Fix translated strings broken by recent changes.
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"Omlouváme se, ale v tomto zařízení není přítomná podpora pro upgrade "
+"systému. Nový obraz firmwaru musí být zapsán ručně. Prosím, obraťte se na "
+"wiki pro zařízení specifické instalační instrukce."
msgid "Sort"
msgstr "Seřadit"
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
+"Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. "
+"Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace "
+"(vyžaduje obraz kompatabilního firmwaru)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Nahrát archiv..."
msgid "« Back"
msgstr "« Zpět"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Omlouváme se, ale v tomto zařízení není přítomná podpora pro upgrade "
-#~ "systému. Nový obraz firmwaru musí být zapsán ručně. Prosím, obraťte se na "
-#~ "OpenWRT wiki pro zařízení specifické instalační instrukce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. "
-#~ "Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace "
-#~ "(vyžaduje obraz OpenWrt kompatabilního firmwaru)."
-
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"Aufgrund des fehlenden sysupgrade-Supports muss die neue Firmware manuell "
+"geflasht werden. Weitere Informationen sowie gerätespezifische "
+"Installationsanleitungen entnehmen Sie bitte dem Wiki."
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
+"Zum Ersetzen der aktuellen Firmware kann hier ein sysupgrade-Kompatibles "
+"Image hochgeladen werden. Wenn die vorhandene Konfiguration auch nach dem "
+"Update noch aktiv sein soll, aktivieren Sie \"Konfiguration behalten\"."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Backup wiederherstellen..."
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufgrund des fehlenden sysupgrade-Supports muss die neue Firmware manuell "
-#~ "geflasht werden. Weitere Informationen sowie gerätespezifische "
-#~ "Installationsanleitungen entnehmen Sie bitte dem OpenWrt Wiki."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zum Ersetzen der aktuellen Firmware kann hier ein sysupgrade-Kompatibles "
-#~ "Image hochgeladen werden. Wenn die vorhandene Konfiguration auch nach dem "
-#~ "Update noch aktiv sein soll, aktivieren Sie \"Konfiguration behalten\"."
-
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Erzeugt ein zusätzliches Netzwerk wenn diese Option nicht ausgewählt ist"
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
+"grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
+"instalación específicas."
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
+"Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
+"actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es "
+"necesario que la imagen sea compatible)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Subir archivo..."
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
-#~ "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki de OpenWrt para "
-#~ "instrucciones de instalación específicas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
-#~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es "
-#~ "necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
-
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
+"image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V."
+"P. au wiki pour connaître les instructions d'installation spécifiques à "
+"votre matériel."
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
+"Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
+"remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" "
+"pour maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de "
+"micrologiciel compatible)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Envoi de l'archive…"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
-#~ "image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V."
-#~ "P. au wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation "
-#~ "spécifiques à votre matériel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
-#~ "remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" "
-#~ "pour maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de "
-#~ "micrologiciel OpenWRT compatible)."
-
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"סליחה, אין תמיכה בעדכון מערכת, ולכן קושחה חדשה חייבת להיצרב ידנית. אנא "
+"פנה אל ה-wiki של OpenWrt/LEDE עבור הוראות ספציפיות למכשיר שלך."
msgid "Sort"
msgstr "מיין"
msgid "« Back"
msgstr "<< אחורה"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "סליחה, אין תמיכה בעדכון מערכת, ולכן קושחה חדשה חייבת להיצרב ידנית. אנא "
-#~ "פנה אל ה-wiki של OpenWrt עבור הוראות ספציפיות למכשיר שלך."
-
#, fuzzy
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "רשת נוספת תווצר אם תשאיר את זה לא מסומן"
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"Sajnáljuk, a 'sysupgrade' támogatás nem elérhető, az új firmware fájl "
+"telepítését manuálisan kell elvégezni. Az eszközhöz tartozó telepítési "
+"utasításokért keresse fel az wiki-t."
msgid "Sort"
msgstr "Sorbarendezés"
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
+"Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware "
+"lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a "
+"\"Beállítások megtartása\" négyzetet (kompatibilis firmware kép "
+"szükséges)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Archívum feltöltése..."
