"خياري. مفتاح مشفر باستخدام Base64. يضيف طبقة إضافية من تشفير المفتاح "
"المتماثل لمقاومة ما بعد الكم."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "خياري. إنشاء مسارات لعناوين IP المسموح بها لهذا النظير."
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "مطلوب. المفتاح العام لنظير WireGuard."
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "مطلوب. الواجهة الأساسية."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "مطلوب. يجب استخدام معرف واجهة XFRM لـ SA."
msgid "Unconfigure"
msgstr "إلغاء التكوين"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "الواجهة الأساسية"
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
msgid "« Back"
msgstr "إرجع >>"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "مطلوب. الواجهة الأساسية."
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP / CHAP (كلاهما)"
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr "Desconfigura"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"Volitelné. Předsdílený klíč v kódování Base64. Přidává další vrstvu "
"symetrické kryptografie pro post-kvantovou odolnost."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
#, fuzzy
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"Valgfrit. Base64-kodet preshared nøgle. Tilføjer et ekstra lag af symmetrisk "
"nøgle-kryptografi til post-kvantum-modstandsdygtighed."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Valgfrit. Opret ruter til tilladte IP'er for denne peer."
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Påkrævet. Offentlig nøgle til WireGuard-peeren."
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "Påkrævet. Underliggende interface."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Påkrævet. XFRM interface ID, der skal bruges til SA."
msgid "Unconfigure"
msgstr "Afkonfigurer"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "Underliggende interface."
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbage"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "Påkrævet. Underliggende interface."
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP (begge)"
"Optional. Base64-kodierter, vorhab ausgetauschter Schlüssel um eine weitere "
"Ebene an symmetrischer Verschlüsselung für erhöhte Sicherheit hinzuzufügen."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Optional. Routen für erlaubte IP-Adressen erzeugen."
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Benötigt. Öffentlicher Schlüssel des WireGuard Verbindungspartners."
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "Benötigt. Zugrundeliegende Schnittstelle."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Benötigt. Für die SA genutzte XFRM-Schnittstellen-ID."
msgid "Unconfigure"
msgstr "Dekonfigurieren"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "Zugrundeliegende Schnittstelle."
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "Benötigt. Zugrundeliegende Schnittstelle."
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP (beide)"
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
"cuántica."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
msgid "Unconfigure"
msgstr "Desconfigurar"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "Interfaz subyacente."
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
#, fuzzy
msgid "Unet"
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr "ناپیکربندی"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"Valinnainen. Base64-koodattu esijaettu avain. Lisää ylimääräisen symmetrisen "
"avaimen salauksen tason kvanttiresistenssiä varten."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Valinnainen. Luo reitit sallituille IP-reitit tälle vertaiskoneelle."
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"supplémentaire de cryptographie à clé symétrique pour la résistance post-"
"quantique."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Facultatif. Créer des itinéraires pour les IP autorisés pour ce pair."
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Obligatoire. Clé publique de l’homologue WireGuard."
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "Obligatoire. Interface sous-jacente."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Obligatoire. Identité de l'interface XFRM à utiliser pour la SA."
msgid "Unconfigure"
msgstr "Annuler la configuration"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "Interface sous-jacente."
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "Obligatoire. Interface sous-jacente."
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP (les deux)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Prótacal Fionnachtana Comharsanachta\""
-">NDP</abbr>-Seachfhreastalaí"
+"<abbr title=\"Prótacal Fionnachtana Comharsanachta\">NDP</abbr>-"
+"Seachfhreastalaí"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
"Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages."
msgstr ""
-"Fógairt réimír NAT64 i dteachtaireachtaí <abbr title=\"Router Advertisement\""
-">RA</abbr>."
+"Fógairt réimír NAT64 i dteachtaireachtaí <abbr title=\"Router "
+"Advertisement\">RA</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
"Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
"`logread -f` during handshake for actual values"
msgstr ""
-"Fotheaghrán sriantachta deimhnithe - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />Féach `"
-"logread -f` le linn chroitheadh láimhe le haghaidh luachanna iarbhír"
+"Fotheaghrán sriantachta deimhnithe - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />Féach "
+"`logread -f` le linn chroitheadh láimhe le haghaidh luachanna iarbhír"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1725
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
msgstr ""
-"Smaoinigh ar an sclábhaí suas nuair a bhíonn aon sprioc IP ARP inrochtana ("
-"aon, 0)"
+"Smaoinigh ar an sclábhaí suas nuair a bhíonn aon sprioc IP ARP inrochtana "
+"(aon, 0)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
-"Sainmhínigh roghanna breise DHCP, mar shampla \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2"
-".2</code>\" a fhógraíonn freastalaithe DNS éagsúla do chliaint."
+"Sainmhínigh roghanna breise DHCP, mar shampla "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" a fhógraíonn freastalaithe DNS "
+"éagsúla do chliaint."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
msgid ""
"Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
"abbr> forwarder."
msgstr ""
-"Is freastalaí éadrom <abbr title=\"Prótacal Cumraíochta Óstáin Dinimiciúla\""
-">DHCP</abbr> agus seoltóir <abbr title=\"Córas Ainm Fearainn\">DNS</abbr> é "
-"Dnsmasq."
+"Is freastalaí éadrom <abbr title=\"Prótacal Cumraíochta Óstáin "
+"Dinimiciúla\">DHCP</abbr> agus seoltóir <abbr title=\"Córas Ainm "
+"Fearainn\">DNS</abbr> é Dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> messages on this interface."
msgstr ""
-"Ná seol aon teachtaireacht <abbr title=\"Fógrán Ródaire, ICMPv6 Cineál 134\""
-">RA</abbr> ar an gcomhéadan seo."
