i18n: sync translations
authorHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Sun, 8 Apr 2018 17:38:30 +0000 (20:38 +0300)
committerHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Sun, 8 Apr 2018 17:38:30 +0000 (20:38 +0300)
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/pt-br/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/templates/travelmate.pot
applications/luci-app-vpnbypass/po/pt-br/vpnbypass.po
applications/luci-app-vpnbypass/po/ru/vpnbypass.po
applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-cn/vpnbypass.po
applications/luci-app-vpnbypass/po/zh-tw/vpnbypass.po
modules/luci-base/po/zh-cn/base.po

index 83cf97ff1fd1bb22c95e5fb08649043a8e9d418f..535a9db26012898e60c347ef8c97af8903c08cd4 100644 (file)
@@ -113,9 +113,6 @@ msgstr "無線アップリンク設定の編集"
 msgid "Edit this Uplink"
 msgstr "このアップリンクを編集"
 
-msgid "Enable 'automatic' mode"
-msgstr "'automatic' モードの有効化"
-
 msgid "Enable travelmate"
 msgstr "Travelmate の有効化"
 
@@ -147,10 +144,6 @@ msgstr "TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "TKIP と CCMP (AES)"
 
-msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
-msgstr ""
-"'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。"
-
 msgid ""
 "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
 "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
@@ -179,19 +172,9 @@ msgstr "インターフェース タイムアウト"
 msgid "Interface Wizard"
 msgstr "インターフェース ウィザード"
 
-msgid ""
-"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
-"status, i.e. the uplink availability."
-msgstr ""
-"Travelmate をアクティブ状態で維持します。\"実行間隔\" で設定された時間毎"
-"(秒)に、アップリンクの可用性を確認するために接続状態をチェックします"
-
 msgid "Last rundate"
 msgstr "最終実行日時"
 
-msgid "Manual Rescan"
-msgstr "手動再スキャン"
-
 msgid ""
 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
 "connections."
@@ -218,6 +201,9 @@ msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定する
 msgid "Overall Timeout"
 msgstr "実行間隔"
 
+msgid "Overall retry timeout in seconds."
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "概要"
 
@@ -258,9 +244,6 @@ msgstr "無線の選択"
 msgid "Repeat scan"
 msgstr "再スキャン"
 
-msgid "Rescan"
-msgstr "再スキャン"
-
 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
 msgstr "Travelmate が指定された無線に接続するよう制御します。(例: 'radio0')"
 
@@ -297,6 +280,10 @@ msgstr "ステーション インターフェース"
 msgid "Station Radio"
 msgstr "ステーション電波"
 
+msgid ""
+"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
 "configuration file (/etc/config/firewall)."
@@ -332,9 +319,6 @@ msgstr ""
 "このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ"
 "れます。"
 
-msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
-msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。"
-
 msgid "Travelmate"
 msgstr "Travelmate"
 
@@ -406,3 +390,26 @@ msgstr "(不明)"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "利用不可"
+
+#~ msgid "Enable 'automatic' mode"
+#~ msgstr "'automatic' モードの有効化"
+
+#~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "'trigger' モード時に、手動でアップリンクの再スキャンと再接続を行います。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
+#~ "status, i.e. the uplink availability."
+#~ msgstr ""
+#~ "Travelmate をアクティブ状態で維持します。\"実行間隔\" で設定された時間毎"
+#~ "(秒)に、アップリンクの可用性を確認するために接続状態をチェックします"
+
+#~ msgid "Manual Rescan"
+#~ msgstr "手動再スキャン"
+
+#~ msgid "Rescan"
+#~ msgstr "再スキャン"
+
+#~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
+#~ msgstr "'automatic' モード時に接続を確認または再試行する間隔(秒)です。"
index 843340b875b403dd59feead3c33b47afdf61eecb..5ea4d4a0d3c289a6fb773704528a680f989f879c 100644 (file)
@@ -107,9 +107,6 @@ msgstr ""
 msgid "Edit this Uplink"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable 'automatic' mode"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable travelmate"
 msgstr ""
 
@@ -139,9 +136,6 @@ msgstr ""
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr ""
 
-msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
 "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
@@ -167,17 +161,9 @@ msgstr ""
 msgid "Interface Wizard"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
-"status, i.e. the uplink availability."
-msgstr ""
-
 msgid "Last rundate"
 msgstr ""
 
-msgid "Manual Rescan"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
 "connections."
@@ -202,6 +188,9 @@ msgstr ""
 msgid "Overall Timeout"
 msgstr ""
 
