Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 1 of 4 messages translated (0 fuzzy).
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 27 Jun 2012 18:51:19 +0000 (18:51 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 27 Jun 2012 18:51:19 +0000 (18:51 +0000)
po/cs/coovachilli.po

index f1b466eafea89d330885748e5c3216ee613180b2..77c7c8415cca0cd60bce25ba87f542e7bb210ed3 100644 (file)
@@ -130,8 +130,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Neověřovat požadavky na odpojení"
 
 #~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neověřovat zdrojovou IP adresu požadavku na odpojení protokolu RADIUS"
+#~ msgstr "Neověřovat zdrojovou IP adresu požadavku na odpojení protokolu RADIUS"
 
 #~ msgid "NAS IP"
 #~ msgstr "NAS IP"
@@ -158,8 +157,8 @@ msgstr ""
 #~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
 #~ "to RADIUS attribtues"
 #~ msgstr ""
-#~ "Prohodit významy spojení \"vstupní oktety\" a \"výstupní oktety\", "
-#~ "vztahující se k atributům protokolu RADIUS"
+#~ "Prohodit významy spojení \"vstupní oktety\" a \"výstupní oktety\", vztahující se "
+#~ "k atributům protokolu RADIUS"
 
 #~ msgid "Allow WPA guests"
 #~ msgstr "Povolit WPA hosty"
@@ -171,8 +170,8 @@ msgstr ""
 #~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
 #~ "will not accept radius requests"
 #~ msgstr ""
-#~ "IP adresa, ze které budou přijímány požadavky radius. Pokud necháte "
-#~ "prázdné, server nebude přijímat požadavky protokolu RADIUS."
+#~ "IP adresa, ze které budou přijímány požadavky radius. Pokud necháte prázdné, "
+#~ "server nebude přijímat požadavky protokolu RADIUS."
 
 #~ msgid "Proxy listen address"
 #~ msgstr "Naslouchající adresa Proxy"
@@ -211,8 +210,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Výchozí časový limit sezení, pokud není RADIUS nastaven jinak (standardně "
-#~ "0)"
+#~ "Výchozí časový limit sezení, pokud není RADIUS nastaven jinak (standardně 0)"
 
 #~ msgid "Inspect DNS traffic"
 #~ msgstr "Kontrolovat DNS provoz"
@@ -224,8 +222,8 @@ msgstr ""
 #~ "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally "
 #~ "authenticated users"
 #~ msgstr ""
-#~ "Soubor, obsahující uživatelská jména a hesla místně ověřovaných "
-#~ "uživatelů. Jednotlivé položky jsou odděleny dvojtečkou."
+#~ "Soubor, obsahující uživatelská jména a hesla místně ověřovaných uživatelů. "
+#~ "Jednotlivé položky jsou odděleny dvojtečkou."
 
 #~ msgid "Location name"
 #~ msgstr "Název umístění"
@@ -240,8 +238,8 @@ msgstr ""
 #~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
 #~ "URL"
 #~ msgstr ""
-#~ "Při úspěšném přihlášení nevracet na UAM server, pouze přesměrovat na "
-#~ "původní URL"
+#~ "Při úspěšném přihlášení nevracet na UAM server, pouze přesměrovat na původní "
+#~ "URL"
 
 #~ msgid "Do not do WISPr"
 #~ msgstr "Neprovádět WISPr"
@@ -268,8 +266,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Domovská stránka UAM"
 
 #~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr ""
-#~ "URL domovské stránky, na kterou budou přesměrováni neověření uživatelé"
+#~ msgstr "URL domovské stránky, na kterou budou přesměrováni neověření uživatelé"
 
 #~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
 #~ msgstr "IP adresa, na které naslouchat za účelem ověřování klientů"
@@ -301,8 +298,7 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapisovat stavy klientů do stálého stavového souboru (experimentální)"
+#~ msgstr "Zapisovat stavy klientů do stálého stavového souboru (experimentální)"
 
 #~ msgid "WISPr login url"
 #~ msgstr "Přihlašovací URL WISPr"