+"Ná seol aon teachtaireacht <abbr title=\"Fógrán Ródaire, ICMPv6 Cineál "
+"134\">RA</abbr> ar an gcomhéadan seo."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
-msgstr "Cumasaigh <abbr title=\"Uathchumraíocht Seoltaí Gan Stát\">SLAAC</abbr>"
+msgstr ""
+"Cumasaigh <abbr title=\"Uathchumraíocht Seoltaí Gan Stát\">SLAAC</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
"for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
msgstr ""
"Díolmhaithe {loopback_slash_8_v4} agus {localhost_v6} ó sheiceálacha "
-"athcheangail, m.sh. le haghaidh seirbhísí <abbr title=\"Blocliosta Fíor-ama\""
-">RBL</abbr>."
+"athcheangail, m.sh. le haghaidh seirbhísí <abbr title=\"Blocliosta Fíor-"
+"ama\">RBL</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
msgid "Existing device"
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
"{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
msgstr ""
-"Comhad a liostaíonn réitigh suas srutha, roghnach go sonrach le fearann, "
-"m.sh. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
+"Comhad a liostaíonn réitigh suas srutha, roghnach go sonrach le fearann, m."
+"sh. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
msgid "File not accessible"
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
-"Tuilleadh eolais faoi chomhéadain WireGuard agus piaraí ag <a "
-"href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
+"Tuilleadh eolais faoi chomhéadain WireGuard agus piaraí ag <a href='http://"
+"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:675
msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
-msgstr "Gineann sé cumraíocht atá oiriúnach le hallmhairiú ar phiaraí WireGuard"
+msgstr ""
+"Gineann sé cumraíocht atá oiriúnach le hallmhairiú ar phiaraí WireGuard"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:809
msgid "Generating QR code…"
"datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Mura leor do chuimhne fhisiciúil, is féidir sonraí nár úsáideadh a mhalartú "
-"go sealadach go gléas babhtála a mbeidh méid níos mó de <abbr title=\"Cuimhne"
-" Rochtana Randamach\">RAM</abbr> inúsáidte mar thoradh air. Tabhair faoi "
-"deara gur próiseas an-mhall é sonraí a mhalartú mar ní féidir rochtain a "
-"fháil ar an ngléas babhtála leis na rátaí arda sonraí den <abbr title="
-"\"Cuimhne Rochtana Randamach\">RAM</abbr>."
+"go sealadach go gléas babhtála a mbeidh méid níos mó de <abbr "
+"title=\"Cuimhne Rochtana Randamach\">RAM</abbr> inúsáidte mar thoradh air. "
+"Tabhair faoi deara gur próiseas an-mhall é sonraí a mhalartú mar ní féidir "
+"rochtain a fháil ar an ngléas babhtála leis na rátaí arda sonraí den <abbr "
+"title=\"Cuimhne Rochtana Randamach\">RAM</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057
msgid "Ignore"
"Note: this setting is for local services on the device only (not for "
"forwarding)."
msgstr ""
-"Nóta: tá an socrú seo le haghaidh seirbhísí áitiúla ar an bhfeiste amháin ("
-"ní le haghaidh seoladh)."
+"Nóta: tá an socrú seo le haghaidh seirbhísí áitiúla ar an bhfeiste amháin "
+"(ní le haghaidh seoladh)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:818
msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
-msgstr "Ní sheoltar ach Cliaint DHCP leis an gcliant seo an rogha tosaithe seo."
+msgstr ""
+"Ní sheoltar ach Cliaint DHCP leis an gcliant seo an rogha tosaithe seo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:577
msgid "Only accept replies via"
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
msgstr ""
"Oibriú i <em>mód sealaíochta</em> má tá máistir-chomhéadan sainithe "
-"cumraithe agus gníomhach, nó díchumasaigh seachfhreastalaí <abbr title="
-"\"Prótacal Fionnachtana Comharsanachta\">NDP</abbr>."
+"cumraithe agus gníomhach, nó díchumasaigh seachfhreastalaí <abbr "
+"title=\"Prótacal Fionnachtana Comharsanachta\">NDP</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
msgid ""
"Roghnach. Eochair réamhchomhroinnte Base64. Cuireann sé ciseal breise de "
"chripteagrafaíocht eochair siméadrach le haghaidh friotaíocht iar-chúantach."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Roghnach. Cruthaigh bealaí do IPanna Ceadaithe don phiaraí seo."
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Riachtanach. Eochair phoiblí an phiaraí WireGuard."
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "Riachtanach. Comhéadan bunúsach."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Riachtanach. ID comhéadan XFRM le húsáid le haghaidh SA."
"Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
"this route belongs to"
msgstr ""
-"Sonraíonn ainm comhéadain loighciúil an chomhéadain tuismitheora (nó máistir)"
-" leis an mbealach seo"
+"Sonraíonn ainm comhéadain loighciúil an chomhéadain tuismitheora (nó "
+"máistir) leis an mbealach seo"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
msgid ""
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
"FF</code> (optional)."
msgstr ""
-"Sonraigh Aicme Tráchta. Is féidir é a bheith ina <code>oidhreacht</code> ("
-"gheibheann an ceanntásc seachtrach luach an cheanntáisc istigh le "
+"Sonraigh Aicme Tráchta. Is féidir é a bheith ina <code>oidhreacht</code> "
+"(gheibheann an ceanntásc seachtrach luach an cheanntáisc istigh le "
"hoidhreacht) nó luach heicsidheachúil <code>00..FF</code> (roghnach)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
"The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
"16 chars)."
msgstr ""
-"An aitheantóir comhéadain IPv6 (iarmhír seoladh) mar uimhir heicseachadach ("
-"uasmhéid. 16 chars)."