+msgid "Overall retry timeout in seconds."
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -238,9 +227,6 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat scan"
 msgstr ""
 
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
-
 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
 msgstr ""
 
@@ -277,6 +263,10 @@ msgstr ""
 msgid "Station Radio"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
 "configuration file (/etc/config/firewall)."
@@ -302,9 +292,6 @@ msgid ""
 "messages only."
 msgstr ""
 
-msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
-msgstr ""
-
 msgid "Travelmate"
 msgstr "Travelmate"
 
index 202f5c83f2d4a7465c38f22efc625ed5471c1e88..fad31bb849a9e411773b4b4374ce18438d2d0ae6 100644 (file)
@@ -112,9 +112,6 @@ msgstr "Редактировать настройки беспроводной 
 msgid "Edit this Uplink"
 msgstr "Редактировать настройки сети"
 
-msgid "Enable 'automatic' mode"
-msgstr "Включить режим 'автоматически'"
-
 msgid "Enable travelmate"
 msgstr "Включить Travelmate"
 
@@ -146,11 +143,6 @@ msgstr "Назначить TKIP"
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
 
-msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
-msgstr ""
-"Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение внешних "
-"сетей в режиме 'ручной'."
-
 msgid ""
 "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
 "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
@@ -176,19 +168,9 @@ msgstr "Временная задержка интерфейса"
 msgid "Interface Wizard"
 msgstr "Помощник настройки интерфейса"
 
-msgid ""
-"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
-"status, i.e. the uplink availability."
-msgstr ""
-"Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
-"соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
-
 msgid "Last rundate"
 msgstr "Дата последнего запуска"
 
-msgid "Manual Rescan"
-msgstr "Поиск сети вручную"
-
 msgid ""
 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
 "connections."
@@ -215,6 +197,9 @@ msgstr ""
 msgid "Overall Timeout"
 msgstr "Общее время ожидания"
 
+msgid "Overall retry timeout in seconds."
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr "Главное меню"
 
@@ -255,9 +240,6 @@ msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
 msgid "Repeat scan"
 msgstr "Повторить поиск"
 
-msgid "Rescan"
-msgstr "Пересканировать"
-
 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
 msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
 
@@ -294,6 +276,10 @@ msgstr "Интерфейс клиента"
 msgid "Station Radio"
 msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
 
+msgid ""
+"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
 "configuration file (/etc/config/firewall)."
@@ -329,11 +315,6 @@ msgstr ""
 "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
 "работой утилиты TravelMate."
 
-msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
-msgstr ""
-"Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
-"'автоматически'."
-
 msgid "Travelmate"
 msgstr "TravelMate"
 
@@ -404,6 +385,32 @@ msgstr "скрытый"
 msgid "n/a"
 msgstr "нет данных"
 
+#~ msgid "Enable 'automatic' mode"
+#~ msgstr "Включить режим 'автоматически'"
+
+#~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение "
+#~ "внешних сетей в режиме 'ручной'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
+#~ "status, i.e. the uplink availability."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
+#~ "соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
+
+#~ msgid "Manual Rescan"
+#~ msgstr "Поиск сети вручную"
+
+#~ msgid "Rescan"
+#~ msgstr "Пересканировать"
+
+#~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
+#~ "'автоматически'."
+
 #~ msgid ""
 #~ "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
 #~ msgstr ""
index 32ba78884d987519836b34a5099317dc7623f883..8ba17668eca3370850a2427013c11882874cda5a 100644 (file)
@@ -96,9 +96,6 @@ msgstr ""
 msgid "Edit this Uplink"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable 'automatic' mode"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable travelmate"
 msgstr ""
 
@@ -128,9 +125,6 @@ msgstr ""
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr ""
 
-msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
 "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
@@ -156,17 +150,9 @@ msgstr ""
 msgid "Interface Wizard"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
-"status, i.e. the uplink availability."
-msgstr ""
-
 msgid "Last rundate"
 msgstr ""
 
-msgid "Manual Rescan"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
 "connections."
@@ -191,6 +177,9 @@ msgstr ""
 msgid "Overall Timeout"
 msgstr ""
 
+msgid "Overall retry timeout in seconds."
+msgstr ""
+
 msgid "Overview"
 msgstr ""
 
@@ -227,9 +216,6 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat scan"
 msgstr ""
 
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
-
 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
 msgstr ""
 
@@ -266,6 +252,10 @@ msgstr ""
 msgid "Station Radio"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
 "configuration file (/etc/config/firewall)."
@@ -291,9 +281,6 @@ msgid ""
 "messages only."
 msgstr ""
 
-msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
-msgstr ""
-
 msgid "Travelmate"
 msgstr ""
 
index 9f3fa2a679f486cc070c28b241c156825bf27292..4fa07f999947f9e718001ebe26b2201071ac78ba 100644 (file)
@@ -18,9 +18,6 @@ msgstr "Domínios para evitar a VPN"
 msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable/start service"
-msgstr ""
-
 msgid "Local IP Addresses to Bypass"
 msgstr ""
 
@@ -52,6 +49,9 @@ msgstr "Portas remotas para evitar a VPN"
 msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
 msgstr "Portas remotas para disparar o VPN Bypass"
 
+msgid "Start VPNBypass service"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Bypass"
 msgstr "VPN Bypass"
 
index 96cbb3fb2c92b2efff016514129b7c1931d1fe86..d41cfac0c1e4b8ffcda2d0860b7194e3c739a93f 100644 (file)
@@ -21,9 +21,6 @@ msgstr "Домены, для<br />обхода блокировки"
 msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
 msgstr "Домены должны быть доступны напрямую (вне VPN-туннеля), см."
 
-msgid "Enable/start service"
-msgstr "Включение / Запуск сервиса"
-
 msgid "Local IP Addresses to Bypass"
 msgstr "Локальный IP-адрес<br />обхода VPN"
 
@@ -59,6 +56,9 @@ msgstr "Удаленные порты<br />для обхода VPN"
 msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
 msgstr "Удаленные порты для запуска обхода VPN"
 
+msgid "Start VPNBypass service"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Bypass"
 msgstr "Обход VPN"
 
@@ -67,3 +67,6 @@ msgstr "Настройка обхода VPN"
 
 msgid "for syntax"
 msgstr "для синтаксиса"
+
+#~ msgid "Enable/start service"
+#~ msgstr "Включение / Запуск сервиса"
index a1539171fc4f8ded06af7846ff47f9cafb7e811a..72c55a6c81ebc47e3f239486a68a850c10ce5d4d 100644 (file)
@@ -17,9 +17,6 @@ msgstr "要绕过的域"
 msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
 msgstr "要直接访问的域(不使用 VPN 隧道),请参见"
 
-msgid "Enable/start service"
-msgstr "启用/启动服务"
-
 msgid "Local IP Addresses to Bypass"
 msgstr "要绕过的本地 IP 地址"
 
@@ -51,6 +48,9 @@ msgstr "要绕过的远程端口"
 msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
 msgstr "触发 VPN 绕过的远程端口"
 
+msgid "Start VPNBypass service"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Bypass"
 msgstr "VPN 绕过"
 
@@ -59,3 +59,6 @@ msgstr "VPN 绕过设置"
 
 msgid "for syntax"
 msgstr "对于语法"
+
+#~ msgid "Enable/start service"
+#~ msgstr "启用/启动服务"
index 90ba85f7cea830096e2671d317e515e860285ae0..9eb3812110109bf1a36b2ee6318aeff939c736a3 100644 (file)
@@ -17,9 +17,6 @@ msgstr "要繞過的域"
 msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
 msgstr "要直接訪問的域(不使用 VPN 隧道),請參見"
 
-msgid "Enable/start service"
-msgstr "啟用/啟動服務"
-
 msgid "Local IP Addresses to Bypass"
 msgstr "要繞過的本地 IP 位址"
 
@@ -51,6 +48,9 @@ msgstr "要繞過的遠端埠"
 msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
 msgstr "觸發 VPN 繞過的遠端埠"
 
+msgid "Start VPNBypass service"
+msgstr ""
+
 msgid "VPN Bypass"
 msgstr "VPN 繞過"
 
@@ -59,3 +59,6 @@ msgstr "VPN 繞過設定"
 
 msgid "for syntax"
 msgstr "對於語法"
+
+#~ msgid "Enable/start service"
+#~ msgstr "啟用/啟動服務"
index b8fc23b690871e278aa4b9d55f05fc9f17f98fb7..859f9e7e5a771f8a98e038fc79cf01ea8cb09b2e 100644 (file)
@@ -723,7 +723,8 @@ msgstr "自定义软件源"
 msgid ""
 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
 "this, perform a factory-reset first."
-msgstr "自定义文件(证书、脚本)会保留在系统上。若无需保留,请先执行恢复出厂设置。"
+msgstr ""
+"自定义文件(证书、脚本)会保留在系统上。若无需保留,请先执行恢复出厂设置。"
 
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"