Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 64 of 64 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 3 Sep 2012 12:42:15 +0000 (12:42 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 3 Sep 2012 12:42:15 +0000 (12:42 +0000)
po/de/splash.po

index ac2c8cc7614301576725b65fc064e4deeb03b620..05dbf7fd276bb71ca43268967da6fc4bdbe0273f 100644 (file)
@@ -2,15 +2,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 21:44+0200\n"
+"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Accept"
 msgstr "Akzeptieren"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
 msgstr ""
-"Werde ein aktives Mitglied unserer Community und hilf, idem du selber einen "
+"Werde ein aktives Mitglied unserer Community und hilf, indem du selber einen "
 "Access Point betreibst."
 
 msgid "Blacklist"
@@ -55,7 +55,8 @@ msgid "Blocked"
 msgstr "Gesperrt"
 
 msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-msgstr "Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für"
+msgstr ""
+"Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk benutzen für:"
 
 msgid "Clearance time"
 msgstr "Freigabezeit"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr ""
 "Uploadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
 
 msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
+msgstr "Kontaktiere"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgid "Whitelist"
 msgstr "Whitelist"
 
 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr "Du bist jetzt mit dem freien Funknetzwerk"
+msgstr "Du bist jetzt verbunden mit dem freien Funknetzwerk"
 
 msgid ""
 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
@@ -256,7 +257,7 @@ msgid "temporarily blocked"
 msgstr "Vorübergehend geblockt"
 
 msgid "the owner of this access point."
-msgstr "den Betreiber dieses Access points."
+msgstr "den Betreiber dieses Access Points."
 
 msgid "unknown"
 msgstr "Unbekannt"