Translated using Weblate (Portuguese)
authorssantos <ssantos@web.de>
Sat, 9 Nov 2019 13:22:29 +0000 (13:22 +0000)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Wed, 13 Nov 2019 13:04:35 +0000 (14:04 +0100)
Currently translated at 88.0% (1153 of 1310 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pt/

Signed-off-by: ssantos <ssantos@web.de>
modules/luci-base/po/pt/base.po

index ccc05d25b9054ae15d6824083117c5dee5365747..110cb697f6defb7242140488afe568050a110f87 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-08 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:04+0000\n"
 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
 "pt/>\n"
@@ -709,8 +709,7 @@ msgstr "Associações"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153
 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
-msgstr ""
-"Tentar ativar pontos de montagem configurados para dispositivos ligados"
+msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
 
 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
@@ -767,7 +766,7 @@ msgstr ""
 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
 msgstr ""
 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
-"do dispositivo"
+"do aparelho"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:169
 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
@@ -978,7 +977,7 @@ msgstr "As alterações foram revertidas."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:44
 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr "Altera a password de administrador para acesso ao dispositivo"
+msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
@@ -1188,7 +1187,7 @@ msgid ""
 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
 msgstr ""
-"Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
+"Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
 "credenciais de segurança da rede sem fio."
@@ -1466,24 +1465,24 @@ msgstr "Aparelho"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:740
 msgid "Device Configuration"
-msgstr "Configuração do Dispositivo"
+msgstr "Configuração do Aparelho"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
 msgid "Device is not active"
-msgstr "O dispositivo não está ativo"
+msgstr "O aparelho não está ativo"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:170
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:516
 msgid "Device is restarting…"
-msgstr "O dispositivo está a reiniciar…"
+msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2539
 msgid "Device unreachable!"
-msgstr "Dispositivo não alcançável!"
+msgstr "Aparelho não alcançável!"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
-msgstr "O dispositivo está fora de alcance! Ainda à espera do dispositivo..."
+msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:44
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm:61
@@ -2280,8 +2279,8 @@ msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
 msgstr ""
-"Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu dispositivo, como o nome do "
-"host ou o fuso horário."
+"Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
+"ou o fuso horário."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -2564,8 +2563,8 @@ msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
 msgid ""
 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
 msgstr ""
-"Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
-"dispositivo fixo"
+"Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
+"aparelho fixo"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:265
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:374
@@ -2573,8 +2572,8 @@ msgid ""
 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
 "device node"
 msgstr ""
-"Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partição ao invés de "
-"um nó de dispositivo fixo"
+"Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
+"nó de aparelho fixo"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:116
@@ -2618,11 +2617,11 @@ msgid ""
 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 msgstr ""
 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
-"guardados temporariamente para um dispositivo swap, resultando numa maior "
-"quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
-"abbr>. Esteja ciente de que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
-"lento pois o dispositivo swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados "
-"da memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+"guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
+"quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\""
+">RAM</abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
+"lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
+"memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
@@ -2707,8 +2706,7 @@ msgstr "Interface"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:59
 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
-msgstr ""
-"O dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
+msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
 msgid "Interface Configuration"
@@ -5708,7 +5706,7 @@ msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:338
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
 msgid "Unable to save contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"