+"An aitheantóir comhéadain IPv6 (iarmhír seoladh) mar uimhir heicseachadach "
+"(uasmhéid. 16 chars)."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
-"De ghnáth críochnaíonn an réimír IPv6 a shanntar don soláthraí le "
-"<code>::</code>"
+"De ghnáth críochnaíonn an réimír IPv6 a shanntar don soláthraí le <code>::</"
+"code>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
-msgstr "Ní chóir go mbeadh an MTU níos mó ná an MTU tuismitheoireachta %d bytes"
+msgstr ""
+"Ní chóir go mbeadh an MTU níos mó ná an MTU tuismitheoireachta %d bytes"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
msgid "The VLAN ID must be unique"
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
-"Comhad gléis na cuimhne nó na críochdheighilte (<abbr title=\"mar shampla\">m"
-".sh.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+"Comhad gléis na cuimhne nó na críochdheighilte (<abbr title=\"mar "
+"shampla\">m.sh.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
msgid "The device name \"%s\" is already taken"
msgstr ""
"Ligeann an socrú pionós hop rogha batman-adv a mhodhnú maidir le bealaí "
"multihop vs bealaí gearra. Cuirtear an luach i bhfeidhm ar TQ gach OGM a "
-"chuirtear ar aghaidh, agus ar an gcaoi sin iomadaítear costas hop breise ("
-"caithfear an pacáiste a fháil agus a aththarchur a chosnaíonn am aeir)"
+"chuirtear ar aghaidh, agus ar an gcaoi sin iomadaítear costas hop breise "
+"(caithfear an pacáiste a fháil agus a aththarchur a chosnaíonn am aeir)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
msgid "The hostname of the boot server"
msgstr ""
"Is féidir na poirt líonra ar an ngléas seo a chomhcheangal le roinnt <abbr "
"title=\"Líonra Logánta Fíorúil\">VLAN</abbr>anna inar féidir le ríomhairí "
-"cumarsáid dhíreach a dhéanamh lena chéile. Is minic a úsáidtear <abbr title="
-"\"Líonra Logánta Fíorúil\">VLAN</abbr>s chun deighleoga éagsúla den líonra a "
-"scaradh. Go minic tá calafort Uplink amháin ann de réir réamhshocraithe le "
-"haghaidh nasc leis an gcéad líonra eile níos mó ar nós an t-idirlíon agus "
-"calafoirt eile do líonra áitiúil."
+"cumarsáid dhíreach a dhéanamh lena chéile. Is minic a úsáidtear <abbr "
+"title=\"Líonra Logánta Fíorúil\">VLAN</abbr>s chun deighleoga éagsúla den "
+"líonra a scaradh. Go minic tá calafort Uplink amháin ann de réir "
+"réamhshocraithe le haghaidh nasc leis an gcéad líonra eile níos mó ar nós an "
+"t-idirlíon agus calafoirt eile do líonra áitiúil."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "The private key for your Yggdrasil node"
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
msgstr ""
"Chun an comhéadan áitiúil WireGuard a chumrú go hiomlán ó chomhad "
-"cumraíochta reatha (m.sh. soláthraíodh an soláthraí), úsáid <strong><a class"
-"=\"full-import\" href=\"#\">iompórtáil cumraíochta</a></strong> ina ionad "
-"sin."
+"cumraíochta reatha (m.sh. soláthraíodh an soláthraí), úsáid <strong><a "
+"class=\"full-import\" href=\"#\">iompórtáil cumraíochta</a></strong> ina "
+"ionad sin."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
msgid ""
msgid "Unconfigure"
msgstr "Díchumraigh"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
-"Éilíonn criptiú WPA go ndéanfar wpa_supplicant (do mhodh cliant) nó hostapd ("
-"le haghaidh modh AP agus ad-hoc) a shuiteáil."
+"Éilíonn criptiú WPA go ndéanfar wpa_supplicant (do mhodh cliant) nó hostapd "
+"(le haghaidh modh AP agus ad-hoc) a shuiteáil."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
msgid "WPS status"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "“Ar ais"
+
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "Riachtanach. Comhéadan bunúsach."
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
"for stations)."
msgstr ""
-"<abbr title=\"Vezeték nélküli hálózat kezelő (Wireless Network Management)\""
-">WNM</abbr> alvó üzemmód (meghosszabbított alvó üzemmód adóállomásokhoz)."
+"<abbr title=\"Vezeték nélküli hálózat kezelő (Wireless Network "
+"Management)\">WNM</abbr> alvó üzemmód (meghosszabbított alvó üzemmód "
+"adóállomásokhoz)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
msgid ""
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
msgid "ARP"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Címfeloldási protokoll (Address Resolution Protocol)\""
-">ARP</abbr>"
+"<abbr title=\"Címfeloldási protokoll (Address Resolution Protocol)\">ARP</"
+"abbr>"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
msgid "ARP IP Targets"
"abbr>, <abbr title=\"Internet protokoll 4-es verziója\">IPv4</abbr> és <abbr "
"title=\"Internet protokoll 6-os verziója\">IPv6</abbr> (még a 802.1Q is) "
"<abbr title=\"Közeghozzáférés-vezérlő (Media Access Control)\">MAC</abbr>-"
-"címes csoport-küldött csomagok továbbítása egyedi-küldéssel az <abbr title="
-"\"Adóállomás (STAtion)\">STA</abbr> MAC-címére.<br />Megjegyzés: ez nem a 802"
-".11v-ben leírt <abbr title=\"Irányított csoport-küldési szolgáltatás ("
-"Directed Multicast Service)\">DMS</abbr>, valamint a vevő állomás "
-"megszegheti a csoport-küldési elvárást."
+"címes csoport-küldött csomagok továbbítása egyedi-küldéssel az <abbr "
+"title=\"Adóállomás (STAtion)\">STA</abbr> MAC-címére.<br />Megjegyzés: ez "
+"nem a 802.11v-ben leírt <abbr title=\"Irányított csoport-küldési "
+"szolgáltatás (Directed Multicast Service)\">DMS</abbr>, valamint a vevő "
+"állomás megszegheti a csoport-küldési elvárást."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
-"Az <abbr title=\"Aszinkron (azaz időosztásos multiplex) átviteli mód ("
-"Asynchronous Transfer Mode)\">ATM</abbr> hidak az <abbr title=\"ATM "
+"Az <abbr title=\"Aszinkron (azaz időosztásos multiplex) átviteli mód "
+"(Asynchronous Transfer Mode)\">ATM</abbr> hidak az <abbr title=\"ATM "
"adaptációs réteg, 5-ös típus (ATM Adaptation Layer 5)\">AAL5</abbr> "
"kapcsolatokba ágyazott ethernetet mutatják virtuális Linux hálózati "
-"csatolókként, amely <abbr title=\"Dinamikus állomáskonfiguráló protokoll ("
-"Dynamic Host Configuration Protocol)\">DHCP</abbr>-vel vagy <abbr title"
-"=\"Pont-pont protokoll (Point-to-Point Protocol)\">PPP</abbr>-vel együtt "
-"használható a szolgáltatói hálózatba történő betárcsázáshoz."