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sajnáljuk, a 'sysupgrade' támogatás nem elérhető, az új firmware fájl "
-#~ "telepítését manuálisan kell elvégezni. Az eszközhöz tartozó telepítési "
-#~ "utasításokért keresse fel az OpenWrt wiki-t."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware "
-#~ "lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a "
-#~ "\"Beállítások megtartása\" négyzetet (OpenWrt-vel kompatibilis firmware "
-#~ "kép szükséges)."
-
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"Spiacenti, non è presente alcun supporto sysupgrade, una nuova immagine "
+"firmware deve essere memorizzata (Flash) manualmente. Si prega di fare "
+"riferimento al wiki per le istruzioni di installazione di dispositivi "
+"specifici."
msgid "Sort"
msgstr "Elenca"
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
+"Carica un'immagine sysupgrade compatibile quì per sostituire il firmware "
+"in esecuzione. Attivare la spunta \"Mantieni Impostazioni\" per mantenere "
+"la configurazione corrente (richiede un immagine del firmware compatibile)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Carica archivio..."
msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacenti, non è presente alcun supporto sysupgrade, una nuova immagine "
-#~ "firmware deve essere memorizzata (Flash) manualmente. Si prega di fare "
-#~ "riferimento al wiki di OpenWrt per le istruzioni di installazione di "
-#~ "dispositivi specifici."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Carica un'immagine sysupgrade compatibile quì per sostituire il firmware "
-#~ "in esecuzione. Attivare la spunta \"Mantieni Impostazioni\" per mantenere "
-#~ "la configurazione corrente (richiede un immagine del firmware OpenWrt "
-#~ "compatibile)."
-
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"申し訳ありません。現在このボードではsysupgradeがサポートがされていないた"
+"め、ファームウェア更新は手動で行っていただく必要があります。wikiを"
+"参照して、このデバイスのインストール手順を参照してください。"
msgid "Sort"
msgstr "ソート"
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
+"システムをアップデートする場合、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェア"
+"イメージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を有効にすると、現在の設"
+"定を維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt/LEDE互換のファームウェアイ"
+"メージがアップロードされた場合のみ、設定は保持されます。"
msgid "Upload archive..."
msgstr "アーカイブをアップロード"
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "申し訳ありません。現在このボードではsysupgradeがサポートがされていないた"
-#~ "め、ファームウェア更新は手動で行っていただく必要があります。OpenWrt wikiを"
-#~ "参照して、このデバイスのインストール手順を参照してください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "システムをアップデートする場合、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェア"
-#~ "イメージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を有効にすると、現在の設"
-#~ "定を維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt互換のファームウェアイ"
-#~ "メージがアップロードされた場合のみ、設定は保持されます。"
-
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。"
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"Beklager, men finner ikke støtte for 'sysupgrade', ny firmware må derfor "
+"flashes manuelt. Viser til wiki for installering av firmare på forskjellige "
+"enheter."
msgid "Sort"
msgstr "Sortering"
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
+"Last her opp en sysupgrade-kompatibel firmware som skal erstatte den "
+"kjørende firmware. Merk av \"Behold innstillinger\" for å beholde "
+"gjeldene konfigurasjon. (en kompatibel firmware er nødvendig)"
msgid "Upload archive..."
msgstr "Last opp arkiv..."
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beklager, men finner ikke støtte for 'sysupgrade', ny firmware må derfor "
-#~ "flashes manuelt. Viser til OpenWrt wiki for installering av firmare på "
-#~ "forskjellige enheter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Last her opp en sysupgrade-kompatibel firmware som skal erstatte den "
-#~ "kjørende firmware. Merk av \"Behold innstillinger\" for å beholde "
-#~ "gjeldene konfigurasjon. (en OpenWrt kompatibel firmware er nødvendig)"
-
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware "
+"musi być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla "
+"danego urządzenia."
msgid "Sort"
msgstr "Posortuj"
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
+"Prześlij zgodny z funkcją sysupgrade obraz tutaj, aby zastąpić aktualnie "
+"działające firmware. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby zachować "
+"bieżącą konfigurację (wymaga zgodnego obrazu firmware)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Załaduj archiwum..."
