Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 852 of 852 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 26 Mar 2013 10:07:32 +0000 (10:07 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 26 Mar 2013 10:07:32 +0000 (10:07 +0000)
po/no/base.po

index 51414d1a2d2b10611b69442530bb45b65b3b86bc..d12e0e6553a81ef9b376b1cea2c8ad5c9b8438d2 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 13:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 23:36+0200\n"
 "Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
 "Language: no\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -106,13 +106,13 @@ msgstr ""
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> pakke størrelse"
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr "<abbr title=\"Maximal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer"
+msgstr "<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer"
 
 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
 msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
 
 msgid "APN"
-msgstr "<abbr title=\"Aksesspunkt navn\">APN</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Aksesspunkt Navn\">APN</abbr>"
 
 msgid "AR Support"
 msgstr "AR Støtte"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Address to access local relay bridge"
 msgstr "Adresse for tilgang til lokal relébro"
 
 msgid "Administration"
-msgstr "Detaljert"
+msgstr "Administrasjon"
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Avanserte Innstillinger"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid ""
 msgstr "Tillat oppstrøms svar i 127.0.0.0/8 nettet, f.eks for RBL tjenester"
 
 msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "Det tillatte området er fra 1 til FFFF"
+msgstr "Det tillatte området er fra 1 til 65535"
 
 msgid ""
 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Background Scan"
 msgstr "Bakgrunns Skanning"
 
 msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr "Sikkerhetskopiering / Firmware oppgradering"
+msgstr "Sikkerhetskopiering/Firmware oppgradering"
 
 msgid "Backup / Restore"
 msgstr "Sikkerhetskopi/Gjenoppretting"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "filer valgt av bruker."
 
 msgid "Bitrate"
-msgstr "Bihastighet"
+msgstr "Bitrate"
 
 msgid "Bogus NX Domain Override"
 msgstr "Overstyr falske NX Domener"
@@ -420,8 +420,8 @@ msgid ""
 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
 "out the <em>create</em> field to define a new network."
 msgstr ""
-"Velg det/de nettverk du vil legge til dette trådløse grensesnittet, eller "
-"fyll ut <em>Opprett</em> feltet for å definere et nytt nettverk."
+"Velg det eller de nettverk du vil legge til dette trådløse grensesnittet, "
+"eller fyll ut <em>Opprett</em> feltet for å definere et nytt nettverk."
 
 msgid "Cipher"
 msgstr "Krypteringsmetode"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgid ""
 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
 "persist connection"
 msgstr ""
-"Lukk inaktiver tilkoblinger etter angitt antall sekunder, bruk 0 for en  "
+"Lukk inaktiver tilkoblinger etter angitt antall sekunder, bruk 0 for en "
 "kontinuerlig tilkobling"
 
 msgid "Close list..."
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgid "Switch %q"
 msgstr "Svitsj %q"
 
 msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr "Svitsj %q (%s"
+msgstr "Svitsj %q (%s)"
 
 msgid "Switch protocol"
 msgstr "Svitsj protokoll"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgid ""
 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
-"Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne  "
+"Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne "
 "pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!"
 
 msgid ""
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title=\"Virtual "
 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere direkte "
-"med hverandre.  <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s brukes "
+"med hverandre. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s brukes "
 "ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en Uplink "
 "port for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til "
 "lokalt nettverk."
@@ -2784,9 +2784,9 @@ msgid ""
 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
 msgstr ""
-"Du kan du aktivere eller deaktivere installerte oppstartsskript. Enheten må "
+"Her kan du aktivere eller deaktivere installerte oppstartsskript. Enheten må "
 "omstartes før endringene blir tatt i bruk.<br /><strong>Advarsel: Om du "
-"deaktiverer essensielle init skript som f.eks. \"nettverk\", kan enheten bli "
+"deaktiverer nødvendige init skript som f.eks. \"nettverk\", kan enheten bli "
 "utilgjengelig! </strong>"
 
 msgid ""
@@ -2808,16 +2808,16 @@ msgid "bridged"
 msgstr "brokoblet"
 
 msgid "create:"
-msgstr ""
+msgstr "opprett:"
 
 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
-msgstr "Lager en bro mellom angitte grensesnitt"
+msgstr "Oppretter en bro mellom angitte grensesnitt"
 
 msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
 
 msgid "dBm"
-msgstr ""
+msgstr "dBm"
 
 msgid "disable"
 msgstr "Deaktiver"
@@ -2833,34 +2833,34 @@ msgstr ""
 "abbr>-leier vil bli lagret"
 
 msgid "forward"
-msgstr ""
+msgstr "videresend"
 
 msgid "full-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "full-dupleks"
 
 msgid "half-duplex"
-msgstr ""
+msgstr "halv-dupleks"
 
 msgid "help"
 msgstr "Hjelp"
 
 msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "skjult"
 
 msgid "if target is a network"
 msgstr "Dersom målet er et nettverk"
 
 msgid "input"
-msgstr ""
+msgstr "inndata"
 
 msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
 
 msgid "kB/s"
-msgstr ""
+msgstr "kB/s"
 
 msgid "kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "kbit/s"
 
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-fil"
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgid "no"
 msgstr "nei"
 
 msgid "no link"
-msgstr ""
+msgstr "ingen forbindelse"
 
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
@@ -2881,7 +2881,7 @@ msgid "on"
 msgstr "på"
 
 msgid "open"
-msgstr ""
+msgstr "åpen"
 
 msgid "routed"
 msgstr "rutet"
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgid "tagged"
 msgstr "tagget"
 
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ukjent"
 
 msgid "unlimited"
 msgstr "ubegrenset"