+"csatolókként, amely <abbr title=\"Dinamikus állomáskonfiguráló protokoll "
+"(Dynamic Host Configuration Protocol)\">DHCP</abbr>-vel vagy <abbr "
+"title=\"Pont-pont protokoll (Point-to-Point Protocol)\">PPP</abbr>-vel "
+"együtt használható a szolgáltatói hálózatba történő betárcsázáshoz."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1714
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
-msgstr "Az „Átjátszás innen” és „Átjátszás címre” címcsaládoknak egyeznie kell."
+msgstr ""
+"Az „Átjátszás innen” és „Átjátszás címre” címcsaládoknak egyeznie kell."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
msgctxt "nft meta nfproto"
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address."
-msgstr "IP-címek kiosztása sorrendben, kezdve a legalacsonyabb elérhető címtől."
+msgstr ""
+"IP-címek kiosztása sorrendben, kezdve a legalacsonyabb elérhető címtől."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
msgid "Allocate IPs sequentially"
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"Mindig a 40 MHz-es csatornákat használja, akkor is ha a másodlagos csatorna "
-"átfedi. <br />Ennek a lehetőségnek a használata nem felel meg az IEEE 802."
-"11n-2009 előírásainak!"
+"átfedi. <br />Ennek a lehetőségnek a használata nem felel meg az IEEE "
+"802.11n-2009 előírásainak!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
"the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
"packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
msgstr ""
-"A <abbr title=\\\"BATMAN-fejlett - „Mobil eseti hálózatok jobb megközelítése”"
-" átvitel megvalósítása kernel modulban (Better Approach to Mobile Ad-hoc "
-"Networking)-advanced\\\">BATMAN-adv</abbr> beépített 2. rétegű tördeléssel "
-"rendelkezik a hálózaton keresztül áramló egyedi-küldésű adatok számára, "
-"amely lehetővé teszi a batman-adv futtatását olyan csatolókon, amik nem "
-"teszik lehetővé a szabványos 1500 bájtos Ethernet-csomagméretnél nagyobb "
-"<abbr title=\\\"Legnagyobb átviteli egység (Maximum Transmission Unit)\\\""
-">MTU</abbr>-t. Ha a tördezés engedélyezve van, a batman-adv automatikusan "
+"A <abbr title=\\\"BATMAN-fejlett - „Mobil eseti hálózatok jobb "
+"megközelítése” átvitel megvalósítása kernel modulban (Better Approach to "
+"Mobile Ad-hoc Networking)-advanced\\\">BATMAN-adv</abbr> beépített 2. rétegű "
+"tördeléssel rendelkezik a hálózaton keresztül áramló egyedi-küldésű adatok "
+"számára, amely lehetővé teszi a batman-adv futtatását olyan csatolókon, amik "
+"nem teszik lehetővé a szabványos 1500 bájtos Ethernet-csomagméretnél nagyobb "
+"<abbr title=\\\"Legnagyobb átviteli egység (Maximum Transmission Unit)\\"
+"\">MTU</abbr>-t. Ha a tördezés engedélyezve van, a batman-adv automatikusan "
"feldarabolja a túlméretezett csomagokat, és a másik végén "
"töredezettségmentesíti azokat. <br />Alapértelmezés szerint a tördelés "
"engedélyezett és tétlen ha a csomag illeszkedik, de lehetséges a tördelés "
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (exact match)"
msgstr ""
-"Tanúsítványkényszer <abbr title=\"Tartománynév rendszer (Domain Name System)"
-"\">DNS</abbr> <abbr title=\"Tárgy alternatív neve (Subject Alternative Name)"
-"\">SAN</abbr> (ha elérhető) vagy tárgy CN értékkel (pontos egyezés)."
+"Tanúsítványkényszer <abbr title=\"Tartománynév rendszer (Domain Name "
+"System)\">DNS</abbr> <abbr title=\"Tárgy alternatív neve (Subject "
+"Alternative Name)\">SAN</abbr> (ha elérhető) vagy tárgy CN értékkel (pontos "
+"egyezés)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1728
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (suffix match)"
msgstr ""
-"Tanúsítványkényszer <abbr title=\"Tartománynév rendszer (Domain Name System)"
-"\">DNS</abbr> <abbr title=\"Tárgy alternatív neve (Subject Alternative Name)"
-"\">SAN</abbr> (ha elérhető) vagy tárgy CN értékkel (utótag egyezés)."
+"Tanúsítványkényszer <abbr title=\"Tartománynév rendszer (Domain Name "
+"System)\">DNS</abbr> <abbr title=\"Tárgy alternatív neve (Subject "
+"Alternative Name)\">SAN</abbr> (ha elérhető) vagy tárgy CN értékkel (utótag "
+"egyezés)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
msgstr ""
"Bonyolulttá teszi a kulcs újratelepítési támadásokat ügyféloldalon a kulcsok "
"telepítéséhez használt <abbr title=\"Bővíthető hitelesítési protokoll a "
-"helyi hálózaton keresztül (Extensible Authentication Protocol Over LAN)\""
-">EAPOL</abbr>-kulcskeretek újraküldésének letiltásával. Ez a megoldás "
+"helyi hálózaton keresztül (Extensible Authentication Protocol Over "
+"LAN)\">EAPOL</abbr>-kulcskeretek újraküldésének letiltásával. Ez a megoldás "
"átjárhatósági problémákat és a kulcsegyeztetés robusztusságának csökkenését "
"okozhatja, különösen nagy forgalmú környezetekben."
