
+msgstr "stderr"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1528
msgid "string (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "рядок (UTF-8)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
msgid "strong security"
"the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment ID) to use to connect to the "
"remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr ""
+"мережевий ідентифікатор VXLAN (або ідентифікатор сегмента VXLAN), який "
+"використовуватиметься для підключення до віддаленої кінцевої точки тунелю "
+"VXLAN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
"the source VNI Network Identifier (or VXLAN Segment ID) this entry belongs "
"to. Used only when the VXLAN device is in external or collect metadata mode"
msgstr ""
+"вихідний мережевий ідентифікатор VNI (або ідентифікатор сегмента VXLAN), до "
+"якого належить цей запис. Використовується, лише коли пристрій VXLAN "
+"перебуває в зовнішньому режимі або в режимі збору метаданих"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1679
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "try"
-msgstr ""
+msgstr "спробувати"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
msgid ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
msgid "unknown version"
-msgstr ""
+msgstr "невідома версія"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1316
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1346
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:352
msgid "valid IP address range"
-msgstr ""
+msgstr "дійсний діапазон IP-адрес"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:308
msgid "valid IPv4 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:358
msgid "valid IPv4 address range"
-msgstr ""
+msgstr "дійсний діапазон адрес IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
msgid "valid IPv4 address:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:364
msgid "valid IPv6 address range"
-msgstr ""
+msgstr "дійсний діапазон адрес IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:332
msgid "valid IPv6 host id"
"valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
"\"/\", \"%\" or spaces"
msgstr ""
+"дійсне ім’я мережевого пристрою від 1 до 15 символів без «:», «/», «%» або "
+"пробілів"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
-msgstr ""
+msgstr "дійсна назва мережевого пристрою, а не \".\" або \"..\""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:337
msgid "valid network in address/netmask notation"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
-msgstr ""
+msgstr "{any_domain} відповідає будь-якому домену (і повертає {nxdomain})."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
msgctxt ""
"{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
"{example_com} and its subdomains."
msgstr ""
+"{example_null} повертає {null_addr} адрес ({null_ipv4}, {null_ipv6}) для "
+"{example_com} та його субдоменів."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
-msgstr ""
+msgstr "{example_nx} повертає {nxdomain}."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-13 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Yuan Lau <traverslombard@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
"%s is an independent project that aims to reduce latency of a connection "
"over Yggdrasil network transparently, utilizing NAT traversal to bypass "
"intermediary nodes."
-msgstr ""
-"%s 是一個獨立項目,旨在利用 NAT 穿越中間節點,減少 Yggdrasil 網路連接的延遲。"
+msgstr "%s是一個獨立項目,旨在利用NAT穿越中間節點,減少Yggdrasil網路連接的延遲。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgid ""
"Allow Yggdrasil Jumper to configure Yggdrasil with proper listen address and "
"random port automatically."
-msgstr ""
-"允許 Yggdrasil Jumper 自動為 Yggdrasil 配置正確的監聽位址和隨機連接埠。"
+msgstr "允許Yggdrasil Jumper自動為Yggdrasil配置正確的監聽位址和隨機連接埠。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
msgid "Allow all except listed"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
msgid "Do you really want to delete the \"%s\" directory recursively?"
-msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
+msgstr "您真的要遞迴刪除目錄「%s」嗎?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
msgid "ID used to identify the VXLAN uniquely"
-msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
+msgstr "用於辨識VXLAN的唯一ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:804
msgid "IGMP reports"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2025-01-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Ð\9fеÑ\82Ñ\80о РоманÑ\87Ñ\83к <ixer@ixer.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Ð\9cакÑ\81им Ð\93оÑ\80пинÑ\96Ñ\87 <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luci_modules_luci-mod-dsl/uk/>\n"
"Language: uk\n"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:112
msgid "Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-msgstr ""
+msgstr "Досяжна швидкість передачі даних (ATTNDR)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:118
msgid "Bitswap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitswap"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:151
msgid "CRC Errors (CV-C)"
-msgstr ""
+msgstr "Помилки CRC (CV-C)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:149
msgid "Channel Counters"
-msgstr ""
+msgstr "Лічильники каналів"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:89
msgid "Connection State"
-msgstr ""
+msgstr "Стан підключення"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:165
msgid "Corrected DTUs (rtx-c)"
-msgstr ""
+msgstr "Виправлені DTU (rtx-c)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:152
msgid "Corrected by FEC (FEC-C)"
-msgstr ""
+msgstr "Виправлено FEC (FEC-C)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/spectrum.js:24
msgid "DSL line spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійчастий спектр DSL"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:174
msgid "DSL stats"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика DSL"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:155
msgid "Data Path Counters"
-msgstr ""
+msgstr "Лічильники шляхів даних"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:109
msgid "Data Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість передачі даних"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:219
msgid "Downstream HLOG"
-msgstr ""
+msgstr "Низхідний HLOG"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:189
msgid "Downstream QLN"
-msgstr ""
+msgstr "Нижчий QLN"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:159
msgid "Downstream SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR нижнього потоку"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:123
msgid "Downstream bits allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Розподіл бітів низхідного потоку"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:137
msgid "Error Counters"
-msgstr ""
+msgstr "Лічильники помилок"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:139
msgid "Error Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка секунд"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:142
msgid "Errored Seconds (ES)"
-msgstr ""
+msgstr "Секунди з помилками (ES)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:141
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-msgstr ""
+msgstr "Секунди прямого виправлення помилок (FECS)"
#: modules/luci-mod-dsl/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-dsl.json:3
msgid "Grant access to luci-mod-dsl"
-msgstr ""
+msgstr "Надати доступ до luci-mod-dsl"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:125
