"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-22 01:14-0800\n"
-"Last-Translator: Our Teammates\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 19:23+0200\n"
+"Last-Translator: codeblue <amplatzer@gmail.com>\n"
"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
#. OpenVPN
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1
#. Enabled
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6
msgid "Enabled"
-msgstr "打开"
+msgstr "启用"
#. Started
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7
#. TCP/UDP port # for local (default=1194)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr "TCP/UDP 端口 # 本地l (默认值=1194)"
+msgstr "TCP/UDP 端口 # 本地 (默认 1194)"
#. TCP/UDP port # for remote (default=1194)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr "TCP/UDP 端口 # for 远程 (默认值=1194)"
+msgstr "TCP/UDP 端口 # 远程 (默认 1194)"
#. Bind to local address and port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45
#. Type of used device
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48
msgid "Type of used device"
-msgstr "已用设备的类型"
+msgstr "使用设备类型"
#. Use tun/tap device node
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49
#. Don't pull options from server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62
msgid "Don't pull options from server"
-msgstr "Don't pull options from server"
+msgstr "不从服务器获取设置参数"
#. Automatically redirect default route
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63
#. Keep tun/tap device open on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr "系统重启时自动打开 tun/tap 设备"
+msgstr "服务重启时自动打开 tun/tap 设备"
#. Keep remote IP address on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76
msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "系统重启时保存远程IP地址"
+msgstr "服务重启时保持远程IP地址"
#. Keep local IP address on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77
msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr "系统重启时保存本地IP地址"
+msgstr "服务重启时保持本地IP地址"
#. Don't re-read key on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78
msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr "系统重启时不重密钥值"
+msgstr "服务重启时不重读密钥值"
#. TOS passthrough (applies to IPv4 only)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79
+#, fuzzy
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
+msgstr "TOS 穿透 (applies to IPv4 only)"
#. Set tun/tap device MTU
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80
#. Enable Path MTU discovery
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83
msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr "å\85\81许路径MTU发现"
+msgstr "å\90¯ç\94¨路径MTU发现"
#. Empirically measure MTU
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84
#. Run up/down scripts for all restarts
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr "每次重启时运行脚本的开和关"
+msgstr "每次重启都执行启动/关闭脚本"
#. Set UID to user
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96
#. Use fast LZO compression
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115
msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "利用快速的LZO压缩"
+msgstr "使用快速LZO压缩"
#. Don't use adaptive lzo compression
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116
#. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117
+#, fuzzy
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr "å\85\81许<em>IP</em> <em>端å\8f£</em>ç\9a\84接口管理"
+msgstr "å\9c¨<em>IP</em> <em>port</em>ä¸\8aå\90¯ç\94¨å\8f¯接口管理"
#. Management interface will connect as a TCP client
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118
#. Allowed maximum of new connections
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149
msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr "允许的最大连接数"
+msgstr "允许最大新建连接数"
#. Allowed maximum of connected clients
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150
msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr "允许最大的已客户端连接数"
+msgstr "允许最大已连接客户端数"
#. Allowed maximum of internal
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151
+#, fuzzy
msgid "Allowed maximum of internal"
msgstr "Allowed maximum of internal"
#. Proxy incoming HTTPS sessions
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152
+#, fuzzy
msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
msgstr "在代理中引入HTTPs会话"
#. Enable Static Key encryption mode (non-TLS)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr "允许静态密码加密模式(non-TLS)"
+msgstr "允许静态密钥加密模式"
#. HMAC authentication for packets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159
#. Diffie Hellman parameters
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174
+#, fuzzy
msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Diffie Hellman parameters"