"offered."
msgstr ""
"Az adatátviteli alapsebességet állítja a lefedett cellasűrűség alapján:<br /"
-"> „Normál” - 6, 12, 24 Mb/s, örökölt 802.11b esetén 5,5 és 11 Mb/s.<br "
-"/>„Magas” - 12, 24 Mb/s, örökölt 802.11b esetén 11 Mb/s.<br />„Nagyon magas” "
+"> „Normál” - 6, 12, 24 Mb/s, örökölt 802.11b esetén 5,5 és 11 Mb/s.<br /"
+">„Magas” - 12, 24 Mb/s, örökölt 802.11b esetén 11 Mb/s.<br />„Nagyon magas” "
"- 24 Mb/s.<br />A támogatott értékeknél alacsonyabb minimális alapsebesség "
"beállítása nem ajánlott."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
msgstr ""
-"Fontolja meg a segéd funkciót, amikor bármelyik ARP cél-IP elérhető ("
-"bármelyik, 0)"
+"Fontolja meg a segéd funkciót, amikor bármelyik ARP cél-IP elérhető "
+"(bármelyik, 0)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
"Diode\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
-"Az eszközbe épített <abbr title=\"Fénykibocsátó dióda (Light Emitting Diode)"
-"\">LED</abbr>-ek működésének testreszabása."
+"Az eszközbe épített <abbr title=\"Fénykibocsátó dióda (Light Emitting "
+"Diode)\">LED</abbr>-ek működésének testreszabása."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
msgid "DAD transmits"
msgstr ""
"További <abbr title=\"Dinamikus állomáskonfiguráló protokoll (Dynamic Host "
"Configuration Protocol)\">DHCP</abbr> lehetőségek meghatározása, például: "
-"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>, ami különböző <abbr title="
-"\"Tartománynév rendszer (Domain Name System)\">DNS</abbr>-kiszolgálókat "
-"hirdet az ügyfelek részére."
+"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>, ami különböző <abbr "
+"title=\"Tartománynév rendszer (Domain Name System)\">DNS</abbr>-"
+"kiszolgálókat hirdet az ügyfelek részére."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
-msgstr "Az {rfc_1918_link} címet tartalmazó külső (upstream) válaszok elvetése."
+msgstr ""
+"Az {rfc_1918_link} címet tartalmazó külső (upstream) válaszok elvetése."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"packets."
msgstr ""
-"Ne használjon proxy-t az <abbr title=\"Szomszéd felderítő protokoll ("
-"Neighbor Discovery Protocol)\">NDP</abbr> csomagokhoz."
+"Ne használjon proxy-t az <abbr title=\"Szomszéd felderítő protokoll "
+"(Neighbor Discovery Protocol)\">NDP</abbr> csomagokhoz."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
msgid "Do not send a Release when restarting"
"abbr> messages on this interface."
msgstr ""
"Ne küldjön <abbr title=\"Útválasztó hirdetése (Router Advertisement)\">RA</"
-"abbr> (<abbr title=\"Internet felügyeleti-üzenet protokoll 6-os verziója ("
-"Internet Control Message Protocol version 6)\">ICMPv6</abbr> 134-es típus) "
+"abbr> (<abbr title=\"Internet felügyeleti-üzenet protokoll 6-os verziója "
+"(Internet Control Message Protocol version 6)\">ICMPv6</abbr> 134-es típus) "
"üzenetet ezen a csatolón."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
-"A Dropbear hálózati <abbr title=\"Biztonságos rendszerhéj (Secure Shell)\""
-">SSH</abbr> parancsértelmező hozzáférést és integrált <abbr title="
-"\"Biztonságos másolási protokoll (Secure Copy Protocol)\">SCP</abbr>-"
+"A Dropbear hálózati <abbr title=\"Biztonságos rendszerhéj (Secure "
+"Shell)\">SSH</abbr> parancsértelmező hozzáférést és integrált <abbr "
+"title=\"Biztonságos másolási protokoll (Secure Copy Protocol)\">SCP</abbr>-"
"kiszolgálót biztosít."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
msgstr ""
"Engedélyezi a <abbr title=\"Hiperszöveg (sokközponttú, nem lineáris, "
"interaktív) átviteli protokoll (HyperText Transfer Protocol)\">HTTP</abbr> "
-"kérések automatikus átirányítását <abbr title=\"Biztonságos hiperszöveg ("
-"sokközponttú, nem lineáris, interaktív) átviteli protokoll (HyperText "
+"kérések automatikus átirányítását <abbr title=\"Biztonságos hiperszöveg "
+"(sokközponttú, nem lineáris, interaktív) átviteli protokoll (HyperText "
"Transfer Protocol Secure)\">HTTPS</abbr>-re."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
msgid ""
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
msgstr ""
-"Ezen a csatolón elérhető <abbr title=\"Internet protokoll 6-os verziója\""
-">IPv6</abbr>-előtagok belső használatának engedélyezése."
+"Ezen a csatolón elérhető <abbr title=\"Internet protokoll 6-os "
+"verziója\">IPv6</abbr>-előtagok belső használatának engedélyezése."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:765
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
msgstr ""
-"Beépített egypéldányos <abbr title=\"Egyszerű állományátviteli protokoll ("
-"Trivial File Transfer Protocol)\">TFTP</abbr>-kiszolgáló engedélyezése."
+"Beépített egypéldányos <abbr title=\"Egyszerű állományátviteli protokoll "
+"(Trivial File Transfer Protocol)\">TFTP</abbr>-kiszolgáló engedélyezése."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
msgid "Enable this network"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
-"Engedélyezi az <abbr title=\"Feszítőfa protokoll (Spanning Tree Protocol)\""
-">STP</abbr>-t ezen a hídon."
+"Engedélyezi az <abbr title=\"Feszítőfa protokoll (Spanning Tree "
+"Protocol)\">STP</abbr>-t ezen a hídon."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
"{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
msgstr ""
-"Fájl a külső feloldások listájával, elhagyható tartomány-"
-"specifikussággal.<br />Például: {servers_file_entry01}, "
-"{servers_file_entry02}."
