msgid ""
-msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-30 10:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid "&"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT sense nom)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Si us plau, trieu --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalitzats --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> paquets al <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr "trànsit"
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Si us plau, trieu --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- personalitzats --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destí"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Prosím zvolte --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- vlastní --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr "provoz"
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Prosím zvolte --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- vlastní --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Cíl"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(Unbennanter SNAT-Eintrag)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Bitte wählen --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- benutzerdefiniert --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Bitte wählen --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- benutzerdefiniert --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Ziel"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- προσαρμοσμένο --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> πκτ. ανά <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- προσαρμοσμένο --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Προορισμός"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT sin nombre)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Seleccione --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- propio --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr "tráfico"
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Seleccione --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- propio --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destino"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Choisissez SVP --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Choisissez SVP --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destination"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(Névtelen SNAT)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Kérem válasszon --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- egyéni --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Kérem válasszon --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- egyéni --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Cél"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr " -- Selezionare --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr " -- personalizzata --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr " -- Selezionare --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr " -- personalizzata --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destinazione"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(名前設定の無いSNAT)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- 選択してください --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- 手動設定 --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- 選択してください --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- 手動設定 --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "宛先"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT uten navn)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Vennligst velg --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- egendefinert --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Vennligst velg --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- egendefinert --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destinasjon"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(Nienazwany SNAT)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Proszę wybrać --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- własne --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Proszę wybrać --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- własne --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Miejsce przeznaczenia"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT Sem Nome)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Por favor, escolha --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalizado --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr "Tráfego"
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Por favor, escolha --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- personalizado --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destino"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT Sem Nome)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Escolha por favor --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalizado --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> pkts. por <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Escolha por favor --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- personalizado --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destino"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT fără nume)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Alege --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalizat --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Alege --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- personalizat --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destinatie"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT без имени)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Пожалуйста, выберите --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- пользовательский --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Пожалуйста, выберите --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- пользовательский --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Назначение"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT без імені)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Виберіть --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- додатково --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Виберіть --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- додатково --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Призначення"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(未命名SNAT)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- 请选择 --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- 自定义 --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> 包.每 <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr "交通"
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- 请选择 --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- 自定义 --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "目标"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(未命名的來源NAT)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- 請選擇 --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- 自訂 --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> 封包數. 每<var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
+
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- 請選擇 --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- 自訂 --"
"'Hostname:Port' oder 'IPv4:Port' oder '[IPv6]:Port' die Radicale überwachen "
"soll."
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Bitte auswählen --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- benutzerdefiniert --"
-
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
msgid "Response Encoding"