msgid "Impulse Noise Protection (INP)"
-msgstr ""
+msgstr "Захист від імпульсного шуму (INP)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:99
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Інвентар"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:124
msgid "Latency"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:131
msgid "Line Attenuation (LATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійне затухання (LATN)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:107
msgid "Line Details"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі лінії"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:93
msgid "Line Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійний режим"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:129
msgid "Line Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри лінії"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:92
msgid "Line State"
-msgstr ""
+msgstr "Стан лінії"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:94
msgid "Line Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Час роботи лінії"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:144
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-msgstr ""
+msgstr "Втрата секунд сигналу (LOSS)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:113
msgid "Minimum Error-Free Throughput (MINEFTR)"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальна пропускна здатність без помилок (MINEFTR)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:102
msgid "Modem Chipset"
-msgstr ""
+msgstr "Чіпсет модему"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:103
msgid "Modem Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Прошивка модему"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:133
msgid "Noise Margin (SNRM)"
-msgstr ""
+msgstr "Запас шуму (SNRM)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:122
msgid "Noise Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Захист від шуму"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:116
msgid "On-line Reconfiguration"
-msgstr ""
+msgstr "Он-лайн реконфігурація"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:158
msgid "PTM Non Pre-emptive CRC Errors (CRC-P)"
-msgstr ""
+msgstr "Помилки PTM без випередження CRC (CRC-P)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:159
msgid "PTM Pre-emptive CRC Errors (CRCP-P)"
-msgstr ""
+msgstr "Попереджувальні помилки CRC PTM (CRCP-P)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:129
msgid "Pilot tones"
-msgstr ""
+msgstr "Пілотні тони"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:96
msgid "Power Management Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим керування живленням"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:119
msgid "Rate Adaptation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим адаптації швидкості"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:126
msgid "Retransmission (G.INP)"
-msgstr ""
+msgstr "Ретрансляція (G.INP)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:162
msgid "Retransmission Counters"
-msgstr ""
+msgstr "Лічильники повторних передач"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:164
msgid "Retransmitted DTUs (rtx-tx)"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно передані DTU (rtx-tx)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:146
msgid "Seconds with Low Error-Free Throughput (LEFTRS)"
-msgstr ""
+msgstr "Секунди з низькою пропускною здатністю без помилок (LEFTRS)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:143
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-msgstr ""
+msgstr "Серйозно помилкові секунди (SES)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:132
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Затухання сигналу (SATN)"
#: modules/luci-mod-dsl/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-dsl.json:23
msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Спектр"
#: modules/luci-mod-dsl/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-dsl.json:14
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:107
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:143
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:173
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:203
msgid "Sub-carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Піднесуча"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/spectrum.js:65
msgid ""
"The diagram shows the Channel Characteristics Function (HLOG) per subcarrier "
"in uplink and downlink direction"
msgstr ""
+"На діаграмі показано функцію характеристик каналу (HLOG) для кожної "
+"піднесучої у висхідному та низхідному напрямках"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/spectrum.js:55
msgid ""
"The diagram shows the quiet line noise (QLN) per subcarrier in uplink and "
"downlink direction"
msgstr ""
+"Діаграма показує шум тихої лінії (QLN) на піднесучу у висхідному та "
+"низхідному напрямках"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/spectrum.js:25
msgid ""
"The following diagrams show graphically prepared DSL characteristics that "
"are important for evaluating the DSL connection."
msgstr ""
+"Наступні діаграми показують графічно підготовлені характеристики DSL, "
+"важливі для оцінки з’єднання DSL."
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/spectrum.js:45
msgid ""
"The graph shows th amount of bits actually allocated per subcarrier in the "
"uplink and downlink direction"
msgstr ""
+"Графік показує кількість бітів, фактично виділених на піднесучу у висхідному "
+"та низхідному напрямках"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/spectrum.js:35
msgid ""
"The graph shows the signal to noise ratio (SNR) per subcarrier in the uplink "
"and downlink direction"
msgstr ""
+"На графіку показано відношення сигнал/шум (SNR) на піднесучу у висхідному та "
+"низхідному напрямках"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:145
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-msgstr ""
+msgstr "Недоступні секунди (UAS)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:166
msgid "Uncorrected DTUs (rtx-uc)"
-msgstr ""
+msgstr "Невиправлені DTU (rtx-uc)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:214
msgid "Upstream HLOG"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідний HLOG"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:184
msgid "Upstream QLN"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідний QLN"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:154
msgid "Upstream SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR вгору"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:112
msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "біти"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:148
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:208
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "дБ"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:178
msgid "dBm/Hz"
-msgstr ""
+msgstr "дБм/Гц"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:14
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "вимкнено"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:14
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "на"
#: modules/luci-mod-dsl/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-dsl.json:3
msgid "xDSL"
-msgstr ""
+msgstr "xDSL"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
msgid "xTU-C Vendor ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор постачальника xTU-C"