+"Fájl a külső feloldások listájával, elhagyható tartomány-specifikussággal."
+"<br />Például: {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
msgid "File not accessible"
"messages received on the designated master interface to downstream "
"interfaces."
msgstr ""
-"Továbbítsa az <abbr title=\"Útválasztó hirdetése (Router Advertisement)\""
-">RA</abbr> (<abbr title=\"Internet felügyeleti-üzenet protokoll 6-os "
-"verziója (Internet Control Message Protocol version 6)\">ICMPv6</abbr> 134-"
-"es típus) üzeneteket a kijelölt mester csatoló és a belső csatolók között."
+"Továbbítsa az <abbr title=\"Útválasztó hirdetése (Router "
+"Advertisement)\">RA</abbr> (<abbr title=\"Internet felügyeleti-üzenet "
+"protokoll 6-os verziója (Internet Control Message Protocol version "
+"6)\">ICMPv6</abbr> 134-es típus) üzeneteket a kijelölt mester csatoló és a "
+"belső csatolók között."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr ""
"Az R0KH-k listája ugyanabban a mobilitási tartományban.<br />Formátum: <abbr "
"title=\"Közeghozzáférés-vezérlő (Media Access Control)\">MAC</abbr>-cím, "
-"<abbr title=\"Hálózati hozzáférési kiszolgáló (Network Access Server)\\\""
-">NAS</abbr>-azonosító, 128 bites kulcs hexadecimális karakterláncként.<br /"
+"<abbr title=\"Hálózati hozzáférési kiszolgáló (Network Access Server)\\"
+"\">NAS</abbr>-azonosító, 128 bites kulcs hexadecimális karakterláncként.<br /"
">Ezt a listát használják az R0KH-azonosító (NAS-azonosító) cél MAC-címre "
"történő leképezéséhez, ha <abbr title=\"Páros mesterkulcs (Pairwise Master "
"Key)\">PMK</abbr>-R1 kulcsot kér attól az R0KH-tól, amelyet az állomás "
"Base64-kódolású előre megosztott kulcs, ami még egy réteg szimmetrikus "
"kulcsú titkosítást biztosít kvantumszámítógépes támadások ellen (elhagyható)."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Kötelező. WireGuard partner nyilvános kulcsa."
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "Kötelező. Mögöttes csatoló."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Kötelező. Az SA-hoz használandó XFRM csatoló azonosítója."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Required. Underlying interface."
+msgstr "Kötelező. Mögöttes csatoló."
+
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
msgid ""
"Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"livello di crittografia a chiave simmetrica per la resistenza post-"
"quantistica."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Facoltativo. Crea instradamenti per gli IP consentiti per questo peer."
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Necessario. Chiave pubblica del peer WireGuard."
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "Necessario. Interfaccia sottostante."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Necessario. ID interfaccia XFRM da usare per SA."
msgid "Unconfigure"
msgstr "Deconfigura"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "Interfaccia sottostante."
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "Necessario. Interfaccia sottostante."
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP (entrambi)"
"Base64でエンコードされた事前共有キーです。ポスト量子レジスタンスのため、対称"
"鍵暗号の追加層を追加します(オプション)。"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "このピアの許可されたIPのルートを作成します(オプション)。"
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr "設定解除"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"papildomą simetrinio rakto kriptografijos sluoksnį, kad būtų užtikrintas "
"atsparumas pokvantinio atsparumo."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Reikalaujama. „WireGuard“ lygiarangio viešasis raktas."
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "Reikalingas/privalomas. Pagrindinė sąsaja."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Reikalingas. „XFRM“ sąsajos ID, kuris bus naudojamas „SA“."
msgid "Unconfigure"
msgstr "Atkonfigūruoti"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "Pagrindinė sąsaja."
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "„Unet“"
msgid "« Back"
msgstr "🡐 Atgal"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "Reikalingas/privalomas. Pagrindinė sąsaja."
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "„PAP/CHAP“ (abu)"
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"Optioneel. Base64-gecodeerde vooraf gedeelde sleutel. Voegt een extra laag "
"cryptografie met symmetrische sleutels toe voor post-kwantumweerstand."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Optioneel. Maak routes voor Toegestane IP's voor deze peer."
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Vereist. Openbare sleutel van de WireGuard peer."
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "Vereist. Onderliggende interface."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Vereist. XFRM-interface-ID die moet worden gebruikt voor SA."
msgid "Unconfigure"
msgstr "Deconfigureer"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "Onderliggende interface."
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
msgid "« Back"
msgstr "« Terug"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "Vereist. Onderliggende interface."
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP (beide)"
"dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
"postkwantowej."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
msgid "Unconfigure"
msgstr "Dekonfiguruj"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "Podstawowy interfejs."
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
msgid "« Back"
msgstr "« Wstecz"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP (oba)"
"Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
"pós quântica."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
msgid "Unconfigure"
msgstr "Desconfigurar"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "Interface subjacente."
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
"Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
"adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
msgid "Unconfigure"
msgstr "Desconfigurar"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "Interface subjacente."
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
"suplimentar de criptografie cu cheie simetrică pentru rezistență post-"
"cuantice."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Opțional. Creează rute pentru IP-uri permise pentru acest peer."
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Este necesar. Cheia publică a omologului WireGuard."
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "Este necesar. Interfața de bază."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr "Neconfigurați"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "Interfața de bază."
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
msgid "« Back"
msgstr "« Înapoi"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "Este necesar. Interfața de bază."
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP (ambele)"
"Необязательно. Base64-шифрованный общий ключ. Добавляет дополнительный слой "
"криптографии с симметричным ключом для постквантовой устойчивости."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Обязательно. Публичный ключ WireGuard узла."
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "Обязательно. Основной интерфейс."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr "Сброс"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "Основной интерфейс."
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "Обязательно. Основной интерфейс."
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP (оба)"
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"İsteğe bağlı. Base64 kodlu önceden paylaşılmış anahtar. Kuantum sonrası "
"direnç için ek bir simetrik anahtar şifreleme katmanı ekler."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "İsteğe bağlı. Bu eş için İzin Verilen IP'ler için yollar oluşturun."
