Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 46 of 54 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 22 Apr 2012 13:51:27 +0000 (13:51 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 22 Apr 2012 13:51:27 +0000 (13:51 +0000)
po/ja/polipo.po

index efa4dbc553fdc1f38b8717f3bf02b64cfd73eeb6..757b4e7efc629fae03e49cdeff5d2db59982afa0 100644 (file)
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-20 07:15+0200\n"
+"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "詳細設定"
 
 msgid "Allowed clients"
-msgstr ""
+msgstr "アクセスを許可するクライアント"
 
 msgid "Always use system DNS resolver"
-msgstr ""
+msgstr "常にシステムのDNS名前解決を使用する"
 
 msgid ""
 "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
 "username:password format."
-msgstr ""
+msgstr "Basic認証をサポートしています。\"ユーザー名:パスワード\"の形式で入力してください。"
 
 msgid "DNS and Query Settings"
-msgstr ""
+msgstr "DNSおよびクエリ設定"
 
 msgid "DNS server address"
-msgstr ""
+msgstr "DNSサーバーアドレス"
 
 msgid "Delete cache files time"
-msgstr ""
+msgstr "キャッシュファイルを保持する時間"
 
 msgid "Disk cache location"
-msgstr ""
+msgstr "ディスクキャッシュの保存場所"
 
 msgid "Do not query IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6の問い合わせを行わない"
 
 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
-msgstr ""
+msgstr "複数ユーザーでキャッシュを共有する場合、有効にしてください。"
 
 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "ファーストPMM セグメントサイズ (単位:バイト)"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "基本設定"
 
 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
-msgstr ""
+msgstr "PolipoがRAM上で使用するキャッシュサイズを設定してください。"
 
 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "RAM キャッシュサイズ (単位:バイト)"
 
 msgid "Listen address"
-msgstr ""
+msgstr "待ち受けアドレス"
 
 msgid "Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "待ち受けポート"
 
 msgid ""
 "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
 "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
 "empty to disable on-disk cache."
 msgstr ""
+"Polipoが使用するキャッシュファイルの保存場所を設定します。キャッシュは頻繁に更新されるため、外部デバイスに保存することを推奨します。空欄に設定した"
+"場合、ディスクキャッシュは無効化されます。"
 
 msgid "Log file location"
-msgstr ""
+msgstr "ログファイルの保存場所"
 
 msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "syslogにログを記録する"
 
 msgid "Logging and RAM"
-msgstr ""
+msgstr "ログとRAM設定"
 
 msgid "Never use system DNS resolver"
-msgstr ""
+msgstr "システムのDNS名前解決を使用しない"
 
 msgid "On-Disk Cache"
-msgstr ""
+msgstr "ディスクキャッシュ"
 
 msgid "PMM segments size (in bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "PMM セグメントサイズ (単位:バイト)"
 
 msgid "Parent Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "親プロキシ"
 
 msgid "Parent proxy address"
-msgstr ""
+msgstr "親プロキシ・アドレス"
 
 msgid ""
 "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
 "requests."
-msgstr ""
+msgstr "Polipoがリクエストを転送する、親プロキシサーバーのアドレスを\"ホスト:ポート番号\"の形式で設定してください。"
 
 msgid "Parent proxy authentication"
-msgstr ""
+msgstr "親プロキシの認証"
 
 msgid "Polipo"
-msgstr ""
+msgstr "Polipo"
 
 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Polipoは、軽量で高速なWEBプロキシキャッシュサーバーです。"
 
 msgid "Poor Man's Multiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "Poor Man's Multiplexing"
 
 msgid ""
 "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
@@ -115,15 +118,18 @@ msgid ""
 "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
 "PMM enabled."
 msgstr ""
+"Poor Man's Multiplexing (PMM) は、複数のセグメントに渡ってインスタンスをリクエストすることで、多重化をシュミレートする技術"
+"であり、HTTPプロトコルの弱点によるレイテンシを低減する試みを行います。注意:PMMを有効にしていると、いくつかのサイトではつながらなくなる可能性があ"
+"ります。"
 
 msgid "Port on which Polipo will listen"
-msgstr ""
+msgstr "Polipoが待ち受けを行うポート番号です。"
 
 msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "プロキシ"
 
 msgid "Query DNS by hostname"
-msgstr ""
+msgstr "ホスト名のDNS問い合わせ"
 
 msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
 msgstr ""
@@ -132,29 +138,29 @@ msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
 msgstr ""
 
 msgid "Query DNS for IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 DNS問い合わせ"
 
 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4とIPv6の問い合わせを行う (IPv4を優先)"
 
 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4とIPv6の問い合わせを行う (IPv6を優先)"
 
 msgid "Query only IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6のみ問い合わせを行う"
 
 msgid ""
 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
 "server than the host system."
-msgstr ""
+msgstr "Polipoがシステムとは別のDNSサーバーを使用する場合、DNSサーバーのアドレスを設定してください。"
 
 msgid "Shared cache"
-msgstr ""
+msgstr "共有キャッシュ"
 
 msgid ""
 "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
 "segment size."
-msgstr ""
+msgstr "最初のPMM セグメントのサイズを設定します。設定されなかった場合、PMM セグメントサイズの倍のサイズをデフォルト値として設定します。"
 
 msgid "Size to which cached files should be truncated"
 msgstr ""
@@ -166,6 +172,8 @@ msgid ""
 "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
 "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
 msgstr ""
+"Polipoが待ち受けを行うインターフェースです。0.0.0.0 または :: (IPv6) "
+"を設定した場合、全てのインターフェースで待ち受けを行います。"
 
 msgid "Time after which cached files will be deleted"
 msgstr ""
@@ -174,7 +182,7 @@ msgid "Time after which cached files will be truncated"
 msgstr ""
 
 msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
-msgstr ""
+msgstr "PMM を有効にする場合、PMM セグメントサイズにはプラスの値を設定してください。"
 
 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
 msgstr ""
@@ -185,13 +193,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
 "written frequently and can grow considerably."
-msgstr ""
+msgstr "ログファイルは頻繁に更新されるため、外部デバイスに保存することを推奨します。"
 
 msgid ""
 "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
 "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
 "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
 msgstr ""
+"待ち受けアドレスを0.0.0.0 または :: (IPv6) に設定した場合、アクセスを許可するクライアントアドレスを設定してください。設定フォーマット"
+"はIPアドレスかネットワークアドレスです。(例:192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
+"(IPv6))"
 
 msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "サービスを有効にする"