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware "
-#~ "musi być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę OpenWrt wiki, aby uzyskać "
-#~ "instrukcję dla danego urządzenia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prześlij zgodny z funkcją sysupgrade obraz tutaj, aby zastąpić aktualnie "
-#~ "działające firmware. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby zachować "
-#~ "bieżącą konfigurację (wymaga zgodnego obrazu firmware OpenWrt)."
-
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Zostanie utworzona dodatkowa sieć jeśli zostawisz tą opcję niezaznaczoną."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
+"firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki "
+"para instruções específicas da instalação deste dispositivo."
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
+"Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
+"execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
+"atuais (requer uma imagem compatível)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Enviar arquivo..."
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
-#~ "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki do "
-#~ "OpenWrt para instruções específicas da instalação deste dispositivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
-#~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
-#~ "atuais (requer uma imagem OpenWrt compatível)."
-
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"К сожалению, автоматическое обновление не поддерживается, новая прошивка "
+"должна быть установлена вручную. Обратитесь к вики для получения "
+"конкретных инструкций для вашего устройства."
msgid "Sort"
msgstr "Сортировка"
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
+"Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку. "
+"Установите флажок \"Сохранить настройки\", чтобы сохранить текущую "
+"конфигурацию (требуется совместимый образ прошивки)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Загрузить архив..."
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "К сожалению, автоматическое обновление не поддерживается, новая прошивка "
-#~ "должна быть установлена вручную. Обратитесь к вики OpenWrt для получения "
-#~ "конкретных инструкций для вашего устройства."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку. "
-#~ "Установите флажок \"Сохранить настройки\", чтобы сохранить текущую "
-#~ "конфигурацию (требуется совместимый с OpenWrt образ прошивки)."
-
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"На жаль, автоматичне оновлення системи не підтримується. Новий образ "
+"прошивки повинен бути залитий вручну. Зверніться до Wiki за "
+"інструкцією з інсталяції для конкретного пристрою."
msgid "Sort"
msgstr "Сортування"
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
+"Відвантажити sysupgrade-сумісний образ, щоб замінити поточну прошивку. "
+"Для збереження поточної конфігурації встановіть прапорець \"Зберегти "
+"настройки\" (потрібен сумісний образ прошивки)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Відвантажити архів..."
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "На жаль, автоматичне оновлення системи не підтримується. Новий образ "
-#~ "прошивки повинен бути залитий вручну. Зверніться до OpenWrt Wiki за "
-#~ "інструкцією з інсталяції для конкретного пристрою."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Відвантажити sysupgrade-сумісний образ, щоб замінити поточну прошивку. "
-#~ "Для збереження поточної конфігурації встановіть прапорець \"Зберегти "
-#~ "настройки\" (потрібен OpenWrt-сумісний образ прошивки)."
-
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"抱歉,您的设备暂不支持sysupgrade升级,需手动更新固件。请参考Wiki中关于此设备"
+"的固件更新说明。"
msgid "Sort"
msgstr "排序"
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
-msgstr ""
+msgstr "上传兼容的sysupgrade固件以刷新当前系统。"
msgid "Upload archive..."
msgstr "上传备份..."
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "抱歉,您的设备暂不支持sysupgrade升级,需手动更新固件。请参考OpenWrt Wiki中"
-#~ "关于此设备的固件更新说明。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr "上传兼容的sysupgrade固件以刷新当前系统。"
-
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
+"抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸"
+"wiki找尋特定設備安裝指引."
msgid "Sort"
msgstr "分類"
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
+"上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
+"\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt/LEDE相容性韌體映像檔)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "上傳壓縮檔..."
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
-#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-#~ "install instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸OpenWrt "
-#~ "wiki找尋特定設備安裝指引."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
-#~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
-
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"