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Gerekli. WireGuard eşinin ortak anahtarı."
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "Gerekli. Temel arayüz."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Gerekli. SA için kullanılacak XFRM arabirim kimliği."
msgid "Unconfigure"
msgstr "Yapılandırmayı kaldır"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "Temel arayüz."
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
msgid "« Back"
msgstr "« Geri"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "Gerekli. Temel arayüz."
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP (her ikisi de)"
"Додавання додатково рівня шифрування із симетричним ключем для пост-"
"квантової стійкості."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Необов'язково. Створити для цього вузла маршрути для дозволених IP."
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "Необхідно. Основний інтерфейс."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr "Скасувати налаштування"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "Основний інтерфейс."
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "Необхідно. Основний інтерфейс."
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP (обидва)"
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr ""
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr ""
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
msgid "Unconfigure"
msgstr ""
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr ""
"Không bắt buộc. Khóa mã hóa Base64 được chia sẻ từ trước. Thêm vào một lớp "
"mã hóa khóa đối xứng bổ sung cho tính kháng sau khi được lượng tử."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Bắt buộc. Khóa công khai của đối tác WireGuard."
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "Bắt buộc. Giao diện cơ bản."
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Bắt buộc. ID giao diện XFRM được sử dụng cho SA."
msgid "Unconfigure"
msgstr "Hủy cấu hình"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "Giao diện cơ bản."
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
msgid "« Back"
msgstr "« Quay lại"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "Bắt buộc. Giao diện cơ bản."
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP (cả hai)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier(基本服务集标识符)\">BSSID</abbr>"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Basic Service Set Identifier(基本服务集标识符)\">BSSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier(扩展服务集标识符)\""
-">ESSID</abbr>"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Extended Service Set Identifier(扩展服务集标识符)\">ESSID</"
+"abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
"internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
"entirely (which is the default setting)."
msgstr ""
-"batman-adv 节点可以运行于在服务器模式 (与Mesh 共享其 Internet 连接) "
-"æ\88\96客æ\88·ç«¯æ¨¡å¼\8f (å\9c¨ Mesh ä¸æ\90\9cç´¢æ\9c\80å\90\88é\80\82ç\9a\84 Internet è¿\9eæ\8e¥) æ\88\96å®\8cå\85¨å\85³é\97ç½\91å\85³æ\94¯æ\8c\81 "
-"(这是默认设置)。"
+"batman-adv 节点可以运行于在服务器模式 (与Mesh 共享其 Internet 连接) 或客户端"
+"模å¼\8f (å\9c¨ Mesh ä¸æ\90\9cç´¢æ\9c\80å\90\88é\80\82ç\9a\84 Internet è¿\9eæ\8e¥) æ\88\96å®\8cå\85¨å\85³é\97ç½\91å\85³æ\94¯æ\8c\81 (è¿\99æ\98¯é»\98认设"
+"置)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
"to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
"in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
msgstr ""
-"带组播目的地 MAC 的ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)是对 STA MAC "
-"地址的单播。注意:这不是 802.11v 中的定向多播服务(DMS)。注意:"
-"可能会破坏接收端 STA 多播预期。"
+"带组播目的地 MAC 的ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)是对 STA MAC 地址的单播。"
+"注意:这不是 802.11v 中的定向多播服务(DMS)。注意:可能会破坏接收端 STA 多播"
+"预期。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
"good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
"of 802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
-"丢弃所有非请求邻居通告,例如,如果网络中存在已知的好的 NA "
-"代理,那么不需要使用这些帧;或者在 802.11 的情况下,必须禁止使用以防止攻击。"
+"丢弃所有非请求邻居通告,例如,如果网络中存在已知的好的 NA 代理,那么不需要使"
+"用这些帧;或者在 802.11 的情况下,必须禁止使用以防止攻击。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
msgid "Drop gratuitous ARP"
msgid ""
"If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
"affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
-msgstr "如果为空,将允许所有传入连接 "
-"(默认设置)。这不会影响传出连接,也不影响通过多播发现的链路本地对等节点。"
+msgstr ""
+"如果为空,将允许所有传入连接 (默认设置)。这不会影响传出连接,也不影响通过多播"
+"发现的链路本地对等节点。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
msgid ""
"value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
"larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
msgstr ""
-"组播常规查询之间的时间间隔 (以毫秒为单位)。通过更改该值,"
-"管理员可以调整子网中 IGMP 消息的数量。 数值越大,IGMP 查询的发送频率越低"
+"组播常规查询之间的时间间隔 (以毫秒为单位)。通过更改该值,管理员可以调整子网"
+"中 IGMP 消息的数量。 数值越大,IGMP 查询的发送频率越低"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
-"同一移动域中的 R1KH 列表。<br />格式: MAC 地址,R1KH-ID (包含冒号的 6 "
-"个八位字节), 256 位密钥 (十六进制字符串)。<br /> 当从 R0KH 发送 PMK-R1 "
-"键时,此列表用于将 R1KH-ID 映射到目标 MAC 地址。这也是可以请求 PMK-R1 键的 "
-"MD 中授权的 R1KH 的列表。"
+"同一移动域中的 R1KH 列表。<br />格式: MAC 地址,R1KH-ID (包含冒号的 6 个八位"
+"字节), 256 位密钥 (十六进制字符串)。<br /> 当从 R0KH 发送 PMK-R1 键时,此列"
+"表用于将 R1KH-ID 映射到目标 MAC 地址。这也是可以请求 PMK-R1 键的 MD 中授权的 "
+"R1KH 的列表。"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
msgid ""
"Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
"address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
-msgstr "如果本地 IPv6 地址为空,且没有广域网 IPv6 可用,则从中选择本地端点的逻辑网络 "
+msgstr ""
+"如果本地 IPv6 地址为空,且没有广域网 IPv6 可用,则从中选择本地端点的逻辑网络 "
"(可选)。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
"Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
"a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
msgstr ""
-"注意:在为“Relay To”指定非标准端口(<code>addr#port</code>) 时,"
-"您可能还需要使用DHCP代理 (当前不可用)。"
+"注意:在为“Relay To”指定非标准端口(<code>addr#port</code>) 时,您可能还需要使"
+"用DHCP代理 (当前不可用)。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Notes"
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
-"可选,允许的值:“eui64”、“random”和其他固定值 (例如:“::1”或“::1:2”)。"
-"当从授权服务器获取到 IPv6 前缀(如“a:b:c:d::”),使用后缀(如 “::1”)合成 "
-"IPv6 地址(“a:b:c:d::1”)分配给此接口。"
+"可选,允许的值:“eui64”、“random”和其他固定值 (例如:“::1”或“::1:2”)。当从授"
+"权服务器获取到 IPv6 前缀(如“a:b:c:d::”),使用后缀(如 “::1”)合成 IPv6 地址"
+"(“a:b:c:d::1”)分配给此接口。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:586
msgid ""
"可选,Base64 编码的预共享密钥。添加在额外的对称密钥加密层中,用于抵抗未来的量"
"子计算破解。"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "可选,为此对端创建允许 IP 的路由。"
"establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
"code if available. It can be removed after the configuration has been "
"exported."