msgstr "Antwort Zeichenkodierung"
-msgid "Reveal/hide password"
-msgstr "Passwort zeigen/verstecken"
-
msgid "Rights"
msgstr "Zugriffsrechte"
msgid "salted SHA-1"
msgstr "Salted SHA-1"
+
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Bitte auswählen --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- benutzerdefiniert --"
+
+#~ msgid "Reveal/hide password"
+#~ msgstr "Passwort zeigen/verstecken"
"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Vänligen välj --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- anpassad --"
-
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
msgid "Response Encoding"
msgstr ""
-msgid "Reveal/hide password"
-msgstr "Visa/göm lösenordet"
-
msgid "Rights"
msgstr "Rättigheter"
msgid "salted SHA-1"
msgstr "saltad SHA-1"
+
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Vänligen välj --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- anpassad --"
+
+#~ msgid "Reveal/hide password"
+#~ msgstr "Visa/göm lösenordet"
"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "AUTO"
msgstr ""
msgid "Response Encoding"
msgstr ""
-msgid "Reveal/hide password"
-msgstr ""
-
msgid "Rights"
msgstr ""
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Duració de validitat d'arrendament"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Un o més dels camps requerits conté un valor invàlid!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Un o més dels camps requerits no té valor!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
msgid "Used"
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Doba platnosti zápůjčky"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Jedno nebo více polí obsahuje neplatné hodnoty!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Jedno nebo více požadovaných polí neobsahuje hodnotu!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Použitím tlačítka <em>Přidat</em> přidáte novou zápůjčku (lease). <em>MAC "
"adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká pevná "
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Lease-Gültigkeitsdauer"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Die <em>Hinzufügen</em> Schaltfläche fügt einen neuen Lease-Eintrag hinzu. "
"Die <em>MAC-Adresse</em> identifiziert den Host, die <em>IPv4-Adresse</em> "
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία περιέχουν μη έγκυρες τιμές!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία δεν περιέχουν τιμές!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
msgid "Used"
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
msgid "Used"
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Tiempo de validación de cesión"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "¡Valores no válidos!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "¡Campos vacíos!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Pulse el botón <em>Añadir</em> para insertar una nueva cesión. <em>Dirección "
"MAC</em> identificará la máquina, <em>dirección IPv4</em> especificará la "
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Durée de validité d'un bail"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Un ou plusieurs champs contiennent des valeurs incorrectes !"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Un ou plusieurs champs n'ont pas de valeur !"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Utiliser le bouton <em>Ajouter</em> pour créer un nouveau bail. "
"L'<em>adresse MAC</em> identifie l'hôte, l'<em>adresse IPv4</em> décrit "
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "ישנם שדות המכילים ערכים בלתי חוקיים!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
msgid "Used"
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen adatot tartalmaz!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Egy vagy több kötelezően kitöltendő mező üres!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Használja a <em>Hozzáadás</em> gombot új bérleti bejegyzés hozzáadásához. A "
"<em>MAC-cím</em> azonosítja a gépet. az <em>IPv4-cím</em> adja meg a "
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Periodo di Validità del Lease"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Utilizzare il pulsante <em>Aggiungi</em> per aggiungere una nuova voce di "
"locazione. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</"
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "リース有効時間"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "1つ以上のフィールドに無効な値が設定されています!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "1つ以上のフィールドに値が設定されていません!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"<em>追加</em> ボタンを押して、新しくエントリーを作成してください。<em>MAC-ア"
"ドレス</em> はそのホストを識別し, <em>IPv4-アドレス</em> には払いだす固定のア"
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
msgid "Used"
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Gyldig leietid"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Ett eller flere felt inneholder ugyldige verdier!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Ett eller flere obligatoriske felter har ingen verdi!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Bruk <em>Legg til</em> knappen får å legge til en leieavtale. <em>MAC-"
"Adresse</em> identifiserer verten, <em>IPv4-Adresse</em> angir hvilken "
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Czas ważności dzierżawy"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
"em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Tempo de validade da atribuição"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de "
"atribuição. O endereço <em>MAC-Address</em> identifica o equipamento, o "
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Tempo de validade da concessão"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
msgid "Used"
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
msgid "Used"
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Срок действия аренды"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Одно или несколько полей содержат недопустимые значения!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Одно или несколько обязательных полей не заполнены!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Нажмите кнопку <em>Добавить</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
"<em>MAC-адрес</em> идентифицирует хост, <em>IPv4-адрес</em> указывает "
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
msgid "Used"
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
msgid "Used"
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
msgid "Used"
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
msgid "Used"
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Час чинності оренди"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Одне або декілька полів містять неприпустимі значення!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не мають значень!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Використовуйте кнопку <em>Додати</em>, щоб додати новий запис оренди. "
"<em>MAC-адреса</em> ідентифікує вузол, <em>IPv4-адреса</em> визначає "
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
msgid "Used"
msgid "Leaf"
msgstr "叶子"
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "有效租期"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "一个或多个选项值有误!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "一个或多个必选项值为空!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-"
"地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
msgid "Leaf"
msgstr ""
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "租賃有效時間"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "有一個以上的欄位包含失效數值!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"使用 <em>Add</em> 鍵以便新增一個租賃的項目. 這個 <em>MAC-Address</em> 標誌這"
"個主機, the <em>IPv4-Address</em> 指定固定位址以便使用,<em>Hostname</em> 備指"