-msgstr "可选。WireGuard 对端的私钥。 该密钥不是建立连接所必需的,"
-"但允许生成对端配置或 二维码 (如果可用)。 导出配置后可以将其删除。"
+msgstr ""
+"可选。WireGuard 对端的私钥。 该密钥不是建立连接所必需的,但允许生成对端配置"
+"或 二维码 (如果可用)。 导出配置后可以将其删除。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:667
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
-msgstr "可选。Keep-Alive 消息之间的秒数,默认为 0 (禁用)。如果此设备位于 NAT "
-"之后,建议使用的值为 25。"
+msgstr ""
+"可选。Keep-Alive 消息之间的秒数,默认为 0 (禁用)。如果此设备位于 NAT 之后,建"
+"议使用的值为 25。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgid ""
"Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
"packets without any VLAN tag (untagged packets)."
-msgstr "防止一个无线客户端与另一个客户端通信。 此设置仅影响没有任何 VLAN "
-"标记的数据包 (未打标记的数据包)。"
+msgstr ""
+"防止一个无线客户端与另一个客户端通信。 此设置仅影响没有任何 VLAN 标记的数据"
+"包 (未打标记的数据包)。"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
msgid "Primary Slave"
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "必需。WireGuard 对端的公钥。"
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "必需。底层接口。"
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "必需。用于 SA 的 XFRM 接口 ID。"
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
-msgstr "不论接口的链路状态如何,总是用应用设置 "
-"(如果勾选,链路状态变更将不再触发热插拔事件处理)。"
+msgstr ""
+"不论接口的链路状态如何,总是用应用设置 (如果勾选,链路状态变更将不再触发热插拔"
+"事件处理)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
msgid "Set log class/facility for syslog entries."
msgid ""
"Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
"(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-msgstr "明确协议包交换 actor 的 MAC 地址(LACPDUs)。如果为空,master 的 mac "
-"地址默认为系统默认值"
+msgstr ""
+"明确协议包交换 actor 的 MAC 地址(LACPDUs)。如果为空,master 的 mac 地址默认为"
+"系统默认值"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid ""
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
-"指定一个 TOS (服务类型)。可以是<code>继承</code> "
-"(外层消息头继承内部消息头的值) 或一个十六进制值<code>00..FF</code> (可选)。"
+"指定一个 TOS (服务类型)。可以是<code>继承</code> (外层消息头继承内部消息头的"
+"值) 或一个十六进制值<code>00..FF</code> (可选)。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
"\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
"detect the loss of the last member of a group"
msgstr ""
-"插入为响应离组消息而发送的特定于组的查询中的最大响应时间 "
-"(以厘秒为单位)。它也是特定于组的查询消息之间的时间量。 "
-"可以调整该值以修改网络的“离开等待时间”。 "
+"插入为响应离组消息而发送的特定于组的查询中的最大响应时间 (以厘秒为单位)。它也"
+"是特定于组的查询消息之间的时间量。 可以调整该值以修改网络的“离开等待时间”。 "
"减小的值会降低检测组中最后一个成员丢失的时间"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
-msgstr "上传备份存档以恢复配置。要将固件恢复到初始状态,请单击“执行重置” (仅 "
+msgstr ""
+"上传备份存档以恢复配置。要将固件恢复到初始状态,请单击“执行重置” (仅 "
"squashfs 格式的镜像文件有效)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
msgid "Unconfigure"
msgstr "取消配置"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "底层接口。"
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
-msgstr "WPA 加密需要安装 wpa_supplicant (客户端模式) 或安装 hostapd (接入点 AP、"
-"点对点 Ad-Hoc 模式)。"
+msgstr ""
+"WPA 加密需要安装 wpa_supplicant (客户端模式) 或安装 hostapd (接入点 AP、点对"
+"点 Ad-Hoc 模式)。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
msgid "WPS status"
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "必需。底层接口。"
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP(均使用)"
"可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
"子攻擊的抵抗力."
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Optional. Bind to a specific interface."
+msgstr ""
+
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:643
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
-#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
-msgid "Required. Underlying interface."
-msgstr "必填。底層介面。"
-
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
msgid "Unconfigure"
msgstr "取消配置"
+#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
+msgid "Underlying interface"
+msgstr "底層介面。"
+
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
+#~ msgid "Required. Underlying interface."
+#~ msgstr "必填。底層介面。"
+
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP (並用)"
o = s.taboption('general', form.Value, 'ifid', _('Interface ID'), _('Required. XFRM interface ID to be used for SA.'));
o.datatype = 'integer';
- o = s.taboption('general', widgets.NetworkSelect, 'tunlink', _('Required. Underlying interface.'));
+ o = s.taboption('general', widgets.NetworkSelect, 'tunlink', _('Underlying interface'),_('Optional. Bind to a specific interface.'));
o.exclude = s.section;
o